German II - Lesson 24 - podcast episode cover

German II - Lesson 24

Apr 17, 202527 min
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

The podcaster did not provide a description for this episode.

Transcript

Speaker 1

Two people are discussing their schedule for the next week.

Speaker 2

He presu since the next to war in.

Speaker 3

Bureau nine, nister varbinkia.

Speaker 4

On si als A, montagu On Deen Stakbiniji in bureau about midwarp.

Speaker 3

Retagnicht Varni did dray tagavec.

Speaker 4

Yeah jaben Berlin sutoon ah in Berlin was Maranzi next to.

Speaker 3

War, montagu Benhin Frankfurt, Dean stuck and Hanufa midvar and Hamburg an Donna stag on Frieda Harbigin mentioned stun.

Speaker 4

S Raisenpel.

Speaker 2

In this conversation, you heard the man say isham in Berlin sutoun, which means I have business to do in Berlin. Here no rain mansu since the next to war.

Speaker 3

In Bureau nine is the varia.

Speaker 4

On si ad the montagu on den stak Beniji in bureau about midwarps.

Speaker 3

Retagnicht varensi di dra Tagavec.

Speaker 4

Yeah, heaben Belin sutoon ah in Berlin, unc was Moranzi next to.

Speaker 3

War, montabenekin Frankfurt teen star in Hanofa, mid varren Hamburg, Antona stab Onfreder Habigen mentioned sutun Sir Eisenfeer do.

Speaker 1

You remember how to say you know or you are acquainted with.

Speaker 3

The canon?

Speaker 1

What is the familiar form of you know?

Speaker 3

To Kinst too, Kinst.

Speaker 1

Now say you know, first using z and then using.

Speaker 4

Do the canon do Kinst.

Speaker 1

Using both the and do say you say.

Speaker 3

The zagen dosast.

Speaker 1

Try the two forms of what did you say.

Speaker 3

Bus habenzi gazakt bus hast gosact bus habenzigazact bus hust gosact.

Speaker 1

And now try the two forms of did you go use.

Speaker 3

Farran zinzigafaran is dugafaran zinzigafaran bistugafaran.

Speaker 2

Enough genoog.

Speaker 1

Suppose you're speaking with a German acquaintance Fragzi irabicante. Are you acquainted with mister Meyer.

Speaker 4

Ken Zi han maya can maya ken Zi han maya.

Speaker 1

We ant did ze Yes, I believe so, Yeah.

Speaker 3

I klabashen, Yeah, I klabashen.

Speaker 2

Fragzi you know him?

Speaker 4

See kenn Een see kennon en mhm.

Speaker 2

Mi antwer did irbakanta No, I don't know him.

Speaker 3

Nine is ken eished? Nine is kenny eished?

Speaker 1

I know who he is?

Speaker 3

Ivis vera ist ivi's vera ist.

Speaker 1

I don't know him well, I can in good, I can in good. But I know who he is.

Speaker 3

Abert iwais where ist abert eywais where ist.

Speaker 1

And I know where he works?

Speaker 3

Onti wis where ab I did ich wiz vohere ab I did?

Speaker 1

And I know his daughter.

Speaker 3

Torta Iskenena torta.

Speaker 2

B fragtman.

Speaker 1

Do you know her?

Speaker 3

Can nz z z z canon z z.

Speaker 2

And v fraged man.

Speaker 1

Do you know him well?

Speaker 3

Canon z in good.

Speaker 1

Z in.

Speaker 3

Canon z in.

Speaker 2

Yourbakanda fract?

Speaker 1

Do you know mister Meyer well.

Speaker 3

Canon z and maya good? Can in z and maya good?

Speaker 1

And what the Yes, he's a good acquaintance of mine.

Speaker 4

Yeah? Is thenkana fro mere is then pa for mea.

Speaker 2

Lisak si.

Speaker 3

I know his daughter well, I can Sana torta good, I can san a torta good.

Speaker 1

She's a good acquaintance of mine.

