E01 Apprendre le français naturellement - podcast episode cover

E01 Apprendre le français naturellement

Apr 28, 201728 minSeason 1Ep. 1
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Summary

In this inaugural episode of InnerFrench, Hugo introduces the podcast's concept: learning French naturally through engaging content, inspired by Stephen Krashen's language acquisition theories. He discusses the differences between language acquisition and learning, the importance of comprehensible input, and the role of emotions in language learning, advocating for communication over strict grammar rules. The episode also touches on the 'monitor' hypothesis and the natural order of language acquisition.

Episode description

Learn Authentic French in Context. No Grammar, just Real-Life Topics.

In this first episode, we will talk about language acquisition theory and the work of Professor Stephen Krashen after which this podcast was designed. We will see what your priority as a French language learner should be, and why you should not worry too much about grammar.

This podcast is designed for intermediate French learners who want to get a better grasp of the language by listening to interesting topics.

You can find the transcript of this episode here: https://innerfrench.com/e01/

Transcript

Introduction to the InnerFrench Podcast

Bonjour et bienvenue dans ce premier épisode du Cotongue Podcast Merci d'être avec moi aujourd'hui Je suis très content que vous écoutiez ce podcast Et pour commencer, je vais vous présenter l'idée de ce podcast Alors, le coton de podcast, qu'est-ce que c'est ? C'est tout simplement pour les gens qui apprennent le français et qui ne trouvent pas de choses intéressantes à écouter Il y a plusieurs profils de personnes qui apprennent le français

Par exemple, les débutants. Pour les débutants, il y a plein d'exercices sur Internet, de livres, etc. Et pour les personnes qui ont déjà un niveau avancé... elles peuvent tout simplement lire, regarder, écouter tous les médias français parce qu'elles sont capables de les comprendre. Mais entre les deux... il y a les personnes qui ont un niveau intermédiaire et qui ne peuvent pas encore comprendre les médias français traditionnels, les médias francophones parce que c'est un peu trop compliqué.

Les personnes parlent trop vite, par exemple. Ils ont un vocabulaire avec des mots qui sont un peu compliqués. Donc moi, ce que je veux faire avec le Cotonk Podcast, c'est vous aider... à apprendre le français pas avec de la grammaire mais en écoutant des choses intéressantes sur différents sujets

Par exemple, je vais vous parler de politique, de société de culture, de la France mais aussi de... de toutes les choses qui, moi, m'intéressent et qui, peut-être, vont vous intéresser aussi En tout cas, c'est ce que j'espère

About Hugo, The Podcast Creator

Alors, je vais vous dire quelques mots sur moi. Je vais me présenter, comme c'est le premier podcast. Moi, je m'appelle Hugo. Je suis professeur en Pologne, à Varsovie. c'est la capitale de la Pologne, depuis plusieurs années. Comme je vous l'ai dit, je fais ce podcast spécialement pour les personnes qui apprennent le français et qui ont un niveau, je dirais, intermédiaire. Si ces personnes... Si vous écoutez ce podcast, vous allez...

pouvoir comprendre de plus en plus de choses. Alors, la première fois qu'on écoute, c'est normal de ne pas tout comprendre. Il faut écouter deux fois, trois fois, quatre fois Plus vous écouterez, plus vous comprendrez C'est logique Et si jamais il y a des mots ou des extraits que vous n'arrivez pas à comprendre, vous pouvez utiliser la transcription de ce podcast. La transcription de ce podcast, elle se trouve sur mon site internet

Mother Tongue Versus Foreign Language

et vous pourrez y trouver toutes les transcriptions de tous les épisodes Aujourd'hui, on va parler des langues Comment apprendre une langue ?

Pour commencer, il faut faire la distinction entre la langue maternelle et une langue étrangère La langue maternelle, on en a qu'une on a seulement une langue maternelle c'est la langue qu'on apprend quand on est enfant on a besoin de cette langue tout simplement pour parler avec ses parents avec ses amis pour communiquer pour transmettre des messages Les langues étrangères, ce sont les autres langues En général, on apprend les langues étrangères à l'école

Par exemple, en France, à l'école, on apprend l'anglais, l'allemand, l'espagnol, l'italien. Comment est-ce qu'on apprend ces langues étrangères ? Généralement, il y a un professeur et ce professeur essaye de transmettre, d'expliquer comment fonctionne la langue. Des fois, ça fonctionne et des fois, ça ne marche pas très bien, malheureusement.

