Fluid fluent Dorg.
Welcome to Fluent Fiction Indonesian, the podcast where we bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode, will present a short story in both English and Indonesian with the aim of helping you to improve your listening comprehension.
In this episode, we'll immerse ourselves in the heart pounding world of an emergency field hospital during a devastating earthquake, where courage, mentorship, and human spirit foster hope amid chaos.
Right after this commercial break.
At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing the world together by learning to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org, you do more than just remove ads. You support a platform bridging global language differences, one story at a time. Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission to bring stories in diverse languages
to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become a Plus subscriber today. When you do, you become a champion for global language learning and enjoy an ad free experience. So please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.
Subste gauntan den Lanka parata, Naga medes, the antaramreka ad adirat Muda young birdd kasi dia Barusaya, tibadi, lombo, mamulai, pranyas, bag lawan young brashmanghag namun delahatinya ada, kraguan young Manielina, the pata di mata, delam situa and burgito mad Sakini the Delam, tender Utama, Rina rang doctor burban alaman, bergag then antanag dimmimpin Upaya, bantuan mancordinacik satya planka, masquis, sudana is ti rahar mata hari musim, samians La tender Mambrican
Saharapan suatu siang ad mahadepita, antangan basar, pasokan, made is, Hampi, habis padahl, Passian, truce, Burda, tangan, Jurtandan, kaluharmamnuhi Udera, mambat Rasa, frustasi samakin kuak rena, mahampiri adi, malihatka mung diwa jahnya adi came momento, basandiri manangani kasus ini, tanyarina manujusa or ampasian muda yamamudu kantin da kansegra diarraguzi jina, tapi rasa, tangun jaab samakimund sak de l amhatinya, saya akanchoba bu
doctor tap awasisaya a javapnyakahati haatyan rena American instruxidant gas na mun lambur prachaya padadri musandiri adi kita addizini untukmumbantu, the lambnatnya rina, tahukawatiranya harus diatasis hingher adi bisablajar then tumbu, the as en saat moment crit is datang adi burdiri di samping pasian, the nantangangmatar na muntekatbulla dam lakukan procesdur dibangawasan rina satyap, the tikrasalamba tapi ahirnya passi and salamat
krinat dinettes did dahi adi tatapi prasa and leggad than banga, mangal dras digiuanya hebad adi kamubi, sam la ku kanya epujerina, sambil trasum manapuk punda adi prasa and bangad legga jugamling kupirina manyadribah yati da lumenau samau ban send riyan the lamba rapa, haribrikutnya adibra, khamba, disasso yang labi, prachaya, diri, diamadribahua dia, mampubah, masquit de lam situa si, sulid samantara itu rina blajertukatimya, mambagitan, gua agua, bizatatafusi dinan bai, rumasa,
kit lapang and truz bersiner di gampai and suru the antarakakawan ad de dikasi the kurjak ras yang ti da ganta di bawa lang it lombo benithbankitand harapan baru, mula, tumbu, subab musqui, bade da tang samangat manusia ta kan padam.
Let's take another listen. Listen closely to any parts you may have missed.
Di Tenga Gumpasaria Mungunjiang Lombo sabua umasa kit la pang and drurat berdirite.
Ga amid the great earthquake shaking Lombak, an emergency field hospital stands firm.
Tenda ten daputi Mambuntang dipu nuhi Suarasirna den Lanka lan Catburu paratanaga medis.
White tents stretch out, filled with the sounds of sirens and the hurried footsteps of medical personnel.
Di antaramreca adela adi Souran praatmu da young Bardedikasi.
Among them is Addi, a dedicated young nurse.
Dia Barusa yetti Badi Lombo, mommulay praanyes Bagirlawan young Brasmaga.
He has just arrived in Lombak, starting his role as an enthusiastic volunteer Na.
Mun de lam hatinya adakra guanyng Manielina.
Yet in his heart a creeping doubt lingers da.
Pata dia mambatpru Bahanata de lam Situa sia bugitu mund sac Ini.
Can he make a real difference in such a pressing situation?
Di de lam tenda Uttama Rena surang doctor Burpana la man Burghra din Antana.
Inside the main tent, Rena, an experienced doctor moves calmly.
Dia Ma mimpin Upaya, bantuan Mancordinasikan, Satya Planka, mosquis Suda bermingumingu Burdhi ritanpabanya is Tirahat.
She leads the relief efforts, coordinating every step despite standing for weeks with little rest.
Mata hari musim Sami and tira la mambrica An.
The bright spring sun shines through the tense gaps, offering a glimmer of hope amid the chaos.
Sua tusiang ad mahadan tangan Bassa.
One afternoon, Addi faces a major challenge.
Paso kan me hampirrabis pada halpasien trust An.
Medical supplies are almost running out, yet patients keep arriving.
Durtandenkluhan maamunuhi Udra mammtrasa Frustasi samakin Kua.
