Teleportation Mishap: Budi's Quest for the Vanished Sandwich - podcast episode cover

Teleportation Mishap: Budi's Quest for the Vanished Sandwich

Aug 06, 202519 min
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

Fluent Fiction - Indonesian: Teleportation Mishap: Budi's Quest for the Vanished Sandwich
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-08-06-22-34-02-id

Story Transcript:

Id: Di tengah hutan hujan lebat di Borneo, terdapat sebuah laboratorium rahasia yang tersembunyi di antara pepohonan tinggi dan satwa liar yang eksotis.
En: In the middle of the dense hutan hujan lebat in Borneo, there was a secret laboratory hidden among the tall trees and exotic wildlife.

Id: Di dalamnya, Budi, seorang ilmuwan yang penuh rasa ingin tahu tapi sedikit ceroboh, sibuk bereksperimen.
En: Inside it, Budi, a scientist full of curiosity but a bit clumsy, was busy experimenting.

Id: Suara mesin berdengung dan aroma hujan segar selalu hadir di udara.
En: The sound of machines humming and the aroma of fresh rain were always present in the air.

Id: Hari itu, Budi sedang bermain-main dengan alat teleportasi barunya.
En: That day, Budi was tinkering with his new teleportation device.

Id: Dia belum makan siang dan dia sangat kelaparan.
En: He hadn't had lunch and was very hungry.

Id: Dia membuat sandwich favoritnya: roti isi tuna dengan saus yang lezat.
En: He made his favorite sandwich: a tuna sandwich with a delicious sauce.

Id: Namun, dalam kebingungannya, Budi tidak sengaja menekan tombol di alat teleportasi itu dan sandwich-nya lenyap begitu saja—terteleportasi entah ke mana!
En: However, in his confusion, Budi accidentally pressed a button on the teleportation device and his sandwich disappeared—teleported somewhere unknown!

Id: Putri dan Rizal, rekan Budi, terkejut mendengar cerita Budi.
En: Putri and Rizal, Budi's colleagues, were shocked to hear Budi's story.

Id: "Bisa kita cari sandwich itu?
En: "Can we find that sandwich?"

Id: " tanya Putri, yang selalu penasaran dengan penemuan Budi.
En: asked Putri, who was always curious about Budi's inventions.

Id: "Ini masalahnya," jawab Budi sambil menggaruk kepala.
En: "Here's the problem," replied Budi, scratching his head.

Id: "Alat itu rusak.
En: "The device is broken.

Id: Kita tidak tahu di mana sandwich-nya berada.
En: We don't know where the sandwich is."

Id: "Rizal menyarankan, "Kita harus kalibrasi ulang alat teleportasi itu.
En: Rizal suggested, "We have to recalibrate the teleportation device.

Id: Tapi hati-hati, bisa meledak!
En: But be careful, it might explode!"

Id: "Budi berpikir keras.
En: Budi thought hard.

Id: Dia tahu ini berisiko.
En: He knew it was risky.

Id: Tapi sandwich itu sangat penting baginya.
En: But the sandwich was very important to him.

Id: Dia memutuskan untuk mencoba.
En: He decided to try.

Id: Ia mengambil kunci pas dan alat pengukur, mencoba mencari sinyal sandwich.
En: He took a wrench and measuring tool, trying to find the sandwich signal.

Id: Sementara itu, hutan di sekitar mereka hidup dengan suara burung dan hewan lain.
En: Meanwhile, the forest around them was alive with the sounds of birds and other animals.

Id: Pepohonan menjulang tinggi, menciptakan bayangan di laboratorium.
En: The trees towered high, casting shadows over the laboratory.

Id: Mesin-mesin berdenyut di dalam laboratorium penuh teknologi itu, menciptakan simfoni mekanis.
En: The machines pulsed inside the technology-filled laboratory, creating a mechanical symphony.

Id: Budi berkonsentrasi, mencoba menyesuaikan sinyal.
En: Budi concentrated, trying to adjust the signal.