Alors évidemment, maintenant, il existe plein de méthodes différentes pour apprendre une langue étrangère. Vous pouvez apprendre à l'école, mais vous pouvez aussi avoir... Un professeur particulier, vous pouvez essayer d'apprendre tout seul, en autonomie. Vous pouvez utiliser des applications, des livres, des podcasts, des vidéos, etc., etc.

Maintenant, il y a plein de méthodes pour apprendre une langue. Mais aujourd'hui, on ne va pas vraiment parler des différentes méthodes. On va plutôt parler de la théorie.

Introduction to Stephen Krashen's Theories

Et quand on parle de la théorie de l'apprentissage des langues il y a une personne qui est vraiment très importante et très intéressante c'est le professeur Stephen Krashen Ce professeur, il travaille à l'université de Californie du Sud, à USC. Et il est spécialiste des théories de l'apprentissage d'une langue.

L'apprentissage d'une langue, ça veut dire apprendre une langue étrangère. Pourquoi le professeur Stephen Krashen est très important ? Parce que dans les années 80, il a publié plusieurs livres et plusieurs articles qui ont beaucoup influencé la façon dont on enseigne les langues dans les écoles, les collèges, les lycées Donc nous allons parler de la théorie de ce professeur. Et grâce à cette théorie, vous allez pouvoir progresser plus rapidement en français.

et apprendre le français d'une façon plus naturelle. Il faut aussi savoir que moi, j'ai créé ce podcast en utilisant les théories du professeur Stephen Krashen. Donc ça va vous permettre de mieux comprendre pourquoi j'ai fait ce podcast et comment ce podcast peut vous aider à apprendre le français. Est-ce que vous êtes prêts ?

Acquisition Versus Learning: The Core Hypothesis

Alors, on commence Pour comprendre la théorie de Stephen Krashen il y a cinq hypothèses La première hypothèse c'est une hypothèse centrale très très très importante Dans la première hypothèse, Stephen Krashen dit qu'il faut différencier faire la différence entre acquisition et apprentissage. Alors, acquisition, qu'est-ce que ça veut dire ? Acquisition, c'est un nom qui vient du verbe acquérir.

Acquérir quelque chose, ça veut dire obtenir quelque chose. Par exemple, si vous achetez une voiture, vous acquierez cette voiture. Elle est à vous. Qu'est-ce que ça veut dire acquérir une langue ? Acquérir une langue, c'est quand vous êtes enfant et que naturellement, inconsciemment vous commencez à utiliser une langue

Pourquoi vous commencez à utiliser cette langue ? Eh bien parce que vous voulez parler à vos parents. Vous avez faim, vous avez froid, vous avez envie de dormir. Donc il faut essayer... de vous exprimer, de faire passer un message à vos parents Ça, c'est la façon naturelle d'apprendre une langue pour le professeur Stephen Krashen Et pour lui, c'est la seule façon efficace de pouvoir utiliser une langue L'apprentissage, au contraire, c'est quelque chose de conscient C'est un processus conscient

Quand vous êtes à l'école, vous prenez un cours de français, par exemple et vous savez que vous êtes en train d'apprendre le français. C'est quelque chose de conscient. Par exemple, vous apprenez les règles de grammaire pour comprendre comment fonctionne le français. Quelles sont les règles qu'il faut respecter pour parler français ?

Mais Stephen Krashen, il pense que quand on apprend une langue de cette façon à l'école quand on apprend les règles de grammaire on ne peut pas utiliser la langue pour communiquer Et ça, moi je l'ai vu très très souvent quand j'étais à l'école. Par exemple, en anglais, on doit apprendre tous les verbes irréguliers. Et on pense que quand on connaîtra tous les verbes irréguliers...

Ça, évidemment, ça ne fonctionne pas très bien. Donc pour résumer cette première hypothèse, Stephen Krashen dit... qu'il faut apprendre une langue de façon plus naturelle un peu de la même façon dont les enfants apprennent leur langue maternelle Évidemment, il y a eu beaucoup de critiques pour cette première hypothèse Moi aussi, je suis pas complètement d'accord avec cette hypothèse. Je pense qu'il faut connaître les règles de grammaire mais ça n'est pas la priorité.

