Trapped at Borobudur: A Sunset Adventure Under Stars - podcast episode cover

Trapped at Borobudur: A Sunset Adventure Under Stars

Apr 22, 202517 min
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

Fluent Fiction - Indonesian: Trapped at Borobudur: A Sunset Adventure Under Stars
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-04-22-22-34-02-id

Story Transcript:

Id: Matahari mulai tenggelam di balik candi Borobudur yang megah.
En: The sun began to set behind the majestic candi Borobudur.

Id: Hujan deras mengguyur, membuat suasana semakin mistis.
En: Heavy rain poured down, making the atmosphere even more mystical.

Id: Ayu, Budi, dan Riko berdiri di puncak, terpesona oleh pemandangan indah.
En: Ayu, Budi, and Riko stood at the top, captivated by the beautiful view.

Id: Ayu memeluk erat ranselnya, bergetar sedikit bukan hanya karena angin, tapi karena ketinggian.
En: Ayu hugged her backpack tightly, trembling slightly not just from the wind, but because of the height.

Id: "Ayo, kita harus siap-siap turun.
En: "Let's go, we need to get ready to go down.

Id: Jangan sampai kita ketinggalan kereta," kata Riko, selalu memastikan semuanya sesuai jadwal.
En: We don't want to miss the train," said Riko, always making sure everything was on schedule.

Id: "Sebentar lagi," jawab Ayu sambil tersenyum.
En: "Just a little longer," replied Ayu with a smile.

Id: "Aku ingin mencari tahu lebih banyak tentang relief ini.
En: "I want to know more about these reliefs."

Id: "Budi duduk santai di salah satu stupa, menguap lebar.
En: Budi sat comfortably on one of the stupas, yawning widely.

Id: "Kenapa kita tidak istirahat sebentar?
En: "Why don't we rest for a while?

Id: Tempat ini nyaman sekali.
En: This place is so cozy."

Id: "Riko menggeleng, "Jangan tidur, Budi.
En: Riko shook his head, "Don't fall asleep, Budi.

Id: Kamu tahu kita harus—"Tapi Budi sudah terlelap, tidur nyenyak dengan suara dengkuran yang tak terelakkan.
En: You know we need to—" But Budi was already asleep, snoring inevitably.

Id: Ayu dan Riko duduk di dekatnya, ikut tertidur dalam kenyamanan sore yang sejuk itu.
En: Ayu and Riko sat near him, also falling asleep in the comfort of the cool afternoon.

Id: Mereka terbangun dengan panik saat mendapati diri dalam kegelapan.
En: They woke up in a panic to find themselves in darkness.

Id: Waktu sudah lewat, dan candi telah tutup.
En: Time had passed, and the candi was closed.

Id: Ayu merasa jantungnya berdegup kencang karena ketinggian dan situasi gelap yang mengitarinya.
En: Ayu's heart pounded because of the height and the surrounding darkness.

Id: "Bagaimana ini?
En: "What do we do?

Id: Kita terjebak!
En: We're trapped!"

Id: " seru Ayu.
En: exclaimed Ayu.

Id: Riko mencoba tenang, "Mungkin kita bisa cari jalan keluar lain.
En: Riko tried to remain calm, "Maybe we can find another way out.

Id: Atau, kita bisa hubungi petugas.
En: Or, we could contact the staff."

Id: ""Ah, kita punya kesempatan untuk menjelajahi candi lebih lama," kata Ayu menghibur diri, mencoba melupakan ketakutan ketinggiannya.
En: "Ah, we have a chance to explore the candi a bit longer," Ayu said, comforting herself, trying to forget her fear of heights.

Id: Budi tertawa kecil, "Ya, ide bagus, kan?
En: Budi chuckled softly, "Yeah, great idea, right?

Id: Cuma nap senja sedikit.
En: Just a little sunset nap."

Id: "Tiba-tiba, suara dengkuran Budi menggema keras di udara sepi, menarik perhatian seorang satpam yang sedang patroli.
En: Suddenly, the sound of Budi's snoring echoed loudly in the quiet air, catching the attention of a security guard on patrol.

Id: Dengan senter, dia mendekati mereka.
En: With a flashlight, he approached them.

Id: "Ada apa nih?
En: "What's going on here?"

Id: " tanya satpam heran tetapi tidak marah.
En: asked the guard, curious but not angry.