Id: Tapi tiba-tiba, mesin berasap dan percikan api keluar.
En: But suddenly, the machine smoked and sparks flew out.

Id: Detik-detik menegangkan menyusul.
En: Tense moments followed.

Id: Budi harus mengambil keputusan cepat: matikan alat dan hilangkan sandwich selamanya, atau lanjutkan dan hadapi kemungkinan ledakan.
En: Budi had to make a quick decision: turn off the device and lose the sandwich forever, or continue and face the possibility of an explosion.

Id: Dengan cepat, Budi teringat nasihat ibunya tentang spatula karet yang selalu disimpan di dapur.
En: Quickly, Budi recalled his mother's advice about the rubber spatula always kept in the kitchen.

Id: "Ini alat serbaguna," katanya.
En: "It's a versatile tool," she said.

Id: Budi menggunakannya sebagai alat pelindung, menyentuh alat untuk melepaskan listrik statis.
En: Budi used it as a protective tool, touching the device to discharge the static electricity.

Id: Dengan cara ajaib, alat itu tidak jadi meledak!
En: Magically, the device didn't explode!

Id: Monitor menunjukkan lokasi sandwich yang hilang.
En: The monitor showed the location of the missing sandwich.

Id: Ternyata, sandwich itu tidak jauh, hanya beberapa meter dari laboratorium, tersangkut di dahan pohon besar.
En: It turned out, the sandwich wasn't far, just a few meters from the laboratory, stuck on the branch of a big tree.

Id: Dengan hati-hati, Budi, Putri, dan Rizal pergi mengambil sandwich yang terjebak di cabang pohon.
En: Carefully, Budi, Putri, and Rizal went to retrieve the sandwich trapped on the tree branch.

Id: Akhirnya, Budi berhasil mendapatkan kembali sandwich-nya.
En: Finally, Budi managed to get his sandwich back.

Id: Dia tertawa lega sambil berbagi dengan Putri dan Rizal, menyadari bahwa terkadang, kehilangan kecil bisa menjadi pelajaran besar.
En: He laughed with relief while sharing it with Putri and Rizal, realizing that sometimes, small losses can lead to big lessons.

Id: Dia belajar untuk lebih berhati-hati dan selalu memeriksa kembali perangkatnya.
En: He learned to be more careful and always double-check his equipment.

Id: Dan, mungkin, menemukan sisi humor dari setiap kebetulan aneh.
En: And, perhaps, to find the humor in every strange coincidence.

Id: Hutan Borneo yang megah pun menjadi saksi bisu pelajaran penting yang dipelajari Budi hari itu.
En: The majestic hutan Borneo became a silent witness to the important lesson Budi learned that day.


Vocabulary Words:
  • dense: lebat
  • secret: rahasia
  • laboratory: laboratorium
  • hidden: tersembunyi
  • wildlife: satwa liar
  • curiosity: rasa ingin tahu
  • clumsy: ceroboh
  • experimenting: bereksperimen
  • tinkering: bermain-main
  • teleportation: teleportasi
  • accidentally: tidak sengaja
  • disappeared: lenyap
  • colleagues: rekan
  • calibrate: kalibrasi
  • signal: sinyal
  • towered: menjulang
  • shadows: bayangan
  • mechanical: mekanis
  • concentrated: berkonsentrasi
  • sparks: percikan api
  • protective: pelindung
  • static: statis
  • discharge: melepaskan
  • retrieve: mengambil
  • trapped: terjebak
  • lessons: pelajaran
  • majestic: megah
  • versatile: serbaguna
  • uncommon: jarang
  • coincidence: kebetulan

Transcript

Speaker 1

Fluid fluentfic dorg.

Speaker 2

Welcome to Fluent Fiction Indonesian, the podcast where we bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode, will present a short story in both English and Indonesian with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3

In this episode, we'll embark on a wild adventure with Booty, a clumsy scientist, as he battles malfunctioning machinery in the heart of Borneo's jungle to recover his teleportation mishap of a cherished tuna sandwich.

