Kletsheads [Nederlandse editie] - podcast cover

Kletsheads [Nederlandse editie]

Kletsheads [Nederlandse editie]kletsheadspodcast.nl
De podcast over meertalige kinderen
Last refreshed:
Follow this podcast in the Metacast mobile app to refresh it and see new episodes.
Download Metacast podcast app
Podcasts are better in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episodes

Meertaligheid en schoolsucces [Seizoen 2, Aflevering 6]

Transcript Vriend van de show worden Elke drie jaar worden 15-jarigen overal in de wereld getoetst op hun reken- en leesvaardigheden als deel van het PISA programma. Wat de PISA data laten zien is dat er in veel landen -- ook in Nederland en België -- grote verschillen zijn tussen leerlingen. Deze verschillen hebben te maken met de opleidingsniveau van de ouders van de leerlingen, of ze een migratieachtergrond hebben of niet, en in hoeverre er thuis een andere taal wordt gesproken naast het Nede...

Mar 05, 202149 min

Meertalige gezinnen in lockdown [Seizoen 2, Aflevering 5]

Transcript Vriend van de show worden Net zoals veel landen in de wereld zitten Nederland en België in een lockdown. En als gevolg zijn de scholen dicht en kinderen krijgen onderwijs, online en/of door hun ouders. Wat een jaar geleden ongehoord zou zijn geweest, is inmiddels helaas normaal geworden. Maar normaal betekent natuurlijk niet makkelijk. Veel gezinnen worstelen met het thuisonderwijs, van praktische zaken zoals of er genoeg ruimte en apparatuur beschikbar is tot inhoudelijke kwesties zo...

Feb 05, 202129 min

Meertalige broers en zussen [Seizoen 2, Aflevering 4]

Transcript Vriend van de show worden In meertalige gezinnen zie je vaak verschillen tussen broers en zussen in hoe goed ze hun twee talen kunnen spreken en hoe vaak ze ze gebruiken. Ouders merken vaak op dat hun oudste kind meer meertalig is dan hun jongste. Of dat hun jongste in ieder geval beter is in het Nederlands en vaak een voorkeur heeft voor deze taal over de andere taal (of talen). En dat op het moment dat het oudste kind naar school gaat er ineens meer Nederlands het huis in komt. In h...

Jan 17, 202146 min

Boeken over meertalige kinderen [Extra aflevering 2]

Transcript Vriend van de show worden Ben je op zoek naar een boek over meertalige kinderen om aan iemand te geven deze feestdagen? Of misschien heb je gewoon zin in een nieuw boek om zelf te lezen, vooral nu dat we allemaal thuis moeten blijven. Dan is deze speciale aflevering van Kletsheads zeker iets voor jou! Want samen met een panel van experts beoordelen we drie boeken over het opvoeden van meertalige kinderen die afgelopen jaren zijn verschenen. Dit zijn: En de leden van onze (all-female) ...

Dec 15, 202048 min

Meertaligheid in het onderwijs: Translanguaging (Seizoen 2, Aflevering 3)

Transcript Vriend van de show worden Op school spreken we Nederlands en thuis een andere taal. Dit is de realiteit voor de meeste meertalige kinderen in Nederland en Vlanderen. Thuis spreken kinderen vaak ook Nederlands, soms omdat dit ook de moedertaal is van één van hun ouders. Maar op school de andere taal spreken? Dat gebeurt zelden. Soms mag het niet eens. Volgens veel onderzoekers - en steeds meer leerkrachten - is dit een gemiste kans. Want het inzetten van de thuistalen van meertalige ki...

Nov 27, 202045 min

De meertalige kinderopvang (Seizoen 2, Aflevering 2)

Transcript Vriend van de show worden Momenteel kan in Nederland alleen Nederlands gebruikt worden als voertaal in de dagopvang of op de peuterspeelzaal. Daar waar Fries of een erkende regionale taal wordt gesproken mag dat ook. Maar verder blijft het taalgebruik in de vele kindercentra in Nederland op een enkele uitzonderingen na het Nederlands. Dit gaat misschien veranderen. Want sinds 2018 doen verschillende kinderopvangorganisaties mee met een experiment van het ministerie van Sociale Zaken e...

