EP036: Nederlands leren - podcast episode cover

EP036: Nederlands leren

Feb 05, 20264 minEp. 36
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

"Nederlands leren" means "Learning Dutch" — join Lisa and Maarten for today's A2 Dutch lesson about education & learning dutch. Practice hearing leren, studeren, de les in real sentences.

Grammar: kon/konden, moest/moeten, zou/zouden
Culture: inburgering and integration

Vocabulary:

  • leren
  • studeren
  • de les
  • de cursus
  • de docent
  • oefenen

Listen every day to build your Dutch vocabulary step by step. Learn Dutch Everyday — daily Dutch lessons for beginners and beyond.

Preparing for the inburgering exam? Practice tests, study guides and more at inburgeringprep.com

Listen on other platforms:
🎵 Spotify
📺 YouTube
🍎 Apple Podcasts

Transcript

Lisa: Hoi Maarten!
Hi Maarten!

Maarten: Hey Lisa, alles goed?
Hey Lisa, how are things?

Lisa: Ja, prima. Ik kom net bij mijn vriendin Anna vandaan. Ze is Nederlands aan het leren, weet je nog?
Yes, fine. I just came from my friend Anna's place. She's learning Dutch, remember?

Maarten: Oh ja, hoe gaat het daarmee?
Oh yes, how's that going?

Lisa: Gaat lekker! Maar het is wel veel werk, hoor. Echt niet normaal.
It's going great! But it is a lot of work, though. Seriously crazy.

Maarten: Ja, dat kan ik me voorstellen. Een nieuwe taal leren is moeilijk.
Yes, I can imagine that. Learning a new language is difficult.

Lisa: Zeker. Ze volgt nu een speciale `cursus` voor de inburgering.
Definitely. She's now taking a special course for civic integration.

Maarten: Ah, ja precies. Dan moest ze zeker een examen doen?
Ah, yes exactly. Then she definitely had to take an exam?

Lisa: Ja, ze moet een examen doen over de taal en ook over de Nederlandse cultuur. Best pittig.
Yes, she has to take an exam about the language and also about Dutch culture. Quite tough.

Maarten: Dat is waar. En hoe vindt ze de `les`?
That's true. And how does she like the classes?

Lisa: Ze vindt het wel leuk. De `docent` is heel aardig, gelukkig. Maar in het begin `kon` ze bijna niks begrijpen.
She does like it. The teacher is very nice, luckily. But in the beginning she could barely understand anything.

Maarten: Logisch. Het is ook een heel andere klank dan het Engels.
Logical. It's also a very different sound than English.

Lisa: Precies! Ze zei: 'Ik `zou` willen dat ik alles meteen begreep, maar dat gaat niet.'
Exactly! She said: 'I would like to understand everything immediately, but that's not possible.'

Maarten: Nou ja, geduld is belangrijk. Het `leren` van een taal kost tijd.
Well, patience is important. Learning a language takes time.

Lisa: Ja, dat zeg ik ook steeds. Ze is nu de enige `student` in haar groep die al een beetje kan praten.
Yes, I keep telling her that too. She is now the only student in her group who can already speak a little.

Maarten: Wauw, dat is knap. Dan moet ze wel veel `oefenen`.
Wow, that's impressive. Then she must practice a lot.

Lisa: Enorm veel. Ze doet elke dag huiswerk. Vooral het `spreken` vindt ze moeilijk. Ze is bang om fouten te maken.
An awful lot. She does homework every day. Especially speaking she finds difficult. She's afraid to make mistakes.

Maarten: Dat hoor ik vaker. Maar fouten maken hoort erbij. Zonder fouten `zou` je niks nieuws leren.
I hear that often. But making mistakes is part of it. Without mistakes you would learn nothing new.

Lisa: Ja, dat is waar. Oh wacht, ze vertelde ook iets grappigs. De `docent` vroeg: 'Wat zou je doen met een miljoen euro?'
Yes, that's true. Oh wait, she also told me something funny. The teacher asked: 'What would you do with a million euros?'

Maarten: Haha, een klassieker. En?
Haha, a classic. And?

Lisa: Anna zei: 'Ik `zou` een huis in Amsterdam kopen.' Toen moest de hele klas lachen.
Anna said: 'I would buy a house in Amsterdam.' Then the whole class had to laugh.

Maarten: Waarom dan?
Why then?