Screams and complaints fill the air, amplifying the frustration.
Rena mahampiri Adi mali hatka bi ungan Dia.
Rena approaches Adi, noticing the confusion on his face.
Adi comeu moment yo basendiri munanga nikasus.
Ineni pardi, do you want to try handling this case on your own?
Tagyarina manoondusa rampasien mu da ya mummudu cantinkan Segra.
Asks Rena, pointing to a young patient who needs immediate attention.
Dierra gusijina tapi rasatangun joab samaki mundesak de la mahtigya.
He hesitates for a moment, but the sense of responsibility grows stronger in his heart.
Saya a can cho ba budokta. I will try you doctor tapitolong awasisaya eh joapnya boka hati hatiyan.
But please watch over me, he replies cautiously.
Rena Mumbrican instruxidna na mun lambu.
Rena gives instructions firmly yet gently.
Parjaya addri musandhiri.
Adi trust yourself, Abi.
Kita addsini untukmumbantu. We are here to help the Launaya Rina ta hukatanya harusdatasi shingha adi bisabadnumbus.
In her mind, Rena knows her worries must be overcome so that Kaddi can learn and grow from this situation.
Sa'at moment critis data adi bardiri di samping pasien.
As the critical moment arrives, Kabi stands by the patient.
The nantanatara na muntekulla diem lakukan produr di bou Sanrina.
With trembling hands but unwavering determination, he performs the procedure under Rena as supervision.
Satie the titra salam tapi ahirnya pasien Salama.
Every second feels slow, but in the end the patient survives.
Creing at diet did adi ta tapi prasa and lagaden bunga mangalir dras digiu anya.
Cold sweat drips from Adia's forehead, but a rush of relief and pride flows through him.
Hey b adi.
Great job abie.
Cam ubi sam la coukanye epujirna sa miltraseum manapupunda Adi, You.
Did it, praises Rena with a smile, patting on his shoulder.
Prasa an bangad laga yugamling kupirna manya dei bah yeti dam nagum samoa ban sendi riyan.
A sense of pride and relief also envelopes Rena, realizing that she does not have to bear all the burdens alone.
The llama haribrikutnya adibra kamba di soso yang la b prachaya Diri.
In the following days, Adi grows into a more confident figure.
Dia manya dei bahua dia mampua pru bahmusqui de lam situa sisuli.
He realizes that he can make a difference even in tough situations.
Samantara itu Rena bla untutimya mambagita gunjoa agua bisatatasi dinan bay.
Meanwhile, Rena learns to trust her team more, sharing responsibilities so everything can function effectively.
Rumasa klaangan trus bresinar gumpai yan Suru.
The field hospital continues to shine amid the receding earthquake.
The antarakan aras ya.
Amid the chaos, there is unwavering dedication and hard work.
Di boa lang it lombo benikuban den harapan Burmulumu sabab mosqui bade de tang samangat manusie tak pa.
Dam under the Lumbak sky seeds of recovery and new hope begin to grow. For even when storms come, the human spirit remains unextinguished.
Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break. Here are today's vocabulary words. First in Indonesian, then in English.
Gumpa gumpa gumpa, earthquake, dar rap dharrat Dara, emergency, Rumasaki, Rumasaki, Rumasaki hospital, Benda, tenda, then da tent, Sirena, sirena, sirena, sirens, the naga, the naga, then aga, personnel, bird, Casi burdd Casi, bird, Decasi, dedicated RelA Ian RelA Ian volunteer, Manda Sak Monday Sak, Manda Sak, Pressing, munco Ordinasikan, munco Ordinasikan, monco Ordinasi CAN Coordinating Bantuan Bantuan Bantuan Relief, Paso CAN, Paso Can, Paso
CAN supplies, Juritan, Juritan jer Tan, screams, kaluhan, kaluhan, kluhan, complaints, kabing mungan, kabing ungan, kabing ungan, confusion, manangani, munangani, manangani, handle, prachayadiri, par chayadiri, parchayadiri, confident gumatar, gumatar, gumatar, trembling, k teka, teka, determination, salamad, Salamat, salamat, survive, krina, kringat, krimad, sweat, bang banga, bangha, pride, manangoon, manangum, manangoon, bear, tangung jawab,
tangum yawab, tang gung jawab, Responsibilities, geka chawan, guka, chauan, guka chao an, chaos de di kasi de dikasi de dikasi, dedication, gubunkitan, gubunkitan, gubun gitan, recovery, tak gan badam, tak gan badam, tak gan badam, unextinguished, frustasi, frustasi, frustasi, frustration, d bah wa di bau wa, d bah wa beneath.
We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Indonesian. Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging content that will help you to reach your goals, but we can't do it alone. Your support is crucial in keeping our doors open and our content flowing. Please consider becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories, no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot
fluent fiction dot org, slash Premium Indonesian. Thanks for listening, and now a final word from our sponsors.
