¿Qué tan ciertos son estos mitos del español? - Ep 350 - podcast episode cover

¿Qué tan ciertos son estos mitos del español? - Ep 350

May 05, 202524 minEp. 350
--:--
--:--
Listen in podcast apps:
Metacast
Spotify
Youtube
RSS

Summary

En este episodio, desmentimos mitos comunes sobre el idioma español que pueden afectar tu aprendizaje. Exploramos creencias como la supuesta superioridad del español de España, si es realmente difícil o el más rápido, y quiénes usan el "voceo". También discutimos la importancia de la gramática y el papel de la RAE en la evolución del idioma.

Episode description

Los mitos nos pueden generar creencias sobre algo, en este caso sobre el idioma que estás aprendiendo: Descubre si creías alguno de estos y si estaban afectando tu aprendizaje del idioma


TALK TO ANA IA in Langua: https://languatalk.com/try-langua?via=how-to-spanish

 20% OFF annual plans with the CODE: HTS20

COURSE - MASTER THE PAST TENSE IN SPANISH-- http://howtospanishacademy.thinkific.com/

Journal: https://www.howtospanishpodcast.com/journal



🔴 PATREON https://patreon.com/howtospanishpodcast

💌 Newsletter with tips and resources https://bit.ly/3tntE7U


⭐️BONUS CONTENT

💥Vocabulary guide + Interactive transcript - https://www.patreon.com/posts/128155922


🔸ABOUT US🔸

Our purpose is to SERVE others by teaching them REAL-LIFE and clean SPANISH that they can actually use.

As Christians, we try to honor God in everything we do and say and in the way we treat others. Welcome to our community!

Get bonus content on Patreon

Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Transcript

Hola, ¿qué tal? Esto es How to Spanish Podcast. Yo soy David. ¡Ya sabían! En este episodio queremos hablarte sobre mitos del idioma español. Spanish students improve their listening and vocabulary skills and it's made possible thanks to our Patreon community. By joining the community you can access the vocabulary guide and interaction transcript of bonus episodes and monthly activities to practice your Spanish. If you would like to join the

Hola, bienvenidos. Si están aquí es muy probable, casi estoy 100% segura que es porque están aprendiendo español. O bien porque ya saben bastante español pero quieren aprender más, quieren aprender cómo usarlo en la vida real, que es lo que hacemos aquí, ¿no? Darte oportunidades de escuchar español de todos los temas. para que puedas continuar mejorando y tener más confianza de hablar.

Y bueno, aún si estás aquí porque eres un nativo del español, creo que este episodio va a ser interesante para ti. Porque vamos a hablar de esto, de este idioma del español o castellano. Interesante. Vamos a ver, pero vamos a hablar de algunos mitos que la gente cree. Vamos a ver si son ciertos o si son falsos. sobre cosas relacionadas al idioma español. Así es, y vamos a empezar con uno que yo sí he escuchado por ahí. que es que el español de España es superior o es mejor

Mira, la verdad es que yo creo que usar la palabra superior y mejor en cualquier cosa es bien subjetivo, ¿no? O sea, ¿quién eres tú para decir eso? A lo mejor hay ciertas personas que pueden... tener la educación, la exposición, todo lo necesario para decir eso, pero la neta es que decir que un español es mejor que otro es peligroso. Y retomando un poco lo que decías sobre que es difícil decirlo en muchos ambientes de la vida.

Creo que solo en temas en donde hay métricas muy marcadas. Por ejemplo, no puede haber dos ganadores en una Copa del Mundo. Porque alguien mete más goles, listo, ¿no? Pero en cosas tan subjetivas como el lenguaje, como el idioma, es muy difícil poder decir esto. Y yo lo he escuchado por ahí en algunas conversaciones. No voy a decir en dónde ni de quién. Pero sí hay personas que creen que el español de España es superior o mejor.

por el simple hecho de que digamos es la fuente, el origen, el original por así decirlo. y que no podríamos quitarle esa etiqueta. Entonces yo diría que claramente esto es un mito, ¿no? O sea, es demasiado subjetivo. Puede ser que para ti, en lo personal, El español de España tú creas que es el mejor porque te gusta más como suena, porque te gustan las palabras y para ti es el mejor. Ok, eso es totalmente válido, pero decir que es el único español.

correcto, bien hablado y el que debes aprender, pues no. Pero lo mismo pasa con el español de México. ¿No? O sea, para nosotros es como, no, pues claro, el español de México es súper claro, es muy bonito, pero puede haber una persona a la que ese acento no le guste y no lo quiera aprender y está perfecto, ¿no? Exactamente. Y bueno, ya que hablamos sobre este mito, creo que este nos lleva perfecto al siguiente mito, que es decir que el español de España es castellano.

