#85 Ces mots que tu apprends mais qu'on ne dit (presque) jamais - podcast episode cover

#85 Ces mots que tu apprends mais qu'on ne dit (presque) jamais

Mar 06, 202648 minSeason 3Ep. 14
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Summary

Nathan et Violaine discutent des mots formels enseignés dans les manuels et utilisés dans les médias, mais qui sonnent étrangement dans la conversation quotidienne. Ils donnent des exemples concrets de connecteurs et de vocabulaire, puis proposent des alternatives naturelles. L'épisode soulève une réflexion sur la pertinence d'apprendre ces mots et l'importance de maîtriser le français parlé pour une communication authentique.

Episode description

🎥 Pour la première fois, on a filmé un épisode du podcast ! On est super heureux. La version vidéo est à découvrir sur notre chaîne YouTube principale.

--------------------------------------------

Dans cet épisode, on parle des mots que tu connais déjà… mais que les Français ne disent presque jamais.

Des mots de grammaire, des connecteurs, du vocabulaire niveau B1/B2 qu’on voit partout dans les manuels, mais qu’on n’entend presque jamais dans une vraie conversation. On te donne des exemples concrets, très connus, et on les compare avec ce qu’on dit vraiment à l’oral.


Dans la deuxième partie, on parle aussi du vocabulaire des médias : ces mots que tu entends aux informations et que tu comprends. Mais qui sonnent bizarrement si tu les utilises dans la vie quotidienne.

Est-ce qu’il faut quand même apprendre et utiliser ces mots ?

Et pourquoi les professeurs les enseignent si les natifs ne les utilisent presque pas ?

Un épisode très concret mais aussi une vraie réflexion sur la différence entre le français des livres et le français vivant.


→ La transcription complète et détaillée de cet épisode est disponible ici.


On Patreon, you also get access to the interactive transcript, activities, and exclusive content. ⁠⁠Join us!⁠⁠

https://www.patreon.com/cw/FrenchWithPanache


START FROM THE BEGINNING 🎧


Since launching French With Panache in July 2023, we’ve designed every episode to stay relevant over time. Each conversation explores different topics and vocabulary to help you improve naturally, so we definitely recommend listening to older episodes too.⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠

SUPPORT THE PODCAST 💙


If you enjoy French With Panache, here are a few simple ways to support the podcast:

1) Subscribe on your favorite platform (Spotify, Apple Podcasts, YouTube, etc.)


2) Give the podcast 5 ⭐ ⭐ ⭐ ⭐ ⭐ on your favorite app


3) Write a comment or review — it really helps more learners discover the podcast

You can also support our work here:
https://www.paypal.com/donate/?hosted_button_id=WTYFE2AY2YVX4
or
https://ko-fi.com/frenchwithpanache


But the best way to support us is to join our Patreon 💙

It helps us keep creating the best podcast possible to help you improve your French.

https://www.patreon.com/cw/FrenchWithPanache


FOLLOW FRENCH WITH PANACHE 🎙️


Website:
https://frenchwithpanache.com

Instagram:
https://www.instagram.com/frenchwithpanache/

Private Coaching:
https://frenchwithpanache.com/our-offers/private-coaching/


Exclusive content:
https://www.patreon.com/cw/FrenchWithPanache


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Transcript

Intro / Opening

Hey, it's I from Riksbyggen here. Har det svårt att fokusera på den här pointen? Vixas i BRF-styrelsen. Ja, du vet, budgeter som ska. Anbyten som ska planeras, energikostnader som sticker i höjden och allt därremell. Stabil fastighetsförvaltning från riks.

Une Première Fois en Vidéo

Bonjour tout le monde, j'espère que vous allez bien. Je suis très heureuse de vous retrouver pour un nouvel épisode un petit peu spécial. Avant que je vous dise pourquoi, je vais quand même dire bonjour Nathan. Salut Nathan. Salut Violaine, salut tout le monde, bonjour à tous, ça va? Bah écoute, ça va, et toi? Un peu stressé, c'est un épisode un nouvel épisode, hein, c'est le 80.

Mais oui, c'est surtout la première fois qu'on filme le podcast. C'est un test, on va voir ce que ça donne, mais on a décidé d'installer une petite caméra en face de nous. C'est pour vous. Alors, vous qui nous écoutez, si vous voulez continuer à nous écouter sur les plateformes, c'est évidemment possible, ça ne va rien changer.

En tout cas je l'espère, mais pour les gens qui veulent nous regarder, parce qu'on sait que c'est important aussi de nous voir, de voir la bouche, de voir les gestes, puis il y a des gens qui préfèrent voir la vidéo. Et bien voilà, on a on innove, on tente quelque chose de nouveau, donc c'est normal qu'on soit un peu stressé, c'est nouveau.

