Unexpected Adventure: Laughter & Legends at Borobudur - podcast episode cover

Unexpected Adventure: Laughter & Legends at Borobudur

Oct 07, 202418 min
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

Fluent Fiction - Indonesian: Unexpected Adventure: Laughter & Legends at Borobudur
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unexpected-adventure-laughter-legends-at-borobudur

Story Transcript:

Id: Pagi itu, candi Borobudur diselimuti kabut tipis yang menambah suasana misteri.
En: That morning, candi Borobudur was enveloped in a thin mist that added to the mysterious atmosphere.

Id: Rina, seorang mahasiswi sejarah seni, berjalan penuh semangat di antara wisatawan lain.
En: Rina, an art history student, walked enthusiastically among other tourists.

Id: Ini adalah kunjungan pertamanya ke candi megah itu.
En: This was her first visit to the magnificent temple.

Id: Dia ingin sekali mengetahui segala sesuatu tentang Borobudur.
En: She was eager to learn everything about Borobudur.

Id: Rina sudah memesan seorang pemandu wisata sebelumnya.
En: Rina had already booked a tour guide beforehand.

Id: Namun, di keramaian, ia berjumpa dengan Dewa.
En: However, in the crowd, she met Dewa.

Id: Dewa adalah seorang pemandu wisata dengan gaya bercerita yang menggelitik hati.
En: Dewa was a tour guide with a storytelling style that tickled the heart.

Id: Tanpa tahu sebenarnya, Rina mengira Dewa adalah pemandunya.
En: Unaware, Rina thought Dewa was her guide.

Id: "Selamat pagi!
En: "Good morning!

Id: Siap berpetualang?
En: Ready for an adventure?"

Id: " sapa Dewa dengan senyum lebar.
En: greeted Dewa with a broad smile.

Id: Rina, yang terkesan dengan antusiasmenya, langsung mengikuti.
En: Impressed by his enthusiasm, Rina immediately followed.

Id: Dewa mulai bercerita.
En: Dewa began to tell stories.

Id: "Borobudur dibangun oleh raksasa kuno, tahukah kamu?
En: "Borobudur was built by ancient giants, did you know?"

Id: " katanya sambil berbisik misterius.
En: he whispered mysteriously.

Id: Cerita itu langsung membuat Rina terkekeh.
En: The story immediately made Rina chuckle.

Id: Lucu dan tidak masuk akal, pikirnya, tapi dia memilih untuk menikmati cerita unik itu.
En: Silly and illogical, she thought, but she chose to enjoy the unique story.

Id: Sepanjang hari, Dewa terus menyajikan kisah-kisah aneh.
En: Throughout the day, Dewa continued to present strange tales.

Id: Tentang naga yang tidur di bawah candi, atau tentang para biksu yang bisa terbang.
En: About a dragon that slept beneath the temple, or about monks who could fly.

Id: Setiap cerita membuat Rina tertawa tanpa henti.
En: Each story made Rina laugh endlessly.

Id: Namun, keraguan mulai merayapi benaknya.
En: However, doubt began to creep into her mind.

Id: Ketika Dewa mengisahkan tentang penjaga candi kuno yang berubah menjadi batu saat matahari terbenam, Rina tidak bisa menahan diri lagi.
En: When Dewa told the story of the ancient temple guardian who turned to stone at sunset, Rina couldn't hold back any longer.

Id: "Tunggu sebentar, ini tidak betul, kan?
En: "Wait a minute, this isn't true, right?"

Id: " tanyanya sambil tersenyum menyelidik.
En: she asked with an investigative smile.

Id: Dewa tertawa terbahak-bahak.
En: Dewa laughed heartily.

Id: "Akhirnya ketahuan juga," katanya sambil mengusap matanya.
En: "Finally caught," he said while wiping his eyes.

Id: Mereka berdua tertawa bersama.
En: They both laughed together.

Id: "Maafkan, aku ini bukan pemandumu.
En: "Apologies, I'm not your guide.

Id: Tapi kau tampaknya menikmati ceritaku!
En: But you seemed to enjoy my stories!"

Id: " Dewa berkata sambil memberi anggukan kecil.
En: Dewa said with a small nod.

Id: Rina mengangguk sambil tersenyum lebar.
En: Rina nodded with a wide smile.

Id: "Bisa kita mulai tur yang sesungguhnya sekarang?
En: "Can we start the real tour now?"

Id: " tanyanya dengan penuh harap.
En: she asked hopefully.