Y el español del resto del mundo es español. Muchas personas a veces se refieren como castellano a todo el español de España. y sin corrección Sí, o yo tuve algunos estudiantes cuando era maestra uno a uno. que me decían, este, es que estoy aprendiendo castellano, y yo, ok, pero yo digo español, no, es que tienes que decir castellano, y yo así de, no. Exactamente, vamos a desmembrar un poquito este mito.

Porque técnicamente y lo que realmente sucede es que castellano viene de Castilla, que es una zona específica, una región de España. Y en realidad fue el primer, digamos, dialecto del cual se originó del latín. Todos sabemos que el español tiene... Una ascendencia, una familia que viene del latín. Entonces esta región de Castilla fue el primer dialecto que se formó. y que posteriormente dio lugar a lo que conocemos ya como español.

Pero también debemos recordar que en España hay muchos otros lenguas oficiales, otros dialectos que se hablan hoy en día. Sí, porque aquí hay un problema. España... Es el país español, no solamente sería el idioma, sino el adjetivo que describe, por ejemplo, a las personas que viven en España. Él es un hombre español o un vino español. Entonces para ellos.

decir que español es el idioma no resulta tan claro porque como dijo David existen otros idiomas en su territorio, por ejemplo, el vasco, el gallego, etc. Entonces, por esa razón, muchas personas en España prefieren decir castellano. No tenemos ese problema en el resto de los países hispanohablantes porque nuestros países se llaman diferentes. México, mexicano. Por lo tanto, decir que mi idioma es español no me genera ningún conflicto. Exactamente.

El siguiente mito es que el español es un idioma demasiado difícil y que no vale la pena aprenderlo porque toma mucho tiempo aprenderlo. Y bueno, yo también he escuchado lo contrario, he escuchado gente que piensa que el español es súper fácil y aquí otra vez el problema es que estamos usando adjetivos como absolutos, ¿no?

Mejor, superior, fácil, difícil. Todo esto es bien subjetivo nuevamente porque depende de muchas cosas y yo diría que el primer factor es cuál es el idioma nativo de la persona que lo va a aprender, porque una cosa es tener facilidad para aprender otros idiomas, quizás

Te encanta aprender la gramática y para ti es muy interesante y por lo tanto la aprendes más fácil porque no estás luchando contra ella. Todas esas son características personales de cada persona, la forma en que aprende o no. Pero también es una realidad que los idiomas... vienen en familias y que por lo tanto hay idiomas que tienen las mismas raíces que el español como el portugués

el francés, el italiano y por lo tanto personas que ya hablan estos idiomas van a encontrar más similitudes y por lo tanto su cerebro su cerebro va a tener que romper menos barreras mentales para aprender el idioma porque es como, ah, sí, es como en mi idioma o puedo encontrar muchas similitudes con mi idioma materno en vocabulario, en pronunciación, etc., en estructura y por lo tanto puedo avanzar más rápido.

Claro que si tú vives del otro lado del mundo y hablas un idioma súper diferente al español. Y además asumas que no te gusta mucho la gramática o que no tienes exposición, que ese es otro factor importante, sino... Tienes con quien hablar si no lo escuchas, etc. Claramente va a ser muy difícil para ti, ¿no? Entonces yo creo que totalmente es un mito. Sí, y también a eso que menciona Ana podríamos unir un factor muy importante sobre todo.

Cuando la persona que quiere aprender el idioma viene de una parte gráfica o de los grafos escritos en su lengua materna completamente distinto.