Speaker 2

Right after this commercial break.

Speaker 4

At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing the world together by learning to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot Fluentfiction dot org, you do more than just remove ads. You support a platform bridging global language differences, one story at a time. Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission to bring stories in diverse languages

to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org and become a plus subscriber today. When you do, you become a champion for global language learning and enjoy an ad free experience. So please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1

Borneo rahasia and trasmuni di Aentaraingi, then exotie di de la mina Buddhi soor ilmuanasa intahuta, pis Dikichobo, sibook experiman suaramasimbun, the aroma Hujian girl, Salaluhadir di Udhera Harry Itu Buddhist den Bermaine, mind ala teleportasi, Barunya diablu makan siang, then Dia sangat claparan diaman Wa sandwich fa for itnya roti is tuna, then sauth young lasak namun the lamp kabuanya budd germana can tombo, the ala teleportasi Itu, then situ sajia,

turteleportasi and takamana Putri den rizzo rekan Buddhi turky jut trita Buddhi bisakita chari sandwich itu tanya putrie young slalup nasaranduan buddhi inimasalagya javab Buddhis Samuel Mungeru kappala a lad itur usak kitati da tahu di manna senduiknya brada risal manyarankan kita harus calibrasi ala teleportasi itu tapi hati hati bisamlada Buddhi b pikir kras theatahu in ibriziko tapis and which itu sanga panting baginya diya mamutus kan untuk manchoba

yamahambil kunchi pass then alapamukur manchoba manchari sing sandwich sumantara itu hutan maka hidunansara burum then heaven lying papahan man julan tinghi manchiptakan bayang and the laboratorium massin masimbred the del laboratorium technology ito manchiitakan simfoni mechanism budibre consent rasi manchoba Minnesueli can signa tapiti batiba massin brasapden per chicken apik luar, the t the tik munegankan manusul Buddhi hars maan bil Kaputu, Sancho pad matikan aladd helan con sent

with slamania Atolanjukan, then had A pikmunkin and Ladakhan, the Anchiopad Buddhi trinad, nasibans patula, cat slalu di Simpandi, dapur ini alad Serbaguna Catania, buddhiunaka alaplin dum manent alad untu malapaskan district status, the Nanchara jai alati lada money, tormanu ju can Lookasi, sandwich yang helang turniata sandwich ida jau hanyebrapametter, the Ri laboratorium tsankut did Han, pohon Basar, the Nanhati Hati Buddhi Putri, then rise perim and will sandwichba di chaban,

pohon Ahirnya, Budi brahimda pad Can Kambali sandwich nya, dietrasa Milberbagi Putri den rizau manyadid Kehila and ChIL Bisa Manjadi plajeran Basara Diablajerbrahti Hati, then salalum Marisa Kambali Prankatnya, then mun kin mana mukan sisi humor. There is a tall anne Hutan borneo Ya mugapun Mugeti, Saxi bissu player and panting Yen di pla Jeri Budhi harry Ito.

Speaker 3

Let's take another listen. Listen closely to any parts you may have missed.

Speaker 1

Dihutan Hugien lbad di bourneodorat Rahasia and Tsambuni di Antaponantinghi then Satualiaria exotis.

Speaker 3

In the middle of the dense hutan hujam Labad in Berno, there was a secret laboratory hidden among the tall trees and exotic wildlife.

Speaker 1

Di de la mania Budi soor il muay andorasa Inintahuta pis Dikchobo sibxperi.

Speaker 3

Man inside it Budi. A scientist full of curiosity but a bit clumsy, was busy experimenting.

Speaker 1

Suara masimburd moun then Aroma hugens girl Salaluhadir di Udera.

Speaker 3

The sound of machines humming and the aroma of fresh rain were always present in the air.