Speaker 3

See is then a gua pakanta for Mia? See is then a guda bakanta for Mia.

Speaker 1

We sometimes go to the movies.

Speaker 3

Again, munchmlin Skiino again Munch Malinskiino.

Speaker 1

And we often play tennis together.

Speaker 3

And we's beening off to some tennis, and we's beening off to some tennis.

Speaker 2

Visact man more than.

Speaker 3

Maya alts.

Speaker 1

Since more than three years.

Speaker 3

Sit mea alstrayaran, that mea alstraaran.

Speaker 2

Sangxi doesy that me alstra tennis bion.

Speaker 3

Ish bion, that mea alstraaranzu them in tennis ish Bien said mia alstraaranz to them in tennis.

Speaker 2

Fragxy apti torta guspield spilty torta gout spilty good he untwarded irbekande.

Speaker 1

She has already been playing tennis since fifteen years. Remember you literally say she plays already.

Speaker 3

Dispuchon's had utignor tennas dishpuchons a fign tennas.

Speaker 1

She plays much more than I.

Speaker 3

Dishpute feel mere il t dishpute feel melt.

Speaker 1

She plays much better than.

Speaker 3

I dish butte feel better i't.

Speaker 1

And she plays faster than I.

Speaker 3

UNSI spuch nellat.

Speaker 1

She's very good.

Speaker 3

These their good.

Speaker 2

Zakzi.

Speaker 1

I thought.

Speaker 5

Is daktor, I thought we could play a little bit of tennis ich daktavi quntin tennis spien is daktevi kuntnani tennis spien.

Speaker 2

V zakzi.

Speaker 1

Yes, would you like to play tennis tomorrow?

Speaker 4

Yeah?

Speaker 3

Emergency mong tennis being.

Speaker 2

Unfortunate.

Speaker 1

The yes, how about.

Speaker 4

Yeah, revesement, yeah, reversement.

Speaker 1

How about tomorrow morning.

Speaker 4

Divessement mong freur revessement mon freur.

Speaker 1

Do you remember how to say?

Speaker 2

It would be espera the act that would be.

Speaker 3

Great dos ver prima does ver prima.

Speaker 1

That's a very good idea.

Speaker 3

Does this dynasy a guid.

Speaker 1

Zagzi, we could play tennis tomorrow.

Speaker 4

Your cutin Wong tennis Spune if you would like, Benzy merchten.

Speaker 2

We'vebicanda.

Speaker 3

What did you say, as amzigzag y bus Hamsey gez.

Speaker 1

That did you say tomorrow?

Speaker 3

Hamsy Morgan? Is that? And what?

Speaker 1

And the yes? Tomorrow is Wednesday?

Speaker 4

Yeah, mong smid for.

Speaker 2

Franzy abda skit.

Speaker 4

He does kit does.

Speaker 2

The untwor died?

Speaker 1

Yes, that's all right, Yeah, does Gid. But I believe I don't play tennis well.

Speaker 3

Aberik kloweishpilinniche good tennis. Aberik Kloweishpilinnie good tennis.

Speaker 4

That doesn't matter, Peter Junzi, do's Martnichts, Nichts, Martnichts, that's Martnichts, that's Martnichts.

Speaker 1

That doesn't matter.

Speaker 3

Does Martnicht.

Speaker 1

Yes, that doesn't really matter.

Speaker 4

Yeah, does Mark Twigtchnichts, Yeah, does Mark Twagtchnichts.

Speaker 2

We fragged arabicante, do you believe that.

Speaker 3

Cloms he does, Clowms he.

Speaker 2

Does, and Tod and thee.

Speaker 1

But of course.

Speaker 2

Upernaturally yet's fruck the arabicante ob then embure is.

Speaker 4

Since the next war in bureaux next the war in bureau, Since the next war in bureau.

Speaker 1

Is that the only on Wednesday, no amid for.

Speaker 3

No amid for t I a mid forbush preson it hab a mid forbush preson. Yes, and the preon spreh sprechon m hush preyon innebush prayon.