Pensemos en las personas que, sobre todo de Asia, el chino, el japonés, el coreano, muchos idiomas tienen sus propios sistemas de escritura completamente distintos. Eso lo vuelve... es mucho más difícil de aprender porque no solo tienes que aprender a hablar tienes que aprender la manera gráfica de cómo se ve el idioma entonces claramente es muy subjetivo si tú vienes del italiano y eso que son iguales pues es mucho más fácil

Sí, y solo quisiera decir que yo veo cosas fáciles y difíciles del español, ¿no? Una de las cosas fáciles es que es un idioma muy fonético, cómo se lee, se dice. Entonces si aprendes la pronunciación de las letras, ya sabes. Estás del otro lado. Sí, ya sabes leer, pronunciar, etc. Es un idioma muy abierto. Entonces si aprendes a abrir mucho la boca, suena mucho mejor. y también Una cosa difícil sí tiene que ver con que hay muchas conjugaciones para cada persona. Yo te diría esas tres cosas así.

son cosas fáciles y difíciles del español pero me encantaría que nos cuentes para ti qué es lo fácil o lo difícil de español y bueno otro de los mitos que queremos compartirte porque lo hemos escuchado mucho No exactamente así como es que el español es el más rápido del mundo. Pero mucha gente nos dice es que hablan muy rápido los nativos, ¿no?

Y es un mito sí y no. Vamos a desglosarlo también un poquito. Porque oficialmente el idioma más rápido del mundo, ¿cuál creen que es? Yo no tenía idea. Yo hubiera pensado otra cosa. ¿Cuál crees? Ya leí la respuesta en tu computadora, pero tiene mucho sentido para mí, yo también lo había pensado. ¿En serio? Sí, porque, bueno, es del japonés y mi hermana estudia japonés y por eso he podido escuchar.

Y cuando escuchas como ¡Ay no! ¡Eso está súper rápido! Bueno, vamos a darte unos datos que a lo mejor significan algo o no para ti, pero esta es la idea. El japonés Tiene una velocidad promedio, obviamente va a haber personas que lo hablan mucho más despacio, mucho más rápido y todo eso, pero es una velocidad promedio. De 7.84 sílabas por segundo. No. Sílabas. Está súper rápido. A ver. Recuérdanos. ¿Qué es una sílaba? Una sílaba. No me acuerdo de la cosa técnica. Pero básicamente es.

una unidad de sonido, ¿no? Entonces, por ejemplo, pa, pa, tiene dos sílabas, ¿no? Y algo muy interesante es que el segundo idioma rápido es el español. Entonces, no estamos tan lejos de este mito, aunque en estricto sentido. El mito es que el idioma más rápido del mundo es el 2. El segundo más rápido. Y te vas a sorprender un montón porque dijimos que el japonés es 7.84 sílabas por segundo. El español es 7.82. No, yo no lo veo, no lo veo. No lo veo.

Veo. Dije cuatro sílabas en un segundo. No lo veo. A ver, puedo decir. No lo veo para nada. No lo veo pa' nada. No lo veo pa' nada. Sí, son siete más o menos en un segundo. Es posible. Yo no hablo rápido. Y no crean que solo para el podcast yo no hablo rápido en la vida real. Pero sí, está bastante interesante esta métrica. El tercero es el euskera, después el finlandés y el italiano. Yo hubiera pensado que el francés, para mí el francés suena muy rápido.

debe estar por ahí en los primeros también pero bueno el italiano también suena suena bastante rápido pero bueno entonces este es podríamos casi darle el acierto de que es un mito casi real somos o hablamos el idioma El segundo idioma más rápido del mundo. Qué interesante. Otro mito es que en español existe un fenómeno que se llama voceo. Y existen personas que piensan que todos los que hablan español lo usan, ¿no? En México, etcétera.

Y particularmente el mito es que los españoles vocean. Que la diferencia entre España y América Latina es que los españoles vocean y América Latina no. Es falso, pero vamos a empezar. ¿Qué es el voceo? Exactamente, vocear es usar vo. el pronombre vos si tú has visto nuestros cursos y has tenido la posibilidad de ver nuestros cursos Cuando explicamos las conjugaciones de los verbos, nunca vas a escuchar voz.