Lisa: Omdat een miljoen euro niet genoeg is voor een groot huis in Amsterdam! Lekker belangrijk, dacht ik.
Because a million euros isn't enough for a big house in Amsterdam! "Who cares," I thought.

Maarten: Haha, ja, dat is wel een realistische les over Nederland.
Haha, yes, that's a realistic lesson about the Netherlands.

Lisa: Ze `moesten` ook een stukje `schrijven` over hun dromen. Dat vond ze wel een leuke opdracht.
They also had to write a short piece about their dreams. She thought that was a fun assignment.

Maarten: Ja, dat zijn goede oefeningen. Creatief en je gebruikt direct de nieuwe woorden die je leert.
Yes, those are good exercises. Creative and you immediately use the new words you learn.

Lisa: Precies. Eerst `kon` ze maar een paar zinnen schrijven, nu schrijft ze al een hele pagina.
Exactly. At first she could only write a few sentences, now she's already writing a whole page.

Maarten: Dat is snelle vooruitgang. Echt goed.
That's fast progress. Really good.

Lisa: Ze is dus de hele dag bezig met Nederlands `studeren`.
So she's busy studying Dutch all day.

Maarten: `Studeren` of `leren`? Ik zeg als docent altijd: je bent de taal aan het `leren`.
Studying or learning? As a teacher, I always say: you are learning the language.

Lisa: Oh ja? Wat is het verschil dan, eigenlijk?
Oh really? What's the difference then, actually?

Maarten: Nou, `studeren` klinkt meer academisch, voor de universiteit. Een taal `leren` is breder. Het gaat ook om `spreken` en `luisteren`, niet alleen boeken `lezen`.
Well, 'studying' sounds more academic, for university. Learning a language is broader. It's also about speaking and listening, not just reading books.

Lisa: Ah, ja precies. Dus Anna is de taal aan het `leren` door veel te `oefenen`. Dat klinkt logischer.
Ah, yes exactly. So Anna is learning the language by practicing a lot. That sounds more logical.

Maarten: Dus, jouw vriendin is flink bezig met haar Nederlandse `cursus` voor de inburgering.
So, your girlfriend is really busy with her Dutch course for the integration.

Lisa: Zeker. Het is een hoop werk, met de `les`, het huiswerk en de `docent` die alles controleert. Maar het gaat wel de goede kant op.
Definitely. It's a lot of work, with the lessons, the homework, and the teacher checking everything. But it's going in the right direction.

...