Speaker 1

Harri Itu Buddhi in mine ding A la teleportasi Barunya.

Speaker 3

That day Booty was tinkering with his new teleportation device.

Speaker 1

Dia blue macan siang then Dia sang Claparan.

Speaker 3

He hadn't had lunch and was very hungry.

Speaker 1

Dam mama sandwich for roti is tuna and sau si lasak.

Speaker 3

He made his favorite sandwich, a tuna sandwich with a delicious sauce.

Speaker 1

Na mun de lam kabuya bude muna can tombo di a la teleportasi itu su sa jyea t teleportasi and ta kumana.

Speaker 3

However, in his confusion, Boobi accidentally pressed a button on the teleportation device and his sandwich disappeared teleported somewhere unknown.

Speaker 1

Putri den rizo rekan Budi turkjut Mundingar, Trita.

Speaker 3

Budi buttre and rizal Bourias colleagues were shocked to hear Buobias's story.

Speaker 1

Bisa kita yerisen nuiki itu, can we find that sandwich tanya pu tri yng slalupunasarandinga puamuan.

Speaker 3

Budi, asked Poutri, who was always curious about bootias inventions.

Speaker 1

Inima salah nya joab budi sambil mungeru kopala.

Speaker 3

Here's the problem, replied Booby scratching his head. A la itu rusa, the device is broken.

Speaker 1

Qita tidetta hud manas sa brada.

Speaker 3

We don't know where the sandwich is.

Speaker 1

Rizl manyarankan kita harus kalibrasi ula a la teleportasi.

Speaker 3

Itu Resal suggested, we have to recalibrate the teleportation device.

Speaker 1

Tapi hati hati bisa mala da.

Speaker 3

But be careful, it might explode.

Speaker 1

Boodhi bikirkras.

Speaker 3

Boodi thought hard.

Speaker 1

Dietah ini Brisiku.

Speaker 3

He knew it was risky.

Speaker 1

Tapi senich itu sang a panting baginya, but.

Speaker 3

The sandwich was very important to him.

Speaker 1

Diam mamutuzkan untu muncho ba.

Speaker 3

He decided to try.

Speaker 1

Yam mangambil kunchi pas then a la pamukur munchoba muncherisiga san Lui.

Speaker 3

He took a wrench and measuring tool trying to find the sandwich.

Speaker 1

Signal sumuntara itu hutan di reka Hidu dinansara burum then hewan lying.

Speaker 3

Meanwhile, the forest around them was alive with the sounds of birds and other animals.

Speaker 1

Popohan mun dulan Tinghi minchipita kan baiangan di la boratorum.

Speaker 3

The trees towered high, casting shadows over the laboratory.

Speaker 1

Masin masinburdenut di de la ma laboratorumpun technologi itu wunchita can simfoni meca nis.

Speaker 3

The machines pulsed inside the technology filled laboratory, creating a mechanical symphony.

Speaker 1

Budi breconcentrasi bunchoba muny suai can signa.

Speaker 3

Booty concentrated. Trying to adjust the signal.

Speaker 1

Tapiti batti ba masimbrasab den parchikhan api gloar.

Speaker 3

But suddenly the machine smoked and sparks flew out.

Speaker 1

The tik tik Munagan Khan Manu soul.

Speaker 3

Tense moments followed Buddhi.

Speaker 1

Harus munambil kaputu sancho pat matikan a lad den Hilan Khan senduit slamanya ato la jutkan den hada picumunkin and lade Khan.

Speaker 3

Buddhi had to make a quick decision, turn off the device and lose the sandwich forever, or continue and face the possibility of an explosion.

Speaker 1

Di nenchio pat Buddhi Tri nat nasihat Ibunyat tantan spatula kratyan salalu di simpandi da pour.

Speaker 3

Quickly, Budi recalled his mother's advice about the rubber spachela always kept in the kitchen.

Speaker 1

Ini a la surba guna catagnya.

Speaker 3

It's a versatile tool, she said.