Oct 23, 202049 min

Kletsheads lezen voor (Seizoen 2, Extra aflevering 1)

Transcript Vriend van de show worden In deze extra editie van Kletsheads, speciaal samengesteld voor het Drongo talenfestival en in het kader van de Kinderboekenweek, horen we van drie kinderen met verschillende taalachtergronden over hoe zij hebben leren lezen in hun thuistaal, over hun lievelingsboeken in die taal, en wat ze zelf denken over het feit dat ze in twee talen kunnen lezen. Elke van onze kleine Kletsheads leest ook voor, niet in het Nederlands maar natuurlijk in hun andere taal. De ...

Oct 01, 202035 min

Meertalig opgroeien met dialect: Limburgs (Seizoen 2, Aflevering 1)

Transcript Vriend van de show worden Voor de eerste aflevering van Seizoen 2 van Kletsheads gaan we op pad naar het zuiden van Nederland, naar Limburg. Het Limburgs is een erkende regionale taal van Nederland en in feite een verzamelnaam voor de vele verschillende dialecten die in de provincie worden gesproken. Volgens recentelijk onderzoek spreekt maar liefst 70% van de inwoners thuis dialect, terwijl in het onderwijs Standaardnederlands gebruikt wordt. Er zijn dus heel wat kinderen in Limburg ...

Sep 25, 202044 min

How to plan for a bilingual baby? [English edition]

Transcript Vriend van de show worden Note about this episode This is a 100% English-language version of Episode 9, which was already released in Dutch. More English-language episodes are in the make and will be released later in 2020 as part of our plans for a new English-language edition of Kletsheads. In the meantime, find out more about Kletsheads, including what the name means, here. And if you prefer to listen in Dutch, don’t worry, the original Dutch edition will be back later in the year,...

Jun 30, 202035 min

Hoe gaat het meertalige hoofdje om met woorden uit twee talen? (Seizoen 1, Aflevering 10)

Transcript Vriend van de show worden Meertalige kinderen komen niet altijd even snel op het juiste woord en zeggen dingen soms net iets anders dan eentalige kinderen. Meertalige volwassenen trouwens ook. In deze aflevering van Kletsheads - de laatste van dit eerste seizoen - leggen we uit waarom dit zo is want we gaan op zoek naar het antwoord op de vraag hoe het meertalige hoofdje omgaat met woorden uit twee talen. De woorden van twee talen zijn gekoppeld aan dezelfde betekenis We leren dat de ...

May 28, 202037 min

We verwachten een baby en hebben niet dezelfde moedertaal: Wat nu? (Seizoen 1, Aflevering 9)

Transcript Vriend van de show worden Ben jij of je partner in verwachting, en hebben jullie niet dezelfde moedertaal? Dan is de kans groot dat er niet alleen zomaar een baby op komst is, maar ook een meertalige baby! Althans dat hopen veel ouders-in-spé als ze verschillende talen van elkaar spreken. Maar hoe je het meertalig opvoeden precies moet aanpakken kan soms tot moeilijke keuzes leiden. Blijven jullie beide je eigen taal spreken, of zijn er andere, betere opties? Wat doen jullie als julli...

Apr 03, 202031 min

Hoe zorg je ervoor dat je meertalig kind in beide talen kan lezen?(Seizoen 1, Aflevering 8)

Transcript Vriend van de show worden Kinderen die in Nederland naar school gaan leren lezen in het Nederlands, ook meertalige kinderen. Maar niet alle meertalige kinderen leren ook lezen in hun andere taal. Soms is dit omdat ouders het niet nodig of niet belangrijk vinden, maar vaak komt dit doordat ouders niet zo goed weten hoe ze het moeten aanpakken. In deze aflevering leren we hoe het leren lezen in elkaar zit, dus welke stappen een kind moet doorlopen om deze belangrijke vaardigheid onder d...

Mar 19, 202037 min

Moet een kind beide talen spreken om meertalig te worden? (Seizoen 1, Aflevering 7)

Transcript Vriend van de show worden “Help! Mijn kind praat alleen Nederlands met me!” Dit is een van de meest gehoorde zorgen van ouders in Nederland die hun kinderen meertalig opvoeden. Je doet echt je best, praat consequent jouw taal met je kind, en toch spreekt zij of hij vooral Nederlands terug. Sommige ouders vinden dit niet erg, terwijl dit voor anderen voor veel frustratie kan zorgen. Maar hoe belangrijk is het eigenlijk als een kind alleen één van de twee talen spreekt die zij of hij ho...

