Waisak Wisdom: Lessons from Borobudur's Sacred Celebration - podcast episode cover

Waisak Wisdom: Lessons from Borobudur's Sacred Celebration

May 07, 202517 min
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

Fluent Fiction - Indonesian: Waisak Wisdom: Lessons from Borobudur's Sacred Celebration
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-05-07-22-34-02-id

Story Transcript:

Id: Adi tidak sabar untuk tiba di Candi Borobudur.
En: Adi was eager to arrive at Candi Borobudur.

Id: Hari itu bertepatan dengan Hari Raya Waisak, dan dia merasa ini adalah momen yang tepat untuk merayakan sejarah dan kebudayaan.
En: That day coincided with Hari Raya Waisak, and he felt it was the perfect moment to celebrate history and culture.

Id: Setibanya di sana, dia terpesona oleh keindahan candi yang berdiri megah di bawah matahari yang terik.
En: Upon arriving there, he was captivated by the beauty of the temple standing majestically under the scorching sun.

Id: Udara pagi itu harum dengan wangi kembang dan dupa, sementara suara chants para biksu menambah suasana khidmat dan spiritual.
En: The morning air was fragrant with the scent of flowers and incense, while the chants of the monks added a solemn and spiritual atmosphere.

Id: Meskipun musim gugur, matahari tropis masih terasa sangat panas.
En: Even though it was autumn, the tropical sun still felt very hot.

Id: Namun, Adi adalah seorang penggemar sejarah sejati.
En: However, Adi was a true history enthusiast.

Id: Dia ingin menjelajahi setiap sudut candi dan tidak ingin melewatkan satu pun momen penting selama perayaan Waisak.
En: He wanted to explore every corner of the temple and didn't want to miss a single important moment during the Waisak celebration.

Id: Dia terus berjalan, mengabaikan rasa haus dan keringat yang membanjiri wajahnya.
En: He continued to walk, ignoring the thirst and sweat that flooded his face.

Id: Dewi dan Budi, dua pengunjung lainnya, memperhatikan Adi yang tampak terburu-buru.
En: Dewi and Budi, two other visitors, noticed Adi who seemed in a hurry.

Id: "Adi, jangan lupa minum air ya," kata Dewi dengan lembut.
En: "Adi, don't forget to drink water," said Dewi gently.

Id: Namun, Adi hanya mengangguk ringan, lebih fokus pada keindahan relief dan stupa candi.
En: However, Adi just nodded lightly, more focused on the beauty of the reliefs and stupas of the temple.

Id: Ketika acara perayaan dimulai, Adi semakin terhanyut.
En: As the celebration began, Adi became even more absorbed.

Id: Kerumunan orang, musik, dan aroma dupa menambah semangatnya untuk terus bergerak dari satu sudut ke sudut lainnya.
En: The crowd, music, and aroma of incense added to his enthusiasm to keep moving from one corner to another.

Id: Di saat Adi hendak menaiki tangga candi yang curam, pandangannya kabur dan tubuhnya terasa sangat lemas.
En: As Adi was about to climb the steep steps of the temple, his vision blurred and his body felt very weak.

Id: Tiba-tiba, semuanya jadi hitam.
En: Suddenly, everything went black.

Id: Ketika Adi sadar kembali, dia merasakan tetesan air di bibirnya.
En: When Adi regained consciousness, he felt drops of water on his lips.

Id: "Minum, Adi," suara itu datang dari Budi.
En: "Drink, Adi," the voice came from Budi.

Id: Dewi dan Budi menghampirinya, wajah mereka tampak cemas namun penuh perhatian.
En: Dewi and Budi approached him, their faces appearing anxious but full of care.

Id: Mereka menolong Adi duduk di bawah naungan pohon, memberikan sebotol air dingin dan kipas kecil.
En: They helped Adi sit under the shade of a tree, giving him a bottle of cold water and a small fan.

Id: "Terima kasih," kata Adi dengan suara pelan.
En: "Thank you," Adi said softly.

Id: "Aku terlalu memaksakan diri."
En: "I pushed myself too hard."

Id: Bersama-sama, mereka menikmati sisa perayaan dengan lebih santai.
En: Together, they enjoyed the rest of the celebration more leisurely.