D'abord, il faut essayer de communiquer Communiquer, même si vous faites des fautes, des erreurs ça n'est pas très grave L'important, c'est de transmettre un message de s'exprimer Et après, quand vous êtes capable de faire ça vous pouvez apprendre les règles pour pouvoir vous corriger et vous exprimer de façon plus claire Mais la priorité, c'est d'essayer de s'exprimer d'essayer de parler La deuxième hypothèse, c'est l'hypothèse du contrôleur

The Monitor Hypothesis: Inner Language Control

Un contrôleur, qu'est-ce que c'est ? C'est une personne qui contrôle Par exemple, quand vous prenez le métro il y a des contrôleurs qui vous demandent si vous avez bien votre ticket pour voyager le contrôleur contrôle que vous respectez les règles Quand on apprend une langue étrangère quand on parle une langue étrangère il y a un contrôleur dans notre tête

ce contrôleur, il essaye de voir si vous respectez bien toutes les règles ça veut dire les règles de grammaire les règles de phonétique et ce qui est intéressant avec ce contrôleur c'est que par exemple Ça veut dire une personne qui n'a pas peur de parler qui aime s'exprimer. Alors le rôle du contrôleur est plutôt faible. Le contrôleur n'a pas beaucoup d'influence sur vous.

vous parlez, vous parlez et ce n'est pas grave si vous ne respectez pas les règles. Le contrôleur, il est quasiment absent. Par contre, si vous êtes introverti... alors le contrôleur est très très présent Dès que vous essayez de parler vous allez d'abord réfléchir aux règles Pensez à une façon parfaite de dire quelque chose sans faire d'erreur ça, malheureusement ça n'est pas très bien ça n'est pas une bonne méthode pour pouvoir parler une langue étrangère

Donc... Ça n'est pas très grave de faire des erreurs Il ne faut pas avoir peur de faire des erreurs C'est normal Même les personnes qui sont les plus talentueuses qui ont le plus de talent pour parler des langues étrangères même ces personnes font des erreurs donc ça, ça n'est pas grave Pour résumer cette deuxième hypothèse il faut limiter l'influence du contrôleur

The Natural Order of Acquisition Hypothesis

Maintenant, la troisième hypothèse. La troisième hypothèse du professeur Stephen Krashen, c'est l'ordre naturel d'acquisition. Le professeur Krashen dit que chaque langue a un ordre naturel d'acquisition Qu'est-ce que ça veut dire ? Ça veut dire que chaque personne acquiert une langue en suivant le même ordre cet ordre, il ne dépend pas de la personne il dépend seulement de la langue chaque langue a son propre ordre par exemple, en français

Les articles, c'est quelque chose d'assez difficile à apprendre, à maîtriser. On commence à les utiliser dès le début mais, en général, les étudiants font beaucoup, beaucoup d'erreurs. Ça, c'est l'ordre naturel d'une langue.

Moi, je ne suis pas complètement d'accord avec cette théorie parce que je pense que en fonction de sa langue maternelle de la langue que vous avez apprise quand vous étiez enfant par exemple un étudiant chinois apprend le français il ne l'apprend pas exactement de la même façon que quand c'est un étudiant américain Pour les étudiants américains, il y a des similarités

entre l'anglais et le français et donc c'est un peu plus facile d'apprendre certaines règles. Par exemple, d'utiliser les articles parce qu'en anglais, il y a aussi des articles.

The Input Hypothesis: Comprehensible Content

Maintenant, la quatrième hypothèse. La quatrième hypothèse, c'est l'hypothèse de l'input. pour traduire ça donc je vais utiliser le mot anglais input ça, c'est aussi une hypothèse très très importante de la théorie de Krashen cette hypothèse, elle dit que Un individu apprend une langue, une personne apprend une langue quand elle essaye de comprendre des messages quand elle essaye de comprendre des contenus Par exemple, quand vous lisez...

un article quand vous regardez une vidéo en français et que vous essayez de comprendre le message. Mais attention ! Si cet article est trop facile, vous n'allez rien apprendre de nouveau. vous n'allez pas progresser vous n'allez pas faire de progrès Pour acquérir une langue il faut essayer de comprendre des choses qui sont un peu trop difficiles pour vous parce que, à ce moment-là...