Id: Dewa, masih tersenyum, menawarkan tur sejati tentang candi Borobudur.
En: Dewa, still smiling, offered a true tour of candi Borobudur.

Id: Mereka berdua berkeliling, dan kali ini Dewa menceritakan sejarah yang benar tentang Borobudur.
En: They both went around, and this time Dewa told the true history of Borobudur.

Id: Rina merasa lebih bersemangat daripada sebelumnya, menikmati setiap momen.
En: Rina felt more enthusiastic than before, enjoying every moment.

Id: Hari itu, Rina belajar lebih dari sekadar sejarah candi.
En: That day, Rina learned more than just the history of the temple.

Id: Dia belajar bahwa kadang-kadang kesalahan bisa membawa kebahagiaan tak terduga.
En: She learned that sometimes mistakes can bring unexpected happiness.

Id: Pengalaman hari itu membuatnya lebih terbuka terhadap kejutan dan spontanitas dalam hidup.
En: The experience of that day made her more open to surprises and spontaneity in life.

Id: Bersama Dewa, ia merasa hari itu adalah petualangan yang tidak akan pernah terlupakan.
En: With Dewa, she felt that the day was an adventure she would never forget.

Id: Borobudur berdiri megah di tengah kabut, menjadi saksi dari hari penuh tawa dan pembelajaran.
En: Borobudur stood majestically amidst the mist, bearing witness to a day full of laughter and learning.


Vocabulary Words:
  • enveloped: diselimuti
  • mysterious: misteri
  • enthusiastically: penuh semangat
  • magnificent: megah
  • eager: ingin sekali
  • booked: memesan
  • crowd: keramaian
  • storytelling: bercerita
  • tickled: menggelitik
  • adventure: petualangan
  • impressed: terkesan
  • mysteriously: misterius
  • chuckle: terkekeh
  • illogical: tidak masuk akal
  • unique: unik
  • throughout: sepanjang
  • strange: aneh
  • doubt: keraguan
  • creep: merayapi
  • guardian: penjaga
  • investigative: menyelidik
  • caught: ketahuan
  • heartily: terbahak-bahak
  • apologies: maafkan
  • offered: menawarkan
  • spontaneity: spontanitas
  • majestic: megah
  • amidst: di tengah
  • bearing witness: menjadi saksi
  • unexpected: tak terduga

Transcript

Speaker 1

Fluid Fluent RG.

Speaker 2

Welcome to Fluent Fiction Indonesian, the podcast where we bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode will present a short story in both English and Indonesian with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3

Uncover how a mistaken identity leads to a hilarious and unforgettable tour of Boro Budor full of legends, laughter and life lessons.

Speaker 2

Right after this commercial break.

Speaker 4

At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing the world together by learning to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org, you do more than just remove ads. You support a platform bridging global language differences, one story at a time. Your subscription not a only guarantees you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission to bring stories in diverse

languages to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org and become a Plus subscriber today. When you do, you become a champion for global language learning and enjoy an ad free experience. So please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the power of stories your journey awaits at plus dot, fluentfiction dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1

Pagi itu jandi boro, bud yamunabasana, mystery, rina, sora, mahasiyasani, brijangat the entarauisatawanline ni adela, kunjutamanya, chandi, maga ito, dia, inniski matahu is a, gala, susatuan tang boro, budur, rina, sudamamasansa, rampamandui, satas, bluma na mun dik ramayan iyaberjumpa and dewa dewa adelas ormandu, satadata yamangliti haati tanpata husnya rina, manira deva, adelamduna, salamatpagi, siatula, sapa deva, sume lebar rina young trakassandan antusiasmania langsu mani,

kuti dewa, mulai, brita boro, budur, diamun orraxasakuno, tahuka, camu, kataya samil burbisik mysterious, trita, ittulang sumumwatrina trakeke luchu denti damasukaka pikirnya tapidiamomili untupnikmati, trita uni itu sapanjiangharri de watrus miyajikan kisa kissahaneh, tantang nagay and tidur dii bawa chandi atao, tantang parabiksuyang bisatarbang satyechritamumwat rinatr tawa tanpahanti na mun kragu and mulai maraya, pibnagnya, katika de womanisa, cantantanpanjaga, chandi kuno

and rubah menjadibatu samatahari turbanam rinatida bisamnahandiri lagi tungu subantar in itidabatur can tanya ya samil trasenyu maniali the the waterwater baha ahiata hu juga jikata, sabil mamusa mataya rekabarda sama ma afghan akbukanamandumu tapikaua patya manikmati tritaku the war brakata sam bill anguk chill rena maguk sam built traum leba bizakita, mula tura kara tanya puharab the wa mas Senum Manawar, Kantur sa Yeti and Tangchandi boro Budur rekab cleling,