Id: Adi sekarang lebih banyak duduk, berbincang dengan Dewi dan Budi tentang sejarah candi dan makna perayaan.
En: Adi now spent more time sitting, chatting with Dewi and Budi about the temple's history and the meaning of the celebration.

Id: Dari pengalaman ini, Adi belajar pelajaran penting: mendengarkan tubuh dan menerima bantuan bukanlah tanda kelemahan.
En: From this experience, Adi learned an important lesson: listening to your body and accepting help is not a sign of weakness.

Id: Saat matahari mulai turun, candi terlihat lebih indah dari sebelumnya.
En: As the sun began to set, the temple looked more beautiful than ever.

Id: Adi merasakan rasa syukur yang mendalam.
En: Adi felt a deep sense of gratitude.

Id: Dia menyadari bahwa pengalaman ini akan selalu dia ingat. Bukan hanya karena kecantikan Borobudur, tetapi karena pertemanan yang ia temukan.
En: He realized that this experience would always be remembered, not just because of the beauty of Borobudur, but because of the friendship he found.

Id: Bersama Dewi dan Budi, dia mengakhiri hari itu dengan senyum, berjanji untuk kembali dengan lebih banyak berhati-hati dan menghargai setiap momen dengan lebih bijak.
En: Together with Dewi and Budi, he ended the day with a smile, promising to return with more caution and to appreciate every moment more wisely.


Vocabulary Words:
  • eager: tidak sabar
  • coincided: bertepatan
  • captivated: terpesona
  • scorching: terik
  • fragrant: harum
  • incense: dupa
  • chants: suara
  • solemn: khidmat
  • autumn: musim gugur
  • enthusiast: penggemar
  • corner: sudut
  • thirst: rasa haus
  • sweat: keringat
  • reliefs: relief
  • stupas: stupa
  • absorbed: terhanyut
  • crowd: kerumunan
  • vision: pandangan
  • blurred: kabur
  • consciousness: sadar
  • anxious: cemas
  • shade: naungan
  • caution: berhati-hati
  • gratitude: rasa syukur
  • deep: dalam
  • weakness: kelemahan
  • sign: tanda
  • fan: kipas
  • appreciate: menghargai
  • experience: pengalaman

Transcript

Speaker 1

Fluid fluent Dorg.

Speaker 2

Welcome to Fluent Fiction Indonesian, the podcast where we bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode will present a short story in both English and Indonesian with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3

In this episode, we'll journey with Audi to borrow Budur, where history, culture, and the warmth of friendship offer valuable life lessons during a sacred celebration.

Speaker 2

Right after this commercial break.

Speaker 4

At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing the world together by learning to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org, you do more than just remove ads. You support a platform bridging global language differences, one story at a time. Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission to bring stories in diverse languages

to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org and become a Plus subscriber today. When you do, you become a champion for global language learning and enjoy an ad free experience. So please join us at plus dot Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1

Aditi dichandi burro, budur hari it hari raya aisa, then diamras adela Casia, then kubudaya an ssana, dietra, pasona indhan chandi abdima, matahari yan tree udera pa, haru wangi, kambang dan dupa, semantarasura chan sparabik, sum namba, sasa hit maat, then spiritu au masquipu, musim googur, matahari tropi is massirasa sangapanas na mun adi adelasa or pangmar jaras jati di mala yahya chandid in malawat kan satupun moment, panting, Salama,

praya and waisa, dietrus burjellan, mahabaikan rasa house, then kriingat yambanjirija, dewi dan budi duamunjumlanya, mambratikan addi jan tampaktra buru buru

adi jiangan lupa minum airia katadeva. The lambud Na mun Adian lobbi focused in the hand reliev then Stupa Chandi Katika praya and the mulai Adi Samakin Tranu kro muna oram musik, then Aramadu pam batya utuktrusburg, the risatunya this ad Manaikanchandi turam Pandur, the Rasa sangat lamas tibatiba sama Yaddi, hitam katika Adi sadar kambali dam rasaktas and air dbi Burnya minum adi suara da Tangdari Budi Devi, then budhampirinya uajyaka tamas namun pratiyan markamolo adi du du um and

pohon Mamrican's bottle ier ding In than kip Asketchio, Trima Kasi kata adidding and suara plan akut lalum maxakan Diri Brasama Sama mareka nigmatis Sisa praya and dan Labi Santai Adizakura du du Burbin changd Devi, then Buddhi and Tania Chandi, then Magna praya an the ripang alaman inni adi blaj plajaran panting, Mandingarkantubu de Manrima Bantu and Tanda Klamahan sat

