EP061: Een goede buur
Episode description
In this A2 Dutch lesson called "Een goede buur", Lisa and Maarten discuss neighbors & community. Perfect for daily listening practice.
Grammar: relative clauses (die/dat)
Culture: the buurtfeest, klussen, and dutch neighborly culture
Vocabulary:
Great for inburgering exam prep, Dutch language learners, or anyone who wants to understand spoken Dutch. New lessons every day!
Study for your inburgering exam with free practice materials at inburgeringprep.com
Listen on other platforms:
🎵 Spotify
📺 YouTube
🍎 Apple Podcasts
Transcript
Lisa: Pfoe, Maarten, ik ben een beetje moe. Ik hoor de hele ochtend al een boormachine.
Pfoe, Maarten, I'm a bit tired. I've been hearing a drill all morning.
Maarten: Oh nee, je buurman is weer aan het klussen?
Oh no, your neighbor is doing DIY again?
Lisa: Ja, precies die! De man die naast mij woont. Echt, ik word er gek van. We hadden het de vorige keer toch ook al over buren?
Yes, exactly him! The man who lives next to me. Honestly, it's driving me crazy. We talked about neighbors last time too, didn't we?
Maarten: Dat klopt. Het was een populair onderwerp, blijkbaar. Buren, deel twee dan maar.
That's right. It was a popular topic, apparently. Neighbors, part two then.
Lisa: Ja, deel twee. Soms is die herrie echt overlast. Maar ja, ik ga niet klagen hoor. Ik wil geen problemen.
Yes, part two. Sometimes that noise is really a nuisance. But well, I'm not going to complain, you know. I don't want any trouble.
Maarten: Nee, je wilt geen burenruzie. Dat is het ergste wat je kan hebben. Dan voel je je niet meer fijn in je eigen huis.
No, you don't want a neighbor dispute. That's the worst thing you can have. Then you don't feel comfortable in your own home anymore.
Lisa: Echt niet! Gelukkig is de sfeer in mijn straat over het algemeen best goed. We hadden vorige maand een buurtfeest.
Definitely not! Luckily, the atmosphere on my street is generally quite good. We had a neighborhood party last month.
Maarten: Oh, echt? Een buurtfeest? Dat klinkt heel Nederlands. Hoe was dat?
Oh, really? A neighborhood party? That sounds very Dutch. How was that?
Lisa: Supergezellig. Het was een grote barbecue die de bewoners samen hadden georganiseerd. Iedereen die in de straat woont, was uitgenodigd.
Super cozy. It was a big barbecue that the residents had organized together. Everyone who lives on the street was invited.
Maarten: En kwam iedereen ook?
And did everyone come?
Lisa: Bijna iedereen! De buurvrouw die normaal altijd binnen zit, kwam ook even kijken. Het was echt leuk om met iedereen te praten.
Almost everyone! The neighbor who normally always stays inside even came to have a look. It was really nice to talk to everyone.
Maarten: Kijk, dat is dan weer het leuke van buren hebben. Wij hebben dat niet echt in mijn appartementencomplex.
See, that's the nice thing about having neighbors. We don't really have that in my apartment complex.
Lisa: Nee? Hebben jullie geen vereniging van eigenaren of zo? Een VvE?
No? Don't you have an owners' association or something? An HOA?
Maarten: Jawel, maar die gaat alleen over praktische dingen. Dingen die kapot zijn. Niet over een barbecue.
Yes, but that's only about practical things. Things that are broken. Not about a barbecue.
Lisa: Oh jammer. Oh wacht, ik heb mijn buurvrouw laatst wel geholpen.
Oh, too bad. Oh wait, I did help my neighbor recently.
Maarten: Ja? Waarmee dan? Was er een probleem?
Yes? With what then? Was there a problem?
Lisa: Nee, nee. Ze had een pakketje dat te zwaar was. Een nieuwe tafel of zo. Ik heb het voor haar mee naar boven gedragen.
No, no. She had a package that was too heavy. A new table or something. I carried it upstairs for her.
Maarten: Ah, dat is netjes. Die kleine hulp is wel belangrijk, denk ik. Het zorgt voor een goede sfeer.
Ah, that's kind. Those small acts of help are important, I think. It creates a good atmosphere.
Lisa: Ja precies! En zij geeft mijn planten water als ik op vakantie ben. Dat is een deal die we hebben.
Yes, exactly! And she waters my plants when I'm on vacation. That's a deal we have.
Maarten: Dat is een goede deal. Ik heb een buurman die soms mijn post aanneemt. Dat is een service die ik erg waardeer, haha.
That's a good deal. I have a neighbor who sometimes accepts my mail. That's a service I really appreciate, haha.
Lisa: Zeker. Dus die herrie van het klussen is vervelend, maar de hulp die je soms krijgt is wel weer fijn.
Right. So the noise from DIY is annoying, but the help you sometimes get is nice.
Maarten: Dat is waar. Het is geven en nemen, eigenlijk. Zolang de balans goed is.
That's true. It's give and take, really. As long as the balance is good.
Lisa: Precies. Zolang er geen grote burenruzie is over een boormachine, vind ik het prima.
Exactly. As long as there isn't a big neighbor dispute over a drill, I think it's fine.
Maarten: Haha, ja. De boormachine die je nu hoort is maar tijdelijk.
Haha, yeah. The drill you're hearing now is only temporary.
Lisa: Dat hoop ik dan maar! Anders ga ik toch eens aanbellen.
I certainly hope so! Otherwise, I'll have to ring the doorbell.
Maarten: Je zei net 'klussen'. Dat is wel een typisch Nederlands woord, hè?
You just said 'klussen'. That's a typical Dutch word, isn't it?
Lisa: Ja! Klussen. Dat is gewoon werken in je huis. Schilderen, een kast in elkaar zetten...
Yes! Klussen. That's just working on your house. Painting, assembling a cabinet...
Maarten: ...of de hele dag een boormachine gebruiken.
...or using a drill all day.
Lisa: Haha, ja precies. En die 'overlast' die je dan hebt. Dat is ook een goed woord. Het betekent gewoon 'last hebben van iets'.
Haha, yeah exactly. And that 'overlast' you then have. That's also a good word. It just means 'being bothered by something'.
Maarten: Ja, overlast van herrie. Heel duidelijk.
Yes, nuisance from noise. Very clear.
Lisa: Dus ja, we hebben het weer over buren gehad. Over de herrie en de overlast van een buurman die aan het klussen is...
So yeah, we've talked about neighbors again. About the noise and nuisance from a neighbor doing DIY...
Maarten: ...maar ook over de goede dingen. Een buurtfeest dat gezellig is, en de kleine hulp die je elkaar geeft.
...but also about the good things. A neighborhood party that's fun, and the small help you give each other.
Lisa: Precies. De leuke en de minder leuke kanten van het...