then kali in the Waahi and Bernardan Tang boro Budur, Renam rasal bibat deripades Bluma Manikmati is a tiap moman harry itu rina bla there aka, there's a jera Chandi dia blaj Salahan Bisa mamba and tatra Duga Pangala man hari itu male ban. Then spontanitas de lam hido Brasama de wa Iyam Rasahi it a kanpurnatpakan borom menjei saksidri Haripantawa, then pambla Jarang.

Speaker 3

Let's take another listen. Listen closely to any parts you may have missed.

Speaker 1

Pagi itu Chandi boro Budurli Muti kaipis Yama Namba sua sana mystery.

Speaker 3

That morning, Chandi Borobudur was enveloped in a thin mist that added to the mysterious atmosphere.

Speaker 1

Rena Sora mahasi Sui Sigera sani Brijellan, purnusamangad di antarauisatawan.

Speaker 3

Layin rina an art history student walked enthusiastically among other tourists.

Speaker 1

Ini Adela kunjungan Partha Manya Kechandi maga Itu.

Speaker 3

This was her first visit to the magnificent temple dia.

Speaker 1

Inin Sakali Mangata Huisagla Sua tantang boro Budur.

Speaker 3

She was eager to learn everything about Boro Budur.

Speaker 1

Rina Suda Mumasan Sampamnduisata Saba.

Speaker 3

Rena had already booked a tour guide beforehand.

Speaker 1

Na mun dikramayan Iya Brijumpa dung and de Wa.

Speaker 3

How whoever, in the crowd she met de Wa de.

Speaker 1

Wa Adela Ormanduisarta bertrita Ya Mangliti Hati.

Speaker 3

Dewa was a tour guide with a storytelling style that tickled the heart.

Speaker 1

Tanpata Husbunna Rena Manira de Wa ade La Manduna.

Speaker 3

Unaware, Rena thought de Wa was her guide.

Speaker 1

Salamatpagi good morning, see uppatu La.

Speaker 3

Ready for an adventure.

Speaker 1

Sapa de Wa sen le Bar.

Speaker 3

Greeted de Wa with a broad smile.

Speaker 1

Rena young traquassan dinan Anthusiasmigne lang su Muni.

Speaker 3

Kuti impressed by his enthusiasm. Rena immediately followed.

Speaker 1

De Wa mulai Ba.

Speaker 3

Dewa began to tell stories.

Speaker 1

Boro Budur di ba mun Raxasakuno tahuka Kamu.

Speaker 3

Boro Budur was built by ancient giants. Did you know.

Speaker 1

Kata sa mil brubisik mysterius, He whispered, mysteriously, Trita itu la su mumwatrina trakeke.

Speaker 3

The story immediately made Rena chuckle.

Speaker 1

Luchud masukaka bigirnya tapi dia mamili untuti trita uni itu.

Speaker 3

Silly and logical, she thought, but she chose to enjoy the unique story.

Speaker 1

Sapanyanghi Dewa trus minisa kisahneh.

Speaker 3

Throughout the day, Dewa continued to present strange tales.

Speaker 1

Tantang nagayan ti dur di boa chandi ato tantanpara bik su yan bisatrabaan.

Speaker 3

About a dragon that slept beneath the temple, or about monks who could.

Speaker 1

Fly satyep Chirita mumwat renatr Tawa Tanpahanti.

Speaker 3

Each story made Rena laugh endlessly.

Speaker 1

Na mun Kragua Mulai Marayappi Bunatya.

Speaker 3

However, doubt began to creep into her mind.

Speaker 1

Katika de ua mungisa kan Tantanpanjega Chandi kunoy and Ruba minyetibatu sat mata haritrbunam renatida bisa munahandiri la gi.

Speaker 3

When Dewa told the story of the ancient temple guardian who turned to stone at sunset, Rena couldn't hold back any longer.

Speaker 1

Tungusubuntara initi.

Speaker 3

Can wait a minute, this isn't true right dayan.

Speaker 1

Yes, sambl trasegnu minieli.

Speaker 3

Di, She asked with an investigative smile.

Speaker 1

De wat tauat bahak Baha.

Speaker 3

Dewa laughed heartily.

Speaker 1

Ahirnya kata huen juga ji Kataya sambil mumusa Mataigne.