Je précise, si vous nous écoutez sur Spotify ou Apple Podcasts, mais que vous voulez maintenant nous voir également, rendez-vous sur YouTube, sur notre chaîne YouTube French Wispanache. C'est vrai, tu l'as dit on enregistre parce qu'on nous l'a demandé, c'est vrai. Pédagogiquement it would be interesting for the people to know. comment on interagine, comment on prend la parole, comment on coupe la parole, comment aussi on distribue la parole finalement.

Une petite décoration derrière nous, on a posé quelques livres, quelques livres à nous qu'on adore. Quoi d'autre? Un bouquet de fleurs pour les gens qui nous regardent en vidéo sur Youtube un bouquet de fleurs, je sais même pas ce que c'est, est-ce que ce sont des tulipes ou... We are de la radio, but we are plus specialished in the art of party in the micro, more to film, but if you have a consequence for ameliorate the déco around you.

je sais pas ce qu'il faut faire, bah évidemment on est preneur, on est preneur de tous ces conseils, on les attend, voilà. Ouais ou si vous avez pas de conseils, juste dites nous ce que vous pensez de notre setup actuel. Bref, on se retrouve dans les commentaires pour tout ça.

Mots Appris, Jamais Dits

Nathan je pense qu'on peut passer au sujet du jour. C'est un épisode qu'on est comme d'habitude très content de faire, mais là plus particulièrement parce que c'est un épisode de langue. Des épisodes de langue, on en fait souvent quand même. On en fait souvent, je je sais pas, je dirais de temps en temps. De temps en temps, on en a fait quelques-uns, déjà évidemment allez les écouter, vous les connaissez certainement.

Sur le subjonctif, sur le français parlé, an episode that marched The Secretary Parler 1 and 2. Exactly. Je pense à un notamment qu'on a fait tous les deux sur plus et plus, la prononciation. Dans quel cas il faut dire plus, plus ou plus, ça c'est sur Patreon. Puis on avait d'autres aussi, on en a fait d'autres. On en a fait un que j'ai adoré sur les quatre expressions, les quatre mots que les Français disent tout le temps pour ponctuer leur conversation avec notamment un mot.

Exactly. We have also an exercise, an episode, where we practice the conditional. We see conditional present, conditional passing, etcetera. Bref, a male disease, uh bonus. Des épisodes bonus, donc tout ça c'est sur notre Patreon, le lien est dans la bio sur Youtube mais également sur Spotify, Apple Podcasts, etc. La transcription de l'épisode est aussi disponible sur Patreon donc on vous attend là-bas, evident. C'est ça et on va evidemment continuer à en faire encore.

But on the objective, it's not defiant. It's you who do, we who are. You don't just say we who are. You don't have a look for people who regard. The objective also, Viola, after commence this episode, is that ces épisodes là de podcast qu'on filme maintenant évidemment.

ça ne va rien changer l'objectif. Vous avez vu peut-être, vous remarquez si vous nous écoutez, le son normalement est le même, ce sont les mêmes micros qu'on utilise, mais vous voyez un petit peu le décor. Et ça, c'est chouette, mais l'objectif. Well, the podcast will not develop an object visual. I think it's a craint of one of the members of our club on Patreon. Pas du tout. D'accord, we regard the camera.

Donc voilà, on essaye de pas la regarder en tout cas. Donc ça ne change absolument rien, ça n'enlève absolument rien à ceux qui nous regardent sur Spotify, qui nous écoutent sur Spotify ou Apple Podcast. c'est pas du tout quelque chose pour exclure mais au contraire pour inclure plus plus de gens donc donc voilà peut-être

Pourquoi Ce Décalage Exagéré ?

We can announce the sujet. But Eh bien on fait un épisode sur langue encore une fois sur tous les mots finalement qu'on apprend, qu'on apprend dans les méthodes, dans les manuels par exemple. The vocabulaire. Also des mots qu'on retrouve dans les media par exemple, quand on allume la radio, quand on lit an article de presse.

et bien on va tomber toujours sur des mots qui reviennent sans cesse, en permanence. Et bien là l'idée J'exagère quand on dit quand je dis on ne les dit jamais, mais on va dire qu'on les dit très peu et que ça peut sonner un peu bizarre. Well, and I'm saying des manuels, until the categories that we have already. I'm going to just have a pet parenthèse.

C'est vrai que souvent on considère que le français parlé, le français oral, peut être illégitime parce qu'on va l'associer au français très familier. Bon, vous savez que je ne suis pas du tout d'accord avec ça. Pour moi c'est beaucoup plus que le français familier, le français oral. C'est pas seulement quelque chose qu'on va venir apprendre. C'est quelque chose que vous devez maîtriser parce que c'est ce qui va vous permettre de communiquer, de comprendre et d'être compris.