Votre cerveau va faire un effort il va utiliser le contexte, par exemple pour essayer de comprendre ça Comment est-ce que votre cerveau peut comprendre un mot ?

qu'il ne connaît pas il peut utiliser des images il peut comprendre une explication de ce mot c'est pour ça que je pense qu'il est plus intéressant de comprendre un mot avec sa définition et pas avec sa traduction Bon, des fois, c'est impossible, évidemment mais dans l'idéal si il y a un mot que vous ne connaissez pas cherchez la définition en français parce que ça, ça va vous demander un effort et cet effort, il va permettre à votre cerveau de travailler et de mieux mémoriser

de mieux retenir ce mot-là. Donc ça, c'est la quatrième hypothèse du professeur Krashen. Il faut essayer de comprendre des choses qui sont un peu trop difficiles pour vous Il dit aussi que Pour le professeur Krashen... ont fait des progrès seulement uniquement avec la compréhension Ils pensent que utiliser la langue pour parler ou pour communiquer ça ne permet pas de faire des progrès

Évidemment, moi, je ne suis pas d'accord avec ça Je pense qu'utiliser une langue pour communiquer pour écrire quelque chose pour discuter avec quelqu'un ça permet aussi de faire des progrès Et c'est même très très important Ça, j'en parlerai un petit peu plus tard Et pour finir, la dernière hypothèse

The Affective Filter Hypothesis: Emotions

La cinquième hypothèse, c'est l'hypothèse du filtre affectif Qu'est-ce que c'est qu'un filtre ? Un filtre, je vais prendre un exemple pour vous expliquer dans une machine à café Dans une machine à café, il faut utiliser un filtre pour séparer le liquide et les graines de café Donc un filtre, c'est quelque chose qui permet de retenir, de garder... et de laisser passer d'autres choses. Affectif, c'est quelque chose qui est lié aux sentiments, aux émotions. Ça vient de l'affection.

Donc un filtre affectif, ça veut dire que quand vous ressentez des émotions positives ou négatives ça a une influence sur votre acquisition de la langue Par exemple Si vous êtes très motivé, si vous avez confiance en vous vous êtes dans un meilleur état d'esprit pour comprendre une langue c'est plus facile

Vous pensez que vous êtes capable de le faire donc ça devient plus facile de comprendre cette langue. Par contre, si vous n'avez pas confiance en vous Si vous pensez que vous n'êtes pas capable d'apprendre une langue ça va être plus difficile parce que le filtre dans votre cerveau va empêcher...

ces choses, ce message de passer, d'arriver jusqu'à votre cerveau c'est pour ça que quand on apprend une langue l'atmosphère, l'ambiance, c'est très très important Si vous êtes dans une atmosphère calme si vous vous sentez bien si vous êtes en confiance ça va être plus facile d'apprendre une langue

Par contre, si vous êtes stressé ou si vous êtes triste si vous avez peur de vous exprimer votre filtre, votre filtre affectif va bloquer le message et vous n'allez pas pouvoir comprendre le message C'est pour ça que si vous apprenez une langue avec un professeur C'est très important d'avoir une bonne relation avec cette personne de vous sentir en confiance Si vous avez peur de faire des erreurs à cause de cette personne Vous n'êtes pas dans un bon état d'esprit pour apprendre la langue.

Grammar's Role and Krashen's Impact

de toutes ces hypothèses et de cette théorie de Krashen c'est qu'il n'est pas très important d'avoir une grande connaissance de la grammaire pour pouvoir utiliser une langue c'est quelque chose qui est un peu contre-intuitif en France, par exemple parce qu'en France, on est très très très rationnel et en France, on pense qu'il faut bien connaître les règles

pour pouvoir appliquer quelque chose par exemple, pour une langue on pense que si vous n'apprenez pas d'abord la grammaire vous ne pourrez jamais parler une langue et ça, ça n'est pas une bonne méthode Moi, je ne connais personne pour qui cette méthode ait marché. Donc pour acquérir une langue, il faut l'utiliser pour comprendre des messages.