Speaker 3

Finally caught, he said, while wiping his eyes.

Speaker 1

Marca Bradua taua Brasama.

Speaker 3

They both laughed together.

Speaker 1

Ma af khan a ku ini bu kanpo Mandumu.

Speaker 3

Apologies, I'm not your guide.

Speaker 1

Tapicao tampagna manik mati tritaku.

Speaker 3

But you seem to enjoy my stories.

Speaker 1

Deua Bracata sambil mari angukan kajill.

Speaker 3

Dewa said with a small nod.

Speaker 1

Rena manganguk sambirtrasennum le Ba.

Speaker 3

Rena nodded with a wide smile.

Speaker 1

Bisakita Mulai Turia sasung Sakara. Can we start the real tour now, Tanyanya dingan Banuhara, she asked hopefully. De Wa masitre Sennum Manwar Kantur Sagettian Tangchandi boro Budur.

Speaker 3

De Wa, still smiling, offered a true tour of Chandi.

Speaker 1

Boro Budur, Marecadua Berkleiling. Then Kalii Deua Manchirita can Sigiera Hya Bernartan Tang boro Budur.

Speaker 3

They both went around, and this time Dewa told the true history of Boro Budur.

Speaker 1

Rena Rasa le Bibrasamangat Deripadesa, Blumna Manikmati satiyap Moman.

Speaker 3

Rena felt more enthusiastic than before, enjoying every moment.

Speaker 1

Harri Itu Rena Blair Deria Chandi.

Speaker 3

That day, Rena learned more than just the history of the temple.

Speaker 1

Dia Blair Bahu Kada Salahn Bisa Mamboa kubaya an Tatar duga.

Speaker 3

She learned that sometimes mistakes can bring unexpected happiness.

Speaker 1

Panga la man hari itu ma l ban den spontanitas de lam hid.

Speaker 3

The experience of that day made her more open to surprises and spontaneity in life.

Speaker 1

Brasama de wa iam rasa hari itu adelaida a kamparnat Lupakan.

Speaker 3

With de wi, she felt that the day was an adventure she would never forget.

Speaker 1

Boro Budur Bdiri Magda bunyeedi Saxi deri Haripantawa den Bumblejeran.

Speaker 3

Boro Budur stood majestically amidst the mist, bearing witness to a day full of laughter and learning.

Speaker 2

Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break. Here are today's vocabulary words, first in Indonesian, then in English.

Speaker 1

Di salimuti di sali muti di sali muti enveloped, mystery, mystery, mystery, mysterious, banusamanga, panusamangad, panusamangad, enthusiastically, Mugha maga magha, magnificent in insa kali, in insakali ininsa Kali, eager, mummasan, mumasan, mamasan booked Kamayan, Kramayan, Karamayan, crowd, Bercherita, Berturita, Bercherita, storytelling, Mungaliti, Mungaliti, Mungaliti, Tickled,

Patua Langan, Patua Langan, Patua Langan, Adventure, Turkissan, Turkaissan, Turkasan, impressed, mysterious, mysterious, mysterious, mysteriously, Turkic, Turkeke, turkeke chuckle, Tida masuk Aka, Ti da Masukaka, Tida masuk aka, A logical Uni Uni Uni unique, Sapanjiang, Sapanjiang, Sapanjiang.

Speaker 3

Throughout, Anne Anne aneh Strange.

Speaker 1

Kraguan, Kraguan, Karaguan, doubt, Marya, Pi, Mariya, Pi Maraya, Pi creep, Punjaga, Puanjaga, Panjaga, Guardian, manualid Manuali di Manyalid, investigative, kata Juan, kata Huan, gata, Huan got Tarbahak, Bahak, Turbahak, Bahak, turba Haak, Baha heartily ma Afghan ma Afghan ma Afghan apologies, Munawar Khan, Munawarkan, Manawar Khan offfered, spontanitas, spontanitas, spontanitas, spontaneity, Mughah Magha Margha Majestic Ditana Diitana Diitanga amidst Munjady Saxi, Munjedi Saxi Munjady

Saxi Bearing Witness Taoga Tat Boga tat Dooga Unexpected.

Speaker 2

We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Indonesian. Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging content that will help you to reach your goals, but we can't do it alone. Your support is crucial in keeping our doors open and our content flowing. Please consider becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads, custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

org slash Premium Indonesian. Thanks for listening, and now a final word from our sponsors

Transcript source: Provided by creator in RSS feed: download file
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android