Claro, vos básicamente es lo mismo que tú. Es para referirse a la segunda persona, no tú. Pero realmente los españoles no usan vos. ¿Quién usa vos? Exactamente, esto es más bien de América del Sur, Argentina, Uruguay y algunas regiones de Bolivia. Entonces es muy interesante y yo he escuchado claramente que me han dicho este mito. Como cuando los españoles vocean, ¿no? Sí. Y es así de...

No, los españoles no vocean. Lo que hacen los españoles es usar el pronombre vosotros. Vosotros. Vosotros es lo mismo que ustedes. En México usamos ustedes dicen, los españoles dicen vosotros decís. Decís. Otro verbo. Aunque sea regular. Hablar. En México diríamos, ustedes hablan español. En España dirían, vosotros habláis español. Es una conjugación que ellos prefieren, pero esto no se llama voceo. Entonces este sí es uno de los... grandes mitos y creo que también entre hispanohablantes a veces

Nos confundimos un poquito y hablamos. Creo que yo he dicho alguna vez que eso se llama buceo. Yo he cometido este error. Y no, pues vos, vosotros. Y bueno, nosotros no usamos nada de eso en esta parte de América Latina. Sería interesante investigar el origen. Yo asumo que en Argentina y estos lugares tiene que venir de vosotros. Yo creo que sí, porque por ejemplo, vosotros hacéis, vos hacéis.

si hay algún lingüista argentino que nos esté viendo y conoce un poco más sobre la historia de esto creo que es muy interesante ver cómo se va perdiendo por así decir o modificando el idioma. Otro mito es que lo más importante es la gramática al aprender español. Mira, mira, a mí, Ana, me encanta la gramática. Creo que es fascinante poder diseccionar un idioma hasta el punto de entender cómo funciona, por qué funcionan los ejemplos, las excepciones. Yo soy una súper nerd ñoña de la gramática.

Pero aún así, yo te digo que esta es mi percepción. Otra vez es muy absoluto decir que lo más importante es Creo que sería muy rara la persona que puede hablar español sin jamás estudiar nada de gramática. La verdad lo veo difícil. Necesitas reglas para todo. Exacto. Son las reglas que siguen los nativos. Entonces hay veces que no vas a poder entender.

cuando usan uno y cuando usan otro sin sentarte a leer las reglas un poquito, ¿no? Pero bueno, el punto es que lo que yo he visto es que la gente que se enfoca solo en gramática nunca o rara vez o demasiado tarde dan el paso a hablar. Entre más te enfocas en esta es la regla, tengo que hacerlo así, si no lo digo así es incorrecto. Es un... Lo que quiero decir es que la gramática es un hoyo negro. Nunca se termina. Siempre va a haber un tema más, una excepción más, un matiz más.

Y si tú piensas que solo necesitas estudiar gramática, cada vez vas a encontrar más y más y más cosas que estudiar y vas a sentirte... Es que no puedo hablar porque todavía no sé todo, porque todavía cometo errores, porque no conozco todas las reglas y eso la verdad yo pienso que es algo bastante triste porque para qué quieres aprender un idioma si no lo vas a usar, si no te vas a comunicar, si no vas a permitir.

que abra esas puertas para conocer gente nueva viajar a un país nuevo comunicarte con los nativos entonces yo diría la gramática no es lo más importante sí es importante pero yo creo que lo más importante es Un equilibrio adecuado de todas las habilidades de poder entender, leer, escuchar, hablar. ha dicho es un tema que me gusta mucho por si no se nota no, me encanta y a mi otra cosa que he escuchado y que me gusta mucho de este mito Es que hay palabras en español que están mal.

y específicamente he escuchado palabras que están mal por ser anglicismos y aquí entramos de hecho tuvimos por ahí un episodio con tu papá que hablamos sobre este tema

Y hablamos de lo que son préstamos lingüísticos, ¿no? O sea, el préstamo que tomamos de otros idiomas para el español y creo que es yo diría que es un mito no diría que igual está mal obviamente el idioma va cambiando Pero hoy en día tenemos palabras que tienen origen árabe, que tienen origen náhuatl, y evidentemente en latín entonces el español en sí mismo ha sido una evolución un conjunto de préstamos lingüísticos de otros idiomas, otros lenguajes

Entonces decir que están mal porque son anglicismos es también un poco complejo, ¿no? Claro, y yo pienso, o sea, en el pasado cuando empezamos a tener palabras que venían justo de otras cosas, A lo mejor las personas decían como, ay no, es que eso no es español como correcto y etc. Pero finalmente han pasado los siglos y ahora la gente usa ese español. Como el español puro, como el español correcto.