Id: "Kalian seharusnya sudah turun tadi.
En: "You should have gone down earlier."

Id: "Riko menjelaskan situasinya, sementara Ayu menepuk bahu Budi untuk berhenti mendengkur.
En: Riko explained the situation, while Ayu patted Budi's shoulder to stop him from snoring.

Id: Satpam tertawa kecil, berbaik hati mengantar mereka turun sambil memberikan peringatan ringan.
En: The guard laughed softly and kindly escorted them down, giving them a light warning.

Id: Di gerbong kereta terakhir menuju rumah, Ayu memandang teman-temannya dengan lega.
En: In the last train car heading home, Ayu looked at her friends with relief.

Id: "Mungkin lain kali, kita rencananya lebih baik, ya?
En: "Maybe next time, we plan better, okay?"

Id: "Riko mengangguk, "Setuju.
En: Riko nodded, "Agreed.

Id: Tapi petualangan ini cukup seru, kan?
En: But this adventure was pretty exciting, wasn't it?"

Id: "Budi menguap sekali lagi, "Yang penting, kita tidak ketinggalan kereta.
En: Budi yawned once more, "The important thing is we didn't miss the train."

Id: "Ayu tersenyum, menyadari bahwa meskipun ketinggian menakutinya, kenangan yang dibawa lebih berarti.
En: Ayu smiled, realizing that even though heights scared her, the memories she carried were more meaningful.

Id: Pengalaman itu mengajarkannya bahwa terkadang, petualangan dan tawa adalah bagian terbaik dari sebuah perjalanan.
En: The experience taught her that sometimes, adventure and laughter are the best parts of a journey.

Id: Dengan begitu, ketiganya menikmati sisa malam di kereta dengan cerita dan tawa yang hangat.
En: With that, the three of them enjoyed the rest of the night on the train with warm stories and laughter.


Vocabulary Words:
  • majestic: megah
  • poured: mengguyur
  • mystical: mistis
  • atmosphere: suasana
  • captivated: terpesona
  • tightly: erat
  • trembling: bergetar
  • reliefs: relief
  • stupas: stupa
  • yawning: menguap
  • comfortably: nyaman
  • inevitably: tak terelakkan
  • snoring: dengkuran
  • darkness: kegelapan
  • pounded: berdegup
  • trapped: terjebak
  • explore: menjelajahi
  • chuckled: tertawa kecil
  • echoed: menggema
  • flashlight: senter
  • patrol: patroli
  • curious: heran
  • explained: menjelaskan
  • escort: mengantar
  • relief: lega
  • adventure: petualangan
  • meaningful: berarti
  • experience: pengalaman
  • journey: perjalanan
  • warm: hangat

Transcript

Speaker 1

Fluid fluent Dorg.

Speaker 2

Welcome to Fluent Fiction Indonesian, the podcast where we bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode, we'll present a short story in both English and Indonesian with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3

In this episode, we'll get swept away on a mystical sunset adventure at Boro Budur, where unexpected naps lead to thrilling tales and true friendship under the stars.

Speaker 2

Right after this commercial break.

Speaker 4

At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing the world together by learning to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org, you do more than just remove ads. You support a platform bridging global language differences, one story at a time. Scription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org and become a Plus subscriber today. When you do, you become a champion for global language learning and enjoy an ad free experience. So please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1

Matahari, murat and Glamdibalidur yelmgah Hujendrasmunguur suasanasumakin mystics. Are you Budi Denrico, brad apomandang and india au mumluk rat Transelnya

burghtaruk Hanya karna ang In Tappi karna Katingian. Are you kita haruya turun jiang and Sampaikita Katinglan kreta katariko, Slalummastika, sua suai jadwar sebuntar lagi jaab i U, sambuilt sung aku In Majarita tang reli Ini buddhid Santai, Slasatu Stupa, play bar Napakatirat subantar, tampa Inya, Mansakali, Rico, mungeleng Jiang and Tidur buddy Camu, tau Kita Harus Tapi, Buddhila sa

la Khan. Are you then Rico ikoman and sorry young sidjuk It marikat and Panisadati diri, the lamlapan wak then chandy tatutu aum rasa, Gentunya karna kating then sail young Manitarina, the gemana in kitat jiba through are you Rico, mancho Batana, mouking, Kitasa, chari jell and kluar lione atau kita gas ah kitat Chandi lubi Lama kata a, maur diiri Manchoupakan katakut kating Yai yeah bau can chu man nabs and Yes, the kid tibatiba Suaraduri crass, the ud recipe, manarik Prahatian sapay Patroli,