Speaker 2

Franz. What does bush preshion mean?

Speaker 4

H aspedoidd pression.

Speaker 2

Aspdoddpression we unworted irabicante. The word ispresion.

Speaker 3

Does what washprechon does what wash brehon.

Speaker 1

It means meeting.

Speaker 3

Espedoided meeting espedoided meeting.

Speaker 1

These are the meeting.

Speaker 3

Is presum debush prechon ininebusch prechon, I have a meeting a yaba innebush preschon.

Speaker 1

On Wednesday, I have a meeting. Be careful of the word order.

Speaker 3

Amid vahabibush preschon amid warhabi annabush prechon.

Speaker 1

On Thursday, I have some business to do in Berlin via Junzi.

Speaker 3

A'm donnas da kabe in Berlin, Suton totoon in Berlin su tune, I'm donas dak kabech. I'm donastakabe in Berlin sutun.

Speaker 1

FRAGSI And on Friday, on Friday, tag, she says, on Friday, I'm coming back with a Runzi. I am coming back.

Speaker 3

He come as rook to rook, to rook, he comments a.

Speaker 2

Rook Wisakman back.

Speaker 1

To rook, I am coming, I come, I am coming back.

Speaker 3

He commits a rug Is commits a rug.

Speaker 2

Is Abkanta's act.

Speaker 1

On Friday, I am coming back.

Speaker 3

I'm Friday comes rug.

Speaker 1

I have a lot of business to do in Berlin.

Speaker 3

A cabin Berlin fields a toon a cabin Berlin fields a ton.

Speaker 2

Wizakmann early.

Speaker 4

Freux through.

Speaker 1

Earlier freer.

Speaker 2

Fragenze.

Speaker 1

You aren't coming back earlier.

Speaker 4

Se commnitruat to work, Si comni Truett to work, Visakzi.

Speaker 1

No, unfortunately not.

Speaker 3

Nine laid nicht.

Speaker 1

And what in thee that doesn't matter.

Speaker 4

That's martnicht does martnicht.

Speaker 1

We fragged the really.

Speaker 3

Ugliche zanzi.

Speaker 1

Yes, it really doesn't matter.

Speaker 4

Yeah, it's marktu kleichnichts. Yeah, it's markt twe Klichnichts.

Speaker 1

Now, imagine a conversation with a colleague. She knows you're going on a trip. How does she ask you when you're going away? Use faran.

Speaker 3

Vanfarenzik.

Speaker 1

Tell her you're going away on Monday.

Speaker 4

If montak vic.

Speaker 1

How does she ask you where you're.

Speaker 3

Going in Ferny.

Speaker 1

Tell her on Monday, I'm going to Hamburg.

Speaker 4

A montak farichna Hamburg.

Speaker 1

She asks you if you are also going to Berlin, Farnsi or Apelin. Tell her on Wednesday, I'm going to Berlin.

Speaker 4

Amitropelin.

Speaker 1

She asks you if you have business to do in Berlin.

Speaker 3

Hamsi in Berlin sutun hamsy in Berlin sutoun.

Speaker 1

Say yes, in Berlin I have a meeting.

Speaker 4

Yeah, and Berlin habij anibus Kreschen, yeah, and Berlin habij anbush Preschen.

Speaker 1

She asks you where the meeting is, who is tibus Prechen. Tell her that the meeting is at Siemens.

Speaker 4

Tibush Preschuen is by Siemens push pressure space.

Speaker 1

He means, how does she ask you when you're coming back?

Speaker 3

Fun comments it to Rook, Fun comments it to Rook.

Speaker 1

Say on Friday, I'm coming back.

Speaker 4

I'm fighter. Comics to Rook, I'm fighter. Comics to Rook.

Speaker 1

How does she say, have a good trip, good Riser, say thank you until Friday?

Speaker 4

Dunka bis freytag.

Speaker 1

This is the end of Unit twenty four.

Transcript source: Provided by creator in RSS feed: download file
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android