Avec les gens dans la vie quotidienne, dans la vie de tous les jours, si vous travaillez avec vos collègues, si vous voyagez aussi en France. Donc ne le méprisons pas, ce français parlé, et surtout ne le résumons pas au français informel, familier, etc. C'est ma petite ma petite parenthèse avant de commencer. double intro ou intro bis parce qu'on a déjà fait une intro

Ecoute, je pense qu'on peut maintenant être assez concret parce que on a parlé pas mal, mais voilà, un peu de concret, on va entrer dans les détails. Donc je pense qu'on va, Violaine, je sais pas ce que tu en penses, mais on va d'abord se concentrer pour vous expliquer, c'est un peu une annonce de plan. But on va d'abord se concentrer sur ces mots vraiment de langue qu'on trouve dans les manuels que vous connaissez tous. C'est souvent des mots très connus dont vous connaissez déjà le sens.

But we'll concentrate, I think, in the premier part of this episode on that. And then we'll see the mother, violence, the vocabulary. also very common that reviens sans cesse, later plutôt in the media, encore in a domain that we connect here, but we entende partout evidently. And three violence Faut-il apprendre ces mots? It's like we have the manuals and the media because it's the ressources that our students use for approach the franc.

the great difference with the franc party. And you have reason, is it apprentices, but also On the enseigneur, when I say on the prof of franc, etc. On the discussion, but we'll yell at the violence because the time passes. L'horloge tourne. et on peut commencer dès maintenant.

Connecteurs : Premièrement, Deuxièmement

Peut-être on va faire un petit jeu comme ça, chacun a petit mom, and we'll see what I've not, we have pretty petit notes evidently. On a essayé de noter dix mots de langue, chacun de notre côté. Donc Violaine, est-ce que t'en as un peut-être et je pense, j'imagine qu'on va avoir des mots en commun. I think. The first that I've not been, alright, three. I derange at the range, but. Tu vas comprendre pourquoi. Tu vas les donner les trois comme ça, d'un coup.

d'organiser notre discours, de structurer notre discours, c'est premièrement, deuxièmement et troisièmement. Permit a chaque fois d'énoncer an argument. For example, I'm not aiming this film parce que premièrement the actors are mauvais, deuxièmement l'histoire is pas incroyable, and troisième I don't know, the son was catastrophic. That's awesome. n'a pas trop de place en français en français parlé. Alors, je vais pas dire qu'on l'utilise jamais.

But I've seen that in France There are those alternatives a little bit natural. It's so bizarre in vrai if you meet some natural. Fair des course and deux sport. There are other alternatives, so I don't know how I will proposed. Quand je reprends premièrement, deuxièmement, troisièmement, ce que j'aime bien dire moi c'est genre de un et de deux. That's très uh It's very franc family, I thought. In the case, it's Franc parly, it's sure, it's a family. For example,

No, but it's right. But y'all have another another mother, maybe. Pardon, vas-y. No, but just to premièrement. Premièrement, comment on le dit de manière plus standard, on va dire, à l'oral. Et bah moi un truc que je dis souvent, qui est un usage détourné du mot que je vais dire, c'est déjà. Dej tradu by already in English with my accent. For example, I was living in Iran.

Tu vois, ça veut dire que j'ai fait cette action dans le passé. On le détourne un peu en français parlé où on va l'utiliser comme premièrement. Moi j'ai détesté le film parce que déjà les acteurs sont mauvais. Ensuite l'histoire est catastrophique. Oui, et puis après, je peux ajouter un mot celui qu'on dit tout le temps, et c'est le plus commun, mais vous le savez, c'est d'abord. Wait, but I'll go au sport and pu

No, to an action that will be realized in the year. I'll say the enunciation of arguments. Where I'm going to. La nuance is subtil with the sense of these other moments, but it's interesting what you did. Well, B1, B2 et C1. Et je crois que c'est dans B1 et B2 d'ailleurs, il y a une liste des mots de liaison et dedans, il y a premièrement, deuxièmement et troisièmement. Voilà pour mon premier point. Très bien, pas mal, pas mal du tout.

Alors excusez moi j'enlève ma chemise, je dis tout, mais j'ai juste un peu chaud parce que quand on met des quand on met des lumières il fait plus chaud finalement, il fait plus chaud que quand on enregistre le podcast tout seul.

Cependant et ses Substituts Oraux

Euh hop. Bon, alors à mon tour peut-être, moi j'en ai noté un, ça va être le premier que je vais donner violaine. That the one connects, you will be surprised, who regarded and écoutez, is the mot, là encore a mot liaison, c'est le mot. Est-ce que tu es d'accord avec moi? Complètement. Cependant, on le voit partout. J'étais hier, je regardais justement, je cherchais un petit peu dans la presse ou dans les discours le mot cependant et je suis tombé évidemment sur un discours d'Emmanuel Macron.