Tous les jours, il faut essayer de comprendre quelque chose en français Un article, une vidéo, un email, une publicité N'importe quoi Du moment que vous essayez de comprendre un message Les meilleures méthodes pour apprendre une langue étrangère ce sont les méthodes qui proposent plein de contenus par exemple des articles, des vidéos, des textes, etc.

plein de contenus intéressants dans une atmosphère sans stress. Ne faites pas confiance à une méthode qui est centrée sur la grammaire. Ça, ça ne marche pas.

La grammaire, ça peut vous aider à comprendre quelque chose quand il y a un message que vous ne comprenez pas ou une structure que vous ne comprenez pas Mais la grammaire, ça ne doit pas être la base de votre apprentissage Essayez plutôt de comprendre des choses de comprendre des vidéos, de comprendre des articles Vous avez compris que le plus important, c'est de trouver des choses qui vous intéressent des choses que vous aurez envie de lire, de regarder, d'écouter, etc.

Si on a envie de comprendre quelque chose ou de comprendre quelqu'un on va faire plus d'efforts On ne va pas penser bon, maintenant je dois faire du français mais plutôt Aujourd'hui, je vais lire un article super intéressant et cet article est en français Avec ce podcast, je vais aussi vous parler de différents sujets Aujourd'hui, je vous ai parlé des langues mais la prochaine fois, on parlera d'un sujet complètement différent Et je ne vous parlerai pas de grammaire

Je vais juste vous expliquer, vous raconter des histoires qui peut-être vous intéresseront. J'espère qu'elles vous intéresseront. Alors, je vous l'ai dit...

Expressing Yourself to Accelerate Learning

Contrairement au professeur Krashen moi, je pense qu'il faut aussi utiliser la langue pour s'exprimer parce que quand vous utilisez une langue pour vous exprimer quand vous essayez de communiquer Ça permet trois choses D'abord, ça vous permet d'identifier les problèmes Quand vous voyez qu'il y a une chose que vous n'arrivez pas à dire que vous n'arrivez pas à exprimer

alors vous allez chercher une façon de le faire et en cherchant cette façon de le faire vous allez apprendre une nouvelle structure Ça vous permet aussi de vérifier ce que vous avez appris de tester ce que vous avez appris Par exemple, si vous avez appris une nouvelle structure ou une nouvelle expression et vous l'utilisez pour parler avec quelqu'un Si cette personne ne comprend pas la structure ça veut dire qu'elle ne fonctionne pas

que vous n'avez pas appris la bonne structure ou qu'il faut l'utiliser de façon différente Et la dernière chose importante quand vous utilisez une langue pour communiquer c'est... que ça vous permet de prendre confiance en vous et ça, c'est très très important pour parler une langue étrangère quand vous prenez confiance en vous quand vous voyez que vous êtes

capable de vous exprimer, d'utiliser cette langue c'est très très gratifiant et ça vous encourage à continuer ça vous permet de rester motivé et ça, c'est extrêmement important Mais pour ça, évidemment, il faut un moniteur il faut une personne qui corrige, qui vous écoute qui vous aide à progresser Ça, c'est mon métier parce que moi, je suis professeur et coach de français donc si vous avez besoin d'une personne pour vous écouter pour travailler avec vous

pour vous conseiller des choses intéressantes à lire, à regarder, à écouter, vous pouvez visiter mon site et m'envoyer un e-mail. Et moi, je serais très content de vous aider.

Podcast Conclusion and Next Episode

Voilà, c'est la fin de ce podcast donc merci à tous de m'avoir écouté, merci beaucoup je suis vraiment très content si vous avez écouté ce podcast jusqu'au bout Pour trouver la transcription du podcast vous pouvez aller sur mon site et vous y trouverez la transcription La semaine prochaine, dans le prochain podcast nous parlerons des robots comment nous pouvons vivre avec les robots et est-ce qu'ils peuvent nous remplacer ?

J'espère que vous me retrouverez la semaine prochaine avec ce nouveau podcast En attendant, je vous invite à essayer de comprendre un maximum de choses à lire des articles à faire un peu de français tous les jours tous les jours essayer de comprendre quelque chose en français Merci à tous Passez une bonne semaine et à bientôt

This transcript was generated by Metacast using AI and may contain inaccuracies. Learn more about transcripts.
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android