Transcript

Lisa: Hoi Maarten! Lisa: Hi Maarten! Maarten: Hey Lisa, alles goed? Maarten: Hey Lisa, how are things? Lisa: Ja, prima. Ik kom net bij mijn vriendin Anna vandaan. Ze is Nederlands aan het leren, weet je nog? Lisa: Yes, fine. I just came from my friend Anna's place. She's learning Dutch, remember? Maarten: Oh ja, hoe gaat het daarmee? Maarten: Oh yes, how's that going? Lisa: Gaat lekker! Maar het is wel veel werk, hoor. Echt niet normaal. Lisa: It's going great! But it is a lot of work, though. Seriously crazy. Maarten: Ja, dat kan ik me voorstellen. Een nieuwe taal leren is moeilijk. Maarten: Yes, I can imagine that. Learning a new language is difficult. Lisa: Zeker. Ze volgt nu een speciale `cursus` voor de inburgering. Lisa: Definitely. She's now taking a special course for civic integration. Maarten: Ah, ja precies. Dan moest ze zeker een examen doen? Maarten: Ah, yes exactly. Then she definitely had to take an exam? Lisa: Ja, ze moet een examen doen over de taal en ook over de Nederlandse cultuur. Best pittig. Lisa: Yes, she has to take an exam about the language and also about Dutch culture. Quite tough. Maarten: Dat is waar. En hoe vindt ze de `les`? Maarten: That's true. And how does she like the classes? Lisa: Ze vindt het wel leuk. De `docent` is heel aardig, gelukkig. Maar in het begin `kon` ze bijna niks begrijpen. Lisa: She does like it. The teacher is very nice, luckily. But in the beginning she could barely understand anything. Maarten: Logisch. Het is ook een heel andere klank dan het Engels. Maarten: Logical. It's also a very different sound than English. Lisa: Precies! Ze zei: 'Ik `zou` willen dat ik alles meteen begreep, maar dat gaat niet.' Lisa: Exactly! She said: 'I would like to understand everything immediately, but that's not possible.' Maarten: Nou ja, geduld is belangrijk. Het `leren` van een taal kost tijd. Maarten: Well, patience is important. Learning a language takes time. Lisa: Ja, dat zeg ik ook steeds. Ze is nu de enige `student` in haar groep die al een beetje kan praten. Lisa: Yes, I keep telling her that too. She is now the only student in her group who can already speak a little. Maarten: Wauw, dat is knap. Dan moet ze wel veel `oefenen`. Maarten: Wow, that's impressive. Then she must practice a lot. Lisa: Enorm veel. Ze doet elke dag huiswerk. Vooral het `spreken` vindt ze moeilijk. Ze is bang om fouten te maken. Lisa: An awful lot. She does homework every day. Especially speaking she finds difficult. She's afraid to make mistakes. Maarten: Dat hoor ik vaker. Maar fouten maken hoort erbij. Zonder fouten `zou` je niks nieuws leren. Maarten: I hear that often. But making mistakes is part of it. Without mistakes you would learn nothing new. Lisa: Ja, dat is waar. Oh wacht, ze vertelde ook iets grappigs. De `docent` vroeg: 'Wat zou je doen met een miljoen euro?' Lisa: Yes, that's true. Oh wait, she also told me something funny. The teacher asked: 'What would you do with a million euros?' Maarten: Haha, een klassieker. En? Maarten: Haha, a classic. And? Lisa: Anna zei: 'Ik `zou` een huis in Amsterdam kopen.' Toen moest de hele klas lachen. Anna said: 'I would buy a house in Amsterdam.' Then the whole class had to laugh. Maarten: Waarom dan? Why then? Lisa: Omdat een miljoen euro niet genoeg is voor een groot huis in Amsterdam! Lekker belangrijk, dacht ik. Because a million euros isn't enough for a big house in Amsterdam! "Who cares," I thought. Maarten: Haha, ja, dat is wel een realistische les over Nederland. Haha, yes, that's a realistic lesson about the Netherlands. Lisa: Ze `moesten` ook een stukje `schrijven` over hun dromen. Dat vond ze wel een leuke opdracht. They also had to write a short piece about their dreams. She thought that was a fun assignment. Maarten: Ja, dat zijn goede oefeningen. Creatief en je gebruikt direct de nieuwe woorden die je leert. Yes, those are good exercises. Creative and you immediately use the new words you learn. Lisa: Precies. Eerst `kon` ze maar een paar zinnen schrijven, nu schrijft ze al een hele pagina. Exactly. At first she could only write a few sentences, now she's already writing a whole page. Maarten: Dat is snelle vooruitgang. Echt goed. That's fast progress. Really good. Lisa: Ze is dus de hele dag bezig met Nederlands `studeren`. So she's busy studying Dutch all day. Maarten: `Studeren` of `leren`? Ik zeg als docent altijd: je bent de taal aan het `leren`. Studying or learning? As a teacher, I always say: you are learning the language. Lisa: Oh ja? Wat is het verschil dan, eigenlijk? Oh really? What's the difference then, actually? Maarten: Nou, `studeren` klinkt meer academisch, voor de universiteit. Een taal `leren` is breder. Het gaat ook om `spreken` en `luisteren`, niet alleen boeken `lezen`. Well, 'studying' sounds more academic, for university. Learning a language is broader. It's also about speaking and listening, not just reading books. Lisa: Ah, ja precies. Dus Anna is de taal aan het `leren` door veel te `oefenen`. Dat klinkt logischer. Ah, yes exactly. So Anna is learning the language by practicing a lot. That sounds more logical. Maarten: Dus, jouw vriendin is flink bezig met haar Nederlandse `cursus` voor de inburgering. So, your girlfriend is really busy with her Dutch course for the integration. Lisa: Zeker. Het is een hoop werk, met de `les`, het huiswerk en de `docent` die alles controleert. Maar het gaat wel de goede kant op. Definitely. It's a lot of work, with the lessons, the homework, and the teacher checking everything. But it's going in the right direction. Maarten: Mooi zo. Uiteindelijk is het het helemaal waard. That's good. In the end, it's totally worth it. Lisa: Nou, ik ga maar weer eens. Ik heb beloofd haar te helpen met `oefenen`. Well, I should get going. I promised to help her practice. Maarten: Goed van je. Succes en tot de volgende keer! Good of you. Good luck and until next time! Lisa: Ja, tot horens! Doei! Yes, talk to you later! Bye! Maarten: Doei. Bye.
Transcript source: Provided by creator in RSS feed: download file
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android