Pero vienen nuevas palabras, nuevos préstamos, etc. Y obviamente nos da nostalgia y es como no, no, es que eso no, no está bien, ¿no? Esa es una de las explicaciones que... Nos da nostalgia el español que nosotros conocemos como correcto. Aunque sí, la verdad es que en muchas ocasiones se utilizan anglicismos.

cuando sí existe un equivalente en español y más antiguo. Claro. Es decir, que no inventamos una palabra en español, lo cual estaría bien. Cuando tienes cosas, por ejemplo, como chip, internet, Claramente vienen de inglés y no puedes hacer nada al respecto, no vamos a crear una nueva palabra, pero la verdad es que sí hay veces en donde, como en el episodio anterior, en lugar de decir tomar un break, podrías decir tomar una pausa, tomar un descanso.

Y ahí es donde entra el debate de por qué usamos inglés cuando existe algo en español. Exactamente. Y para esto vamos con otro mito que tiene que ver justamente con la organización que se dedica a... normar el español, la RAE hemos hablado, la RAE, la Real Academia Española tiene un mito o hay un mito alrededor de esto la RAE dicta o nos manda cómo se debe de hablar

¿O cuál es el español correcto? Y esto es todo un tema porque nosotros consistentemente hemos He visto los cambios que ha hecho la RAE y en muchos de ellos no estamos de acuerdo. Además, la RAE es un organismo que por ser humano no puede abarcar todos los regionalismos, modismos, etcétera, de todos los países

Y no vas a venir a decirle a todos los mexicanos, no, es que lo que ustedes han dicho durante 300 años es incorrecto. No, y no me importa lo que tú digas, ese es el español que hablamos en mi país y así me entiendo con la gente, ¿no? Creo que a veces nos enfrascamos muchísimo en decir que el español tiene reglas, sí, pero también es una cosa viva. Sí, más bien es como la RAE es una observadora de lo que sucede, pero lo que sucede en la vida real es la regla. Exactamente.

De hecho, podríamos decir que la RAE recomienda y registra lo que está pasando en el lenguaje. Decir eso a que impone sería mucho más difícil porque tendría que ser una institución. Casi con un sistema de justicia, ¿no? Como decir, a la cárcel del idioma, ¿no? Como no estás cumpliendo y cosas así. Obviamente esto no sucede realmente, pues sí, como dicen, a la lengua está viva.

Y los que hablamos el idioma somos los que vamos moldeando el idioma, no una institución. Creo que es de las pocas cosas. Que podríamos decir que realmente la población, la democracia modifica. la cosa la institución y no al revés y quiero terminar justamente con este mito el español es el idioma más hablado del mundo ¿lo has escuchado? sí Bueno, primero que nada hay dos factores. Uno es el número de hablantes nativos que lo hablan.

Y no, no es el primero, es el segundo. El primero hoy en día es el chino mandarín. Y el número dos, si estás midiendo los hablantes totales. Los que lo han aprendido. Los que lo han aprendido. Y aquí, interesantemente, no es ni el chino, no es ni el español. Es el inglés. El inglés, claro. Claramente por, no sé, por cultura. Porque así lo hemos ido aprendiendo y se ha ido utilizando el idioma inglés como...

un idioma internacional, es el mayor número de hablantes, digamos, totales. Las personas que pueden hablar inglés y su idioma nativo son mucho mayores. Que los que hablan chino y los que hablan español ¡Órale! Esperamos que próximamente Sea el español Esta métrica sea el español

Bueno, pues fue todo por este episodio. Esperamos que hayas aprendido mucho vocabulario. Nos emocionamos al hablar de este tema, así que hablamos de forma muy nativa, un poco complicada. Más natural. Más natural, entonces. Creo que te va a ayudar mucho. Entonces nos vemos la próxima semana. A ver.

This transcript was generated by Metacast using AI and may contain inaccuracies. Learn more about transcripts.
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android
Open in Metacast