Matahari Mula turun Chan literally had Inda. There is a blumia Adi Rasak and rasa shukur yng Mandelam diambahuang alaman ini a can s Lalu diya Inat Bukan Hanya karnak Chan Tikan Boro Budur, tata Iyatamukan Bursamadewi den Budi diya Mangahiri hari itu di sum burjeni Utkubalti Hati den mahar moment la Bibija.

Speaker 3

Let's take another listen. Listen closely to any parts you may have missed.

Speaker 1

Aditi Untuti di Chandi Boro Budur.

Speaker 3

Hadi was eager to arrive at Candy Boro Budur.

Speaker 1

Harry It Harry Raya wa Izak, then Dia Rasa ini A dee la Morayakan Sigiera, then kubudha ya An.

Speaker 3

That day coincided with Hari Rayahwaisak, and he felt it was the perfect moment to celebrate history and culture.

Speaker 1

Sat Sanah, Dietra Passona oke Indhanchandi and Burdiri muga di boa Mata hari yan tri.

Speaker 3

Upon arriving there, he was captivated by the beauty of the temple, standing majestically under the scorching sun.

Speaker 1

Udera pagi itu harum dinan wangi kambangden dupa samantara, sura chan sparabiksu munamasua san nahit maat den spiritua.

Speaker 3

The morning air was fragrant with the scent of flowers and incense, while the chance of the monks added a solemn and spiritual atmosphere.

Speaker 1

Masqui pun musimugur matahari tropis masitrasa sangapanas.

Speaker 3

Even though it was autumn, the tropical sun still felt very hot.

Speaker 1

Na mun Adi adelasa orpang Marja Sayetti.

Speaker 3

However, Hadi was a true history enthusiast.

Speaker 1

Dia inim mung la yahi satya Sudu chandi danida inim malaat kan satupu momun panting Salama praya an Waisak.

Speaker 3

He wanted to explore every corner of the temple and didn't want to miss a single important moment. During the Waisak celebration.

Speaker 1

Die trus burjelan mahabaikan Rasa house then kringat Ya mumbanjiriwa Jahnya.

Speaker 3

He continued to walk, ignoring the thirst and sweat that flooded his face.

Speaker 1

Dewi den Budi, dua Pa mundum Lainya, Mamprati can adi Yan tampaktra Buru.

Speaker 3

Buru Dewi and Budi. Two other visitors noticed Paddi, who seemed in a hurry.

Speaker 1

Adi jianng and Lupa minum Airiya Kata Dewi Dringa lumbur Babi.

Speaker 3

Don't forget to drink water, said Dewey gently.

Speaker 1

Na mun Adi Haanya, Mungangu kriyan lobifocus padaka Indhan relief than stupa Chandi.

Speaker 3

However, Adi just nodded, lightly more focused on the beauty of the reliefs and stupas of the temple.

Speaker 1

Katika Achara Praya and mulai adi sama kin Trahanu.

Speaker 3

As the celebration began, Adi became even more absorbed.

Speaker 1

Kru munnan oram Musi, then aroma dupa mnam bassamagatnya untuktruzburgra de Risatu Sudu Kasudulaiya.

Speaker 3

The crowd music and aroma of incense added to his enthusiasm to keep moving from one corner to another.

Speaker 1

Disa Adihanda Munaikitanga chandi and turam Pandangaya kabur Thanubuna Trasa sang at Lamas.

Speaker 3

As Adi was about to climb the steep steps of the temple, his vision blurred and his body felt very weak.

Speaker 1

Tibati ba sumaya jeddi hitam.

Speaker 3

Suddenly everything went black.

Speaker 1

Katika Adi sadr Kambali diamrasakan Teta san air di bi Birnya.

Speaker 3

When Adi regained consciousness, he felt drops of water on his lips.

Speaker 1

Minum adi suara itu da tang derri.