C'était le discours, un discours en deux mille vingt, tu vois, je l'ai là sous les yeux. Quand il parle aux Français, il s'adresse aux Français pour parler de la pandémie. C'est au moment du premier confinement, tu vois. And he utilizes I've known he utilizes. in direct. Come on. Ctrl F, Violet. Je cherche la phrase. En gros, bon bref, je suis un peu perdu là, mais il dit que il salue les Français, il félicite les Français, tu vois, pour leur comportement face à la pandémie, face au virus.

Et après il ajoute cependant Je veux vous le dire ce soir, etc. Nous ne sommes qu'au début de cette epidemie. Voilà, j'ai retrouvé la phrase. Nous ne sommes qu'au début. Donc cependant, you have that idea d'opposition, quand on a dit quelque chose avant et on va dire un peu. Exactly.

Mais tout simplement, tu vois. Par exemple, Emmanuel Macron, comment je le dirais ou comment lui l'aurait dit dans la vie normal, il aurait dit voilà, vous avez su faire face à la panique, etc. Mais attention, voilà, mais attention, quand même, quand même, on va rajouter même quand même quand même justement, mais on n'est qu'au début de cette épidémie d'ailleurs.

Tu vois, il dit nous sommes, moi je dirais on est, là aussi, quelque chose qu'on apprend tout le temps, nous et en fait à l'oral pour communiquer, on le dit. qui est hyper intéressant, hyper français oral et que moi j'entends bien que les étudiants ne le maîtrisent pas donc je suis contente qu'on en parle aujourd'hui. Bon, vous avez su faire face à la pandémie su faire face aux mesures de restrictions de je sais pas quoi là pour la pandémie. Par contre, on n'est qu'au début.

Tu vois, donc là encore pour remplacer cependant et voilà, et néanmoins. Uh On avance violaine, j'en ai un autre aussi que j'ai relevé, de romans, de classiques, and nous demandes to utilise aussi. When we pass these examens because it's a mother liaison, it's jolie, it's utter, it's efficace, but it is telling bizarre at l'oral that we do jamais, sauf in a discourse very formal.

Par Conséquent, De Plus, De Surcroît

Voilà, c'est par conséquent. You said that when I was at Sciences Po or when I was a reaction, you said what I did? I find my original. I did not par consequence, but I did by voice of consequence. Encore plus stylé. Très académique, voilà.

Donc qu'est-ce qu'il faut dire, c'est ça le plus important encore une fois pour vous donner des petits conseils et que vous vous ressortiez de cet épisode avec des choses applicables, moi je dirais évidemment, là encore vous allez dire bah c'est tout bête, ouais mais il faut y penser. To simply don't in the reality. It's for that also that we in the episodes we did all the time don't, because it's the reality. Don't, and plus familiar also, but we enter de plus en plus. C'est du coup.

Donc you could be like that. Je suis complètement d'accord, par conséquent je pense que je ne l'ai jamais entendu à l'oral. Moi j'en ai noté deux autres, c'est de plus et de surcroît. which are in general the mother liaison that we use for a argument, like de plus and the surcroy, which are very bad, de surcroy, I'm a good thing. C'est vrai que à l'oral, je vais peut-être donner un exemple écrit. Par exemple...

De plus sur tout parce que deux sur trois là c'est vraiment Ouais mais il est dans les méthodes. Mais de plus assez tôt. Je suis contre la corrida. parce que je trouve que c'est cruel pour l'animal et de surcroît j'aime pas trop le spectacle autour de ça. Je suis contre la corrida parce que déjà je trouve que c'est cruel pour l'animal et en plus... Je trouve j'aime pas le spectacle autour de ça. Donc on va plutôt dire en plus à l'oral.

En plus, moi je l'ai dit dans une vidéo que j'ai faite tout récemment pour nos abonnés Patreon, tu sais j'ai fait un mini vlog et j'ai remarqué que j'avais dit aussi cette phrase de manière évidemment naturelle. J'ai dit il n'y a rien d'intéressant dans ce village. En plus, j'ai noté la phrase, en plus il fait assez froid. J'ai pas dit de plus il fait assez froid, donc là aussi de plus, jamais de la vie. J'exagère, jamais de la vie, c'est toujours excessif quand je dis ça.

Vous pouvez le dire, mais les gens sauront que... vous ne parlez pas comme nous les natifs, ou au contraire ça peut avoir un aspect un peu un peu snob. très formelle et donc les gens peuvent aussi vous regarder bizarrement ou vous juger. Voilà.

