2-P - Se me permitem a ousadia... - podcast episode cover

2-P - Se me permitem a ousadia...

Mar 28, 20227 minEp. 2
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

A liberdade de expressão é uma questão fundamental que é determinante para as outras classes de liberdades que valorizamos. Este episódio inclui um exemplo disso que foi demonstrado ao vivo na TV.

Transcrição*

YouTube E R Potter Podcasts

Transcript

PDF version

ITLT-2-P – Se me permitem a ousadia

 

Em princípio, devia ser um assunto arrumado, pelo menos aqui nos EUA.  A própria Constituição garante a liberdade de expressão na Primeira Emenda, que faz parte da chamada Carta de Direitos.  Mas esta questão da liberdade de expressão tornou-se uma das questões mais quentes que agitam a sociedade americana nos últimos anos.

 

As Primeiras dez Emendas à nossa Constituição são conhecidas como a nossa Carta de Direitos, e a primeira destas emendas diz "O Congresso não fará nenhuma lei em respeito a um estabelecimento de religião, ou que proíba o seu livre exercício; ou condicionando a liberdade de expressão, ou da imprensa; ou o direito do povo a reunir-se pacificamente, e a requerer ao governo uma reparação das suas queixas. "

Ao criar o novo país que chamaram os Estados Unidos da América, a primeira preocupação dos fundadores foi garantir as liberdades relativas à religião, à expressão, à reunião e ao direito de petição ao governo. A emenda proíbe o Congresso de promover uma religião sobre as outras e de restringir as práticas religiosas de um indivíduo.  Ela garante a liberdade de expressão ao proibir o Congresso de restringir a imprensa ou os direitos das pessoas a falar livremente. Também garante o direito dos cidadãos de reunirem-se pacificamente e de fazerem uma petição ao seu governo.

 

Hoje a questão está empacotada e abrangida sob o termo "a cultura de cancelamento".   Os indivíduos, e até mesmo as empresas, que são vistos como tendo pontos de vista contrários aos de um grande segmento da população são "cancelados". Fazem campanhas para boicotar companhias; autores, atores e cantores são colocados na lista negra; oradores e palestrantes nas universidades são declarados "persona non grata" porque as suas opiniões não estão de acordo com o que eu chamo o "textus receptus" dos que gritam mais alto.  Eles escrevem o guião e calam aqueles que se recusam seguir o enredo.

 

Tudo isto gerou um novo termo na nossa língua.   Aqueles que se consideram habilitados a tomar estas medidas de cancelar a voz dos outros, são descritos em Inglês pelo termo “woke”, isto é "acordados". Implica que estas pessoas estão acordadas e sensibilizadas, em sintonia com a nova realidade da sociedade.  Portanto, estas pessoas assumem que têm o direito de cancelar quaisquer outros que não estejam em sintonia com a sua versão autorizada da verdade.  Este fenómeno tem sido aplicado a uma série de assuntos, desde a interpretação de como a América foi colonizada e constituída, até questões de raça e equidade racial; de género – transgénero, posição neutra, ou a auto-identidade de género;  e o aborto – o direito de ser ou não ser.  Estas são algumas das questões atualmente na linha da frente da batalha pela liberdade de expressão.

 

Mas o que despertou o meu interesse e me fez pensar mais sobre isso nos últimos dias foi uma notícia que apareceu no meu telemóvel.  Para mim, foi uma ilustração clara da diferença entre proclamar o princípio da "liberdade de expressão" e praticá-lo.   Newsweek, CNN e outros meios divulgaram tweets que incluíam clips de um talk show na televisão ucraniana.  O programa foi exibido no dia 18 de fevereiro, que foi apenas uma semana antes da invasão russa da Ucrânia.  O painel representou uma mistura de pontos de vista: os participantes incluíam o ex-presidente da Ucrânia, Poroshenko; havia um político da extrema-direita Biletsky e um político pró-russo Murayev, que alguns observadores ocidentais acreditam estar a ser preparado pela Rússia para substituir Zelensky como um presidente fantoche na Ucrânia.   As trocas de palavras passaram a vias de facto.  Em certa altura, Biletsky levantou-se e esbofeteou Murayev e depois lutou com ele no chão e apertou o seu pescoço com o braço. Os outros participantes do painel saltaram e tentaram separar os dois.   Diante de uma plateia ao vivo e de todos os telespectadores em casa, quatro homens rolaram no palco, lutando e gritando.  Foi um minuto de caos.

 

No canto inferior direito do ecrã, a intérprete dos surdos estava a assinar o debate quando surgiu a cena da luta livre.  Ninguém dizia nada: todos estavam envolvidos nos seus exercícios físicos. A pobre intérprete ficou ali sem expressão e imóvel, até que um dos homens gritou alguma coisa e depois de interpretar isso ela reassumiu a sua posição de estátua.  Afinal, o que ela ia ou podia dizer?

 

Vários meios de comunicação reencaminharam o clip, mas nenhum deles que eu vi reparou na imensa ironia desta cena.  O nome do programa de TV apareceu no logótipo no canto inferior esquerdo do ecrã.  Enquanto os homens brigavam no palco, as grandes letras no canto do ecrã proclamaram "Svoboda Slovo": "Liberdade de Expressão"

Transcript source: Provided by creator in RSS feed: download file
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android