Speaker 1

Buddi munguna CanYa subage a la polin dum monhento a la untu mala pascaan listri statis.

Speaker 3

Booty used it as a protective tool, touching the device to discharge the static electricity.

Speaker 1

The yankiara a jab a lat ituti da ye di mula da.

Speaker 3

Magically, the device didn't explode.

Speaker 1

Monitor monun yu can lo casi sendui yang hila.

Speaker 3

The monitor showed the location of the missing sandwich.

Speaker 1

Trneta senduich ituti da yao hanyebrapametter der ri la boratorium trasankut did han pohon bussara.

Speaker 3

It turned out the sandwich wasn't far, just a few meters from the laboratory, stuck on the branch of a big tree.

Speaker 1

The nanhati hati boudi putri den riso pergi munambil senduichien frejibat dicha bum pohon.

Speaker 3

Carefully, Pudi, Poutri and Riza went to retrieve the sandwich trapped on the tree branch.

Speaker 1

Ahirnya Buddhi Brahasil Munda pat can combali Senduignia.

Speaker 3

Finally body managed to get a sandwich back.

Speaker 1

Dietr Tao la ga sam mil berbagi di Nanputri den Riza Munya dari bahua traca daan kahila a cachil bisa munye di plajera bassarre.

Speaker 3

He laughed with relief while sharing it with Poutre and Risol, realizing that sometimes small losses can lead to big lessons.

Speaker 1

Dia blajier untukla bi brahti Hati. Then salalu mu marixa combeli Pracatnia.

Speaker 3

He learned to be more careful and always double check his equipment.

Speaker 1

Then mumkin muna mukan sisi humor derisatiya kubatula.

Speaker 3

Anne and perhaps to find the humor in every strange coincidence.

Speaker 1

Hutan borneo ya mugahpun munyeedi Saxi bisu player and panting yendi playeri Budhi harri Ito.

Speaker 3

The majesticut and burio became a silent witness to the important lesson Boody learned that day.

Speaker 2

Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break. Here are today's vocabulary words, first in Indonesian, then in English.

Speaker 1

Lubat lubt lu bat dense rahasi ah rahasia, rahasia, secret, laboratorium, laboratorium, laboratorium, laboratory. There's some buni, theres some boni, turssa, buoni, hidden, satualiar, satwaliir satua liar wildlife rasa in in tahoo rasa in in tahoo rasa in Intaho, curiosity, jerobo, cherobo, chobo, clumsy, rex perimen, rexperymen b x perimen, experimenting in my in burma in my in my in my inn, tinkering, teleportasi, teleportasi, teleportassi teleportation tida sungai ya ti da sangai yeah, Ti

da sangai yeah. Accidentally linyap lin yap lin ya disappeared, recon reccon reccon colleagues, calibrasi, calibrasi, calibrasi, calibrate, siena signal, sig signal when ju lang hun ju lang hun ju lang towered by yang an by yang An by yang An shadows, mechanie, mecanie, meccanie mechanical, bir concentraci, burconcentraci, birconsentra se concentrated per chikan Appi, per chicken appi, per chicken appi, sparks,

Palin doom, Palin doom, palin doom, protective statis statis statis static, malapaskan, malapaskan, malapaskan discharge, mungambil, mungam bill, mungambil, retrieve, Turjuba, turjubak tji back trapped, pala Jaran, Pelajaran, pala Jarran, lessons, Muga, Muga, Mugha, majestic, Serbaguna, Serbaguna, Sirbaguna, for jar um jarug jar raw uncommon Kabu lan kubu lan kabu lan coincidence.

Speaker 2

We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Indonesian. Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging content that will help you to reach your goals, but we can't do it alone. Your support is crucial in keeping our doors open and our content flowing. Please consider becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads, custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

org slash Premium Indonesian. Thanks for listening, and now a final word from our sponsors.

Transcript source: Provided by creator in RSS feed: download file
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android