Feb 21, 202027 min

Hoe ga ik om met meertalige kinderen in mijn klas? (Seizoen 1, Aflevering 6)

Transcript Vriend van de show worden Er zijn steeds meer meertalige kinderen in Nederland. Volgens sommige inschattingen heeft zelfs een derde van alle basisschoolleeringen een meertalig achtergrond. Wat doe je als leerkracht als je meertalige kinderen in je klas hebt zitten? Bij aankomst op de basisschool kan het ene kind nauwelijks Nederlands, terwijl het andere niet te onderscheiden is van het kind dat thuis alleen Nederlands spreekt, en je hebt ook alles ertussenin. Je wilt dat alle kinderen...

Dec 19, 201930 min

Zijn meertalige kinderen slimmer dan eentalige kinderen? (Seizoen 1, Aflevering 5)

Transcript Vriend van de show worden Als je “meertalig opvoeden” en “voordelen” in Google tikt, kom je vrij snel allerlei artikelen tegen waarin staat dat het leren van twee talen je kan helpen om je hersenen te trainen en dat “meertaligheid je slimmer maakt”. In het Engels wordt dit “the bilingual advantage” genoemd, en het is een van de meest onderzochte onderwerpen in het meertaligheidsonderzoek van afgelopen decennia. Het is ook een van de meest omstreden onderwerpen. Want deze voordelen wor...

Nov 21, 201924 min

Hoe weet je of een meertalig kind een taalachterstand heeft? (Seizoen 1, Aflevering 4)

Transcript Vriend van de show worden Net zoals met zindelijk worden, leren fietsen, of tanden krijgen, gaat de taalontwikkeling bij het ene kind soms makkelijker dan bij het andere. Verschillen tussen kinderen zijn dus normaal. Maar wat doe je als ouder of leerkracht als het allemaal niet zo soepel loopt met de taalontwikkeling van een meertalig kind? Op welk moment is het verstandig om hierover contact op te nemen met een professional, zoals een jeugdarts of logopedist? En als je zo’n professio...

Nov 01, 201927 min

Hoeveel taal moet je horen om meertalig te worden? (Seizoen 1, Aflevering 3)

Transcript Vriend van de show worden Meertalige kinderen groeien op in allerlei verschillende omstandigheden. In sommige gezinnen wordt thuis naast een andere taal ook het Nederlands gesproken. In andere gezinnen wordt er thuis alleen een andere taal gesproken en komt het kind alleen buitenshuis in contact met het Nederlands. Er zijn kinderen die het Nederlands alleen van moedertaalsprekers horen, en er zijn kinderen die Nederlands (of hun andere taal) ook van mensen horen die minder taalvaardig...

Oct 16, 201929 min

Zijn meertalige kinderen beter in communiceren? (Seizoen 1, Aflevering 2)

Transcript Vriend van de show worden Meertalige kinderen leren om in twee talen te communiceren. Ze kunnen dus twee (en soms meer) talen praten. Volgens sommige mensen zijn meertalige kinderen ook beter in communiceren in het algemeen. Beter communiceren - of “effectief” communiceren zoals het vaak wordt genoemd - zou één van de vele voordelen zijn van het meertalig opgroeien. In deze tweede aflevering van Kletsheads zoeken we uit of dit voordeel daadwerkelijk bestaat. Samen met dr. Josje Verhag...

Sep 19, 201924 min

Is het praten van twee talen door elkaar reden tot zorg? (Seizoen 1, Aflevering 1)

Transcript Vriend van de show worden Meertalige kinderen gebruiken hun twee talen vaak door elkaar. Ze beginnen soms een zin in de ene taal en eindigen met de andere. Of ze gooien er af en toe een Nederlands woord tussendoor als ze hun andere taal praten. Voor veel ouders is dit vaak reden tot zorg. Het zou laten zien dat hun kind geen van de twee talen goed kan spreken, of dat het in de war is. In deze allereerste aflevering van Kletsheads zoeken we uit of deze zorgen terecht zijn. Met hooglera...

Sep 19, 201921 min

Over Kletsheads (Aflevering 0)

Kletsheads is een podcast over meertalige kinderen voor ouders, leerkrachten en logopedisten. Wil je meer weten? Luister dan naar deze inleiding van je host, taalwetenschapper Sharon Unsworth. Vriend van de show worden

Sep 15, 20192 min
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android