Pour Résumer, Jadis, En Effet

Et un autre, ça me fait un petit peu penser à ça ce que tu dis, un autre qu'on utilise dans les examens officiels, quand on va faire la conclusion par exemple, on peut dire pour résumer, pour résumer notre parole. Bon for resume je pense ça. A l'oral en français parlé on va pas du tout dire ça, on va être beaucoup plus simple, on va dire bref. Bref, voilà ce que je pense. Donc c'est passionnant mais on va essayer Violaine. Oh c'est un piège mais vas-y Si tu veux, allez jouons. D'ailleurs.

Ouais mais c'est vrai que je trouve que c'est moins frappant. Tu vois ça je le mettrais pas comme ça mais après c'est vrai que ça dépend des gens mais là j'essaye quand même d'avoir les mots les plus voilà où il y a une grande différence. Moi par exemple j'en ai noté un qui est aussi dans les manuels et qui... And I was given a few days by anything and it had a very bad name. I said, It's bizarre to say that it's jadis.

Jadis, il est dans les méthodes, il est dans plein de classiques, dans les bouquins, etc. Evidently, c'est extrêmement littéraire, jadis. Say the XIX, say in the book of Victor Hugo, or even after, you know, the book de Molière, jadis, and jamais, jamais, jamais on the oral, and

Si vous faites des examens, c'est désuet. Donc là, je vais aller vite, mais tout simplement, on va dire avant, ou on va dire à l'époque. Exactement. À l'époque, j'étais comme ça. Avant, avant, ça veut dire ça peut être il y a longtemps. Another violet? Toi, est-ce que t'en as un autre or pas? No, mais je voulais faire une petite comment dire parenthèse encore une fois sur du coup.

It's like Ducou va venir remplacer donc, mais il va aussi venir remplacer d'ailleurs ou alors pour résumer. En fait, Du coup, il a vraiment plusieurs significations. Donc. We could use at the sauce, même si performance it could apparently certain people, but just for you don't have complexity and the And certainly we have an episode special. On the concentration just on the term.

Avant de passer aux mots des médias, violaine, j'en ai peut être un encore, un important que je vois j'hésite, je dois en choisir. Allez. On effect. We could say at l'oral, but honnêtement, Violet, two, encore a while, or if we talk to those girls, we are. On effect for dire si je te réponds tu me dis quelque chose and je veux confirmer I'd like en effet. But même it's a pet formel and dis tout le temps c'est vrai, c'est vrai. For that utilization. Don't for example theme the cinema on effect.

C'est pour prouver un point. Par exemple, Nathan aime le ciné, en effet il y va tous les jours. Ouais. Voilà. À l'oral, on dirait plus Nathan aime le ciné, la preuve il y va tous les jours. No? Oui, oui aussi de four, just avec oui à l'oral, c'est beaucoup plus... Where we can pass it on effect. Nathan aimed the cinema, he is two years. That's it, we saw. One decide to be simple, to simplify, to go to but

Voilà, on en parlera peut-être après ensuite pourquoi. Voilà, mais je pense qu'on peut avancer, Violaine. Okay? Deuxième partie peut-être? Vas-y, je te laisse peut-être, on a fait pareil, on en a noté quelques-uns donc.

Vocabulaire des Médias et Faits Divers

Eh bah écoute, pour moi la première grande catégorie, parce que je suis consommatrice de ce genre de contenu, c'est tous les mots liés aux faits divers dans les médias. Donc l'effet divers, c'est tout ce qui est lié aux meurtres, aux accidents, etc. Et dans les médias, ils ont un lexique extrêmement précis. J'ai noté quelques exemples, moi j'écoute beaucoup de podcasts de meurtres, donc évidemment j'ai plein d'exemples en tête. Par exemple

You say when you feel bad. For example, you turn, or along in the way of a murder, imagine I frap, I tap. This is not very in the reality, but precision. Là je te tape, tu vas avoir une marque. Qu'est-ce que c'est? Comment ça s'appelle? Uh is what the view. Is that you say how on the media in general?

Ematome. Wait, Ematome or Nekimose. For example, when we regard Faites entrer l'accusé, qui est une émission de faits diverses, tout le temps ils disent Oh la victime avait une échymose sur le visage, etc. J'en ai plein d'autres, but for example, nous on va dire un meurtre dans la vie. Là on va dire homicide, tu vois, on Homicide volunteer. Pareil, abattre. dans les médias on va dire abattre, il a été abattu.

Alors que normalement on va dire il a été tué, tu vois. Ou on va utiliser plein d'autres verbs plus familiers comme buter, massacrer. Yeah, there's verbs, but it's right. We will not use verbs that are specific, technique also. for apprentice le français he will for entend these historians of faits divers, he would say Ah et chimos c'est quoi ça? ça veut dire ça veut dire une marque violette, violacée sur le corps.

