From Rainy Classrooms to Team Triumphs: Dewi's Journey - podcast episode cover

From Rainy Classrooms to Team Triumphs: Dewi's