Speaker 3

Budi drink Abi. The voice came from Bubi.

Speaker 1

Dewi den Buddhi Mohampirinya Wadya Mareka tampachamas Na mun Prahtiyan.

Speaker 3

Dewey and Boody approached him, their faces appearing anxious but full of care.

Speaker 1

Mareka malo adi du duk di boa na umm pohon ma kan subuto airding in then keep askachil.

Speaker 3

They helped Paddi sit under the shade of a tree, giving him a bottle of cold water and a small fan.

Speaker 1

Trima Kasi Kata adiding and Suara.

Speaker 3

Plan thank you, Abi said softly.

Speaker 1

Akut la lumumasa kandhi Ri, I pushed myself too hard. Bursama Sama Marka Manikmati, Sisa Praya and Ding and Labi Santai.

Speaker 3

Together they enjoyed the rest of the celebration more leisurely.

Speaker 1

Adi Sakara dou Burbin chiang Ding and Dewi, then Budi Taniera Chandi, then Makna Praya.

Speaker 3

An Adi now spent more time sitting chatting with Dewi and Boody about the temple's history and the meaning of the celebration.

Speaker 1

Drip alaman eni Adi Blaa Jiran panting Mundinger Cantunnima bantuan.

Speaker 4

Mahan.

Speaker 3

From this experience, Hadi learned an important lesson listening to your body and accepting help is not a sign of weakness.

Speaker 1

Sa'at Matahari mula turun chand Hada dere is Bluma.

Speaker 3

As the sun began to set, the temple looked more beautiful than ever.

Speaker 1

Adi Ma Rasa can Rasa shukur yng Maunde.

Speaker 3

Lam Adi felt a deep sense of gratitude.

Speaker 1

Diam alaman Eni akn Slalu dia inak Bukan, Hanya karnakani Kanburu Budur, Tatapi Karnatamanyan Yata Mukan.

Speaker 3

He realized that this experience would always be remembered, not just because of the beauty of Boro Budur, but because of the friendship he.

Speaker 1

Found Brisama Deui den Boudi, Dia, Mangahiri hari itu di sum Bridyeni untukumbalirahti Hati de maharges Momenta.

Speaker 3

Together with Dewy and Budi, he ended the day with a smile, promising to return with more caution and to appreciate every moment more Wisely.

Speaker 2

Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break. Here are today's vocabulary words, first in Indonesian, then in English.

Speaker 1

Tida, sabar, tid sabar, ti da sabar, eager, berta, patan, berta, patan, bertha, patan, coincided, tarpasona, tarpasona, tarpasona, captivated, three three three, scorching, harm, harum, haram, fragrant, dupa, dupa, dupa, incense, suara, suara, sou arrah chance, hit mad heat, mad heath, mad solemn, Mussim Googur, Mussim Googur, Mussim Googur, Autumn, pangomar, bangumar, puga, mar enthusiast, sou soud, soud, corner, rasahau, rasa house, rasa house, thirst,

creen at, creen at, carring at, sweat, early f relief, realif reliefs, stupa, stupa, stupa, stupids, Tarhanu, tarhanu, Tarhanu, absorbed, karumunan, karumunan, Karu, mounan, crowd, Pandangan, Pandangan, pandang an vision, Kabur, Kabur, kabur, blurred, Sadar, Sadar, sadar, consciousness, jamas, jamas, jammas anxious, na ungan, nah ungan, nah ungan, shade, burghati hati, burhati hati, burhati hati, caution, Rasa shukur, rasa shukur, rasa shukur, gratitude,

The lamb, the lam the lamb, deep, Kalamahan, Kalamahan, Kalamahan, weakness, Tandha tanda tanda.

Speaker 3

Sign keep us, keep us, keep us fan.

Speaker 1

Mumhargai, Mumhargai, Munghargai, appreciate. Pang a la man, pang la man, pang A la Man experience.

Speaker 2

We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Indonesian. Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging content that will help you to reach your goals, but we can't do it alone. Your support is crucial in keeping our doors open and our content flowing. Please consider becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads, custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

org slash Premium Indonesian. Thanks for listening, and now a final word from our sponsors

Transcript source: Provided by creator in RSS feed: download file
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android