But if you are checking the médecin and you dischymose, it's unpleasant flic, you have a vocabulaire de flic ou de journalistes, tu vois. On va dire j'ai un bleu. Pareil à la pharmacie. Oui, on va être nous à l'oral beaucoup plus beaucoup Je sais pas, mais un peu moins précis, plus... It's like the media en fait utilise du domaine du vocabulaire, du domaine specifique, pardon, et ils vont essayer d'être... also to mettre de la distance. Exactly. He never mouiller, you voice.

And we will repeat the vocabulary technique, they already entered, they and it's very, and I will enchaîn Violet, is that. Dans les médias, les journalistes, moi je me souviens, c'est ce qu'on nous disait quand on était journaliste. He will touch the synonym and they will evidence the répétition.

Le Langage Neutre des Journalistes

We will learn the forces of the order. So it's also for when we enchant a phrase like that, the journalists will evitate, De toujours dire la police. Aussi, c'est des jolis mots, c'est beau les forces de l'ordre. Tu vois, c'est sympa, mais toi par exemple, tu vas jamais dire, mais jamais. Là on va te regarder avec des gros yeux, tu vas pas raconter à tes amis Oh là là, here I've seen the forces of the order in the room. Jamais. I'm going to say, but you parliament?

Ou, encore une fois, utiliser des mots familiers ou de largots, j'ai vu les flics. But the media near the mother flick, so we will say, Oh là là, you send a bit of competence, you are neutral, you're not objective, you put a movement of Largo. On va interpréter ça. Exactement. Donc voilà, mais jamais on dit des mots comme les forces de l'ordre. Pareil with the other périphrases, it's when we have a synonym with a phrase which mérises the poil.

Par exemple, au lieu de dire Marseille, on va dire la cité phocéenne, au lieu de dire Lyon, la capitale des Gaules. Au plus haut point, donc that t'agace enorme. And we example on this for party of Well, for example, Euh. Paris convoque l'ambassadeur américain après les propos de Washington. Sous-entendu, le gouvernement français convoque l'ambassadeur américain afront les propos du president américain. Oui, ou après ce qu'a dit le président America. Là aussi, les propos, c'est drôle, tu...

You have repeated sort of, but the propos, it's for the declarations, the words, what he did. The propos, that is a little more. Tu t'engueules avec quelqu'un, tu vas pas lui dire I've aimed tes propos.

Véhicule, Domicile et Différent

Pareil j'en ai noté d'autres dans la presse qui reviennent souvent dans les médias, un véhicule. And je dis la presse, mais encore une fois dans les méthodes aussi on voit. A vehicle for dire une voiture. Anecdote trop drôle sur ça. Un véhicule, c'est vrai que c'est un langage de journalistes ou alors de policiers, de gendarmes, etc.

And you have an affaire très très célèbre en France, une affaire criminelle très célèbre en France, c'est l'affaire Alain Lamarre. Je la nomme, je ne vais pas la raconter, vous. You pour if you want the details. But enough, Alain Labarre, c'était un flic. Et c'était en même temps un criminel. C'était un flic ou un gendarme? Un policier ou un gendarme et bon ils tuaient des gens et en même temps ils volaient des voitures forces en les écrasant.

Et un jour, donc il n'est on ne savait pas qu'il était policier, ce meurtrier. avant qu'on le découvre, tu vois. Et donc il commet un crime, etc. Et en fait il se dénonce à la police, il écrit une lettre en fait à ses collègues et il dit c'est moi qui ai volé le véhicule, immatriculé, blablabla. Et les enquêteurs de l'affaire, ils ont lu la lettre, ils ont fait

Okay, don't it's really a gather chez nous. It's a police, it's sure it's the coup. We did voice, caisses, bagnology, what you want, but vehicle, we have so flick. With a journalist enjoying to exercise your profession. The two different moments are familiar. Also a little bit. et qui nous regarde violène. Un autre aussi, j'ai vu un domicile. Un domicile, là encore, je vais pas dire je vais au domicile de quelqu'un. C'est un peu formel, c'est journalistique.

on va dire je vais chez lui ou on va dire je vais dans une maison, voilà un domicile pour une maison, un logement, un appartement. Pareil j'en ai noté là je vais un peu vite Violaine parce que le temps passe mais j'ai noté un différent oh il y a eu un différent j'ai entendu ça at the radio here il y a eu un différent entre deux personnes dans la rue je sais plus qui No, indifferent no, there are a problem, a dispute, an engueulade, a clash, but these motors.

Décédé, Panache et Lissage

On lisse un peu la réalité, je vais vous donner un exemple. Souvent dans les médias, on entend il est décédé des suites d'une longue maladie. Sous-entendu en fait il est mort à cause d'un cancer. It comes to change, but for very long time it was like that. We don't do not a cancer, we did a long malady. No, but nomm les choses, sinon they will rest. Tabou toute la vie.