the nan center, diamand katim reka ad Apani, Tanya sapam herana marah talian Saharasya Suda turuntadi Rico, Mangilaskan, Situa sena samantara ayumudi Unhandi mandangour sapatakchil Barbaikhati, mantar mareka turun sambil, Mumrikan Priinga t and ringan, the gurbonkatrajuma Ayu mamandang tomantomanya dan Leaga, munkin lain kali kitar and naniell Bibai, Yeah, Rico Manangu satu ju tapi inichukup s u can budi mu Kalilagi yng panting kit and kreta au trasum Manyadi

musknat Canangati Pangla man it mungdag Patubai. There is a la nan then bitou manimatia malam dikretaita danawa yan Haga.

Speaker 3

Let's take another listen. Listen closely to any parts you may have missed.

Speaker 1

Matahari, mulat and glamdibali candi bur yng Maga.

Speaker 3

The sun began to set behind the majestic Gandi Berbadur.

Speaker 1

Hujendras Munguur Mamba Sua Sana Sumakin mystics.

Speaker 3

Heavy rain poured down, making the atmosphere even more mystical.

Speaker 1

Are you Budi den Rico trpasona Oleo mandan and Inda.

Speaker 3

Are you Budi and Rico stood at the top, captivated by the beautiful view?

Speaker 1

Are you mumulukratrn Hanya Carna angin Tapikrna Kingian.

Speaker 3

Kayu hugged her backpack tightly, trembling slightly, not just from the wind, but because of the height.

Speaker 1

Au Kita harusiaur un.

Speaker 3

Let's go. We need to get ready to go down.

Speaker 1

Giong and Sampei Quita king and Greta Kata Ricu slalummas di can sue Jedua.

Speaker 3

We don't want to miss the train, said Rico, always making sure everything was on schedule.

Speaker 1

Sebuntar ragi jellup are you sambil tre sennum.

Speaker 3

Just a little longer, replied Ayu with a smile.

Speaker 1

Aku inin mancherita u la bibenyat tantang relif Ini.

Speaker 3

I want to know more about these reliefs.

Speaker 1

Buddhi du duk Santai di salla Satu stupa mumua ple barra.

Speaker 3

Boodi sat comfortably on one of the stupas, yawning widely.

Speaker 1

Cannapa Kitati de Istirahatsubantara.

Speaker 3

Why don't we rest for a while.

Speaker 1

Tampat iniya man Sacali. This place is so cozy, Rico mungueling jiang and tidour Budhi.

Speaker 3

Rico shook his head. Don't fall asleep of.

Speaker 1

It, Camu tau kita harus Tapi Buddhi su dhe tr la tidur yyat di nensuaradn kuran yang tatre la kan.

Speaker 3

You know we need to, but Booby was already asleep, snoring inevitably.

Speaker 1

Are you Dendrico ikut de la manansorre y sijuk.

Speaker 3

Itu Kaiu and Rico sat near him, also falling asleep in the comfort of the cool afternoon.

Speaker 1

Marka pani sat undatidri de lamka Glapan.

Speaker 3

They woke up in a panic to find themselves in darkness.

Speaker 1

Wat s what denchandi tela tu tu.

Speaker 3

Time had passed and the jambi was closed.

Speaker 1

Are you marasa gentunarnakingnuasi gula ye manitary.

Speaker 3

Hiu as heart pounded because of the height and the surrounding darkness.

Speaker 1

The gema ini, what do we do? Kita tr du.

Speaker 3

Ba, We're trapped saru are yu, exclaimed Ayu.

Speaker 1

Rico Mancho batan nam munkin Kita bis cheri jell and gluur lion.

Speaker 3

Rico tried to remain calm. Maybe we can find another way.

Speaker 1

Out atao qita bisatugas.

Speaker 3

Or we could contact the staff.

Speaker 1

Ah qitamatan untend lubi Lama kata Ayumiri Mancho bam lupakan Kata kutan king y.

Speaker 3

Yeah, we have a chance to explore the jambi a bit longer, Payu said, comforting herself, trying to forget her fear of heights.

Speaker 1

Chill yeah id ba gus can.