He would say, Oh, a long malady, it's styling. And then we talk in a conversation, ah well, it's right, he is made of a long malady. But when he said that, I would say cancer, simply, because Souvent en cinq fois, personne ne dit ça dans la vraie vie. Donc on l'entend, tu as raison, tout le temps. C'est un peu la difficulté, c'est que vous êtes confronté à tout ça, mais vous ne savez pas si on l'utilise. On en parlera peut-être un peu à la fin.

The pet conseils, what you can do. But there is another Violet And that concerns, it will concern. And it will interest you also because it's written. Donc it me felt mal to say that you know the moth It's a bit difficult to explicit, but it's a sort of virtue, of value, of quality that combine plein de choses. Il combine une forme d'élégance. De confiance. De bravoure, de confiance. C'est vrai que les médias, la semaine dernière par exemple, j'ai regardé les Jeux Olympiques.

Les Jeux Olympiques d'hiver, la télé française, et pendant 15 jours, vraiment les journalistes. user, utiliser ce mot. And a while when an athlete gave, the journalist, a journalist in particular. And that also, it's a magnificent, a little literary also. mais que dans la vraie vie, je ne vais pas dire oh violaine, t'as du panache. Je vais pas dire oh cette personne dans la rue, oh quel panache. A l'oral j'ai peur que ce soit trop informel, on verra. J'aime bien dire oh ça a de la gueule.

Ça a de la gueule, ça a de la gueule, il a de la gueule, mais j en fait Le panache is très precise. No, but franchement, c'était en femme. Franchement, elles had du panache. Franchement, ça avait de la gueule. But it's like the panache is very joli and je te dis if you userais the mouse, but just voil you. Petite anecdote liate à notre podcast que à l'oral on ne le dit pas trop.

Le Langage Journalistique et l'Apprenant

Quand on est à l'école de journalisme, et c'est le cas de tous les journalistes, pardon. c'est que on leur demande d'être neutre et le d d'avoir une neutralité journalistique et donc le langage permet ça. C'est presque quand on est journaliste, presque. Dans les news notamment, on doit parler sans émotion et non c'est les faits, juste les faits.

Et en fait moi je vous recommanderais jamais d'adopter ce langage parce que Si c'est vous dans la vraie vie, in fact, on n'attend pas ça de vous, on attend ça d'être journaliste, d'être neutre, etc., d'avoir de la distance. But when we talk in the very life, we don't have that, we have the emotion. So if you feel like a journalist, it doesn't feel a bit. Robot. And I think that simplicity.

de la simplicité. Et est-ce qu'on veut, est-ce que vous voulez parler comme encore une fois comme des journalistes ou comme des écrivains ou comme Descartes, je ne sais pas, comme Molière, ou est-ce qu'on veut plutôt parler pour communiquer? parler comme les natifs, comme les Français. And that's my grand question. But I think we have the repository. To the mouth later, survey just our logic.

Faut-il Apprendre Ces Mots ?

Alors, est-ce qu'il faut l'apprendre? Moi ma réponse elle est claire c'est oui. Alors quand on dit apprendre, je vous demande pas de les apprendre par cœur, de les connaître par cœur, mais au moins de savoir qu'ils existent et de savoir ce qu'ils signifient. Pourquoi ? Parce que moi en fait donc on sait depuis longtemps qu'on va faire cet episode, enfin depuis quelques temps, and I saved un peu what I voul for that trouver les mots.

And here she allowed a sales sport, I've tested a new course. Come plusie. Et pendant ce cours. The professor has practiced, it's an agility. And I think that's what I cherry to exprime, and I think that La question de cet épisode, est ce qu'il faut apprendre, est ce qu'il ne faut pas apprendre, est ce qu'il faut parler formel ou informel?

Moi in fact je crois que tout est question d'agility. L'agility, if you'll definitely, c'est quoi? C'est quand on est un peu vif intellectuellement, sait s'adapter au changement, réagir, etc. Donc oui, il faut apprendre tous ces mots parce que en fait quand vous connaissez la variété, la profondeur of the langue française, if you say tout formel, informel, et bah là vous pouvez vous adopter vous adapter. Alors que l'inverse n'est pas forcément possible. Quelqu'un qui va parler euh...

And then it serves adapted to certain situations of the view. And I think that's it when certain students say No, but I'm not apprentice because I'm not besoin or pass Tu n'en as pas besoin dans tes actuels, but that te permet d'avoir un recul on the language and acquier that agility and to adapt to all these situations and a very caméléon. Donc voilà ma position. Tu les apprends que tu dois parler exactement comme ça. Exactement.