Speaker 3

But he chuckled softly. Yeah, great idea.

Speaker 1

Right Chu man naps and yes, diki.

Speaker 3

Just a little sunset nap Tibati.

Speaker 1

Ba Suoraduran Buddhi Muma Crastudera Manariprahatiens Sapamya Sadan Patroli.

Speaker 3

Suddenly, the sound of Buas snoring echoed loudly in the quiet air, catching the attention of a security guard on patrol.

Speaker 1

Dingan Center Dia Manda.

Speaker 3

Maca with a flashlight. He approached them. Ada Apani, what's going on here?

Speaker 1

Tanya Sapamheran Tata.

Speaker 3

Mara asked the guard, curious but not angry.

Speaker 1

Calien saharus y Sudaturuntadi.

Speaker 3

You should have gone down earlier.

Speaker 1

Rico Mangilas can situa signa Sumantara Ayu Manupu Budhi Untu Brahanti mandankour.

Speaker 3

Go explain the situation while I you padded Budia's shoulder to stop him from snoring.

Speaker 1

Sapata kejil Burubaihati manantar mareka turun sambil mumrican prina tan ring an.

Speaker 3

The guard laughed softly and kindly escorted them down, giving them a light warning.

Speaker 1

The gerbonkreta trahir manujuruma. Are you maman dang tomanto manya laga.

Speaker 3

In the last train car heading home, ay You looked at her friends with relief.

Speaker 1

Munkin rain Kali kitar and naniell Bibai.

Speaker 3

Yeah, maybe next time we plan better, okay.

Speaker 1

Rico munangu setu.

Speaker 3

Ju riconnadd agreed.

Speaker 1

Tapi putulityu kup seru can.

Speaker 3

But this adventure was pretty exciting, wasn't it.

Speaker 1

Bud munas kali lay young panting kita l creta.

Speaker 3

Bo beyond once more, the important thing is we didn't miss the train.

Speaker 1

Are you trasnum manyadi Baha musqui pun king munaka cananga lubi barti.

Speaker 3

Ay You smiled, realizing that even though heights scared her, the memories she carried were more meaningful.

Speaker 1

Bango la man itu Muna dag patuda adela baiella nan.

Speaker 3

The experience taught her that sometimes adventure and laughter are the best parts of a journey.

Speaker 1

Digitou katni matisa, malam di cretaita dawa young haga.

Speaker 3

With that, the three of them enjoyed the rest of the night on the train with warm stories and laughter.

Speaker 2

Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break. Here are today's vocabulary words, first in Indonesian, then in English.

Speaker 1

Maga maga, maga, majestic, mangoiur mangour, mangoura, pored, miss this, mist this, nas this, mystical, suasana, suasana, suasana, atmosphere, tarpassona, tarpassona, tarpasona, captivated a rap rap rap tightly, brighata burghtar burghada, trembling, relief, relief, relief reliefs, stupa, stupa, stupa, stupids, mamuab, mumuab, mamuab.

Speaker 3

Yawning ya man ya, man ya man comfortably.

Speaker 1

Tatar la Khan, Tatar la Khan, tatar lah Khan, inevitably, dun kurandun kuran, dun kuran, snoring. The gilapan, the gila pan, the glapan, tarkness bird, the goop bird, the goop bird,

the goop Poundedjubajibajuba trapped. Mun Jela Jahi, mun Jela Jahi, Mungela Jahi explore, Tartawaki, chill, tartawaki, chill, tart a chill, chuckled, Mangoma, Mungoma, Mungumma echoed, center, center, center, flashlight, Patrolli, patroli, patrolli, patrol he Ran, he ran, he ran Curious When Yalaskan, When Yalaskan, mung Yalaskan explained, Muhantara, Mungantar, Munganthar, escort, Lega lega, lega relief, Padua Langan, Padua langan, Padua Langan, adventure, Brati Brati, Berarti meaningful,

Bangala Man, Bangala Man, bang La Man, experience, Pardia, Bjela Nan Prijella Nan journey, hang out, hang up, hang up Warm.

Speaker 2

We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Indonesian. Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging content that will help you to reach your goals, but we can't do it alone. Your support is crucial in keeping our doors open and our content flowing. Please consider becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads, custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

org slash Premium Indonesian. Thanks for listening, and now a final word from our sponsors.

Transcript source: Provided by creator in RSS feed: download file
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android