To the mother dont on vient de parler and ne dit pas trop, comme par exemple interpeller aussi an individu, a domicile, or the mother de liaison par conséquent, en effet. But in fact, if you listen a book, if you listen an article, if you have a lot of people, if you pass these examens d'elf, these mother seront participants. They are two. So if you have it, if you know, you can compromise. So it's.

But I'm not just saying, and it's plenty, never make the pressure, and to say that okay, you have also done it, it exists, but to say that no, we don't have that. We talk in many simple. I've enjoyed also that the mother-là. Those moments make a true distance. And it's for that we talk about human, to create the emotion, to communicate. When we put a mom a little bit more formal like that, it makes a distance between the people in the interactions. But I think to me.

Il faut les apprendre, il faut les connaître, il faut en être conscient, parce qu'ils sont partout. Mais voilà, vous n'êtes pas obligé de les dire et c'est plutôt rassurant de se dire que finalement il y a tellement de mots en français avec des petites nuances, mais que dans la vraie vie, quand on parle, quand on communique...

On these utilise pas or quite certain occasions at the march quite precise. And you repeat, alternatives of France parlay, oral, because It's what you permettra d'être compris and the situation of the fact d'être at the same longer. For example, if I parle to many hyper oral, hyper natural, and if the person meets de manner very neutral, with a language very formal, I'm fine, okay, but. j'ai rien à partager, enfin on n'est pas sur la même longueur d'onde.

Pourquoi les Profs les Enseignent ?

Pourquoi finalement on apprend ces mots, pourquoi on enseigne, nous parle, on se met dans le même lot evident, on est prof. rapidement on continue à les enseigner globalement. But they're the mother beautiful français and who mark the difference with l'oral and L'écrit when I'm at university, when the college, at college, or lycée, it's kind of important and we have that difference between

les devoirs qu'on écrit qui sont hyper solennels, etc. et les examens plus oraux. Moi à l'école, quand on disait L'evaluation sera pas à l'écrit, elle sera à l'oral. We're content because it's sacred to écrire and adapter some language to règles and contraintes of l'écrit. Donc moi je pense que c'est pour ça qu'on Oui, I'm not a form of conservatism. I think that for a lot of profs.

It's plus legitimate, but also facile to simply parce que la langue, quand on apprend la langue écrit, en fait, on enseigne aussi d'abord la langue écrit. Um On a des règles grammaticales, la grammaire qui est figée, qui est fixe, and c'est plus rassurant parce que The France is changes, it varies, it's also a language and we have to not know exactly where we are. And I think also it's the base, the grammar we created. But I tried it a bit domain.

Quand on enseigne nous, for example, when we are jealous, en tant que natifs, on nous apprend les mots de la langue écrite, the mots dont on vient de parler, la grammaire, toute la grammaire, and you. normal for the native because on the colour is less for that at my view and for approach the français parler informally it's just our environment with the family, the project, the amount. So you have a place for the case and place for the rest.

Introduire le Français Parlé Tôt

But I try plus dommage for the gentleman non natives who apprenn the language because later I think that it's crucial. Dès le A1 ou dès le A2 to be confronté au français parlé and to l'introduire progressivement petit top. And malheureusement already on attend to beau niveau B2 ou C1 to say Ah bah tiens tu dois dire that You do genre, you do breath, you do. But no, it's not the day because after it's so good to run in to have march around. Completely.

And it's right that in the méthodes l introduction des mots informels, it's very B2C until it's a good thing. Voilà, vous vous savez tout, vous avez tous nos meilleurs conseils, quelques-uns de nos meilleurs conseils sur ce sujet. Moi perso, j'ai tout dit, j'ai rien à rajouter, je crois, et toi?

Conseils et Conclusion de l'Épisode

No, voilà, petit conseil, dernier conseil, dernier phrase, just encore une fois, on le répète, but when you parle français, ne cherchez pas à impressionner, toi. Plus que les autres, cherchez just to be clair, and Tout simplement, on le répète sans cesse, et c'est très beau, et je pense que c'est une phrase de conclusion qui arrive A point A point nommé, qui tombe voilà à merveille ici at the end of that episode. On the transcription of that episode and see queue

de vocabulaire, la fiche d'activités pour pratiquer tout le vocabulaire et tous les conseils qu'on vous a donnés ici est disponible sur notre Patreon. Le lien est dans la description. We have hate to return in two semaines on film on YouTube, I'm spirit. Donnez votre avis, what's enough? Is it utter? Encore unexpected pieces d'amélioration for For l environment, quite important also, the font, le son, it's essential, but the rest comes also until.

Merci Nathan. Merci à toi. Et merci à tous ceux qui nous ont écoutés ou regardés jusque-là. On se dit à dans deux semaines. Ciao, ciao. A la prochaine. Salut.

This transcript was generated by Metacast using AI and may contain inaccuracies. Learn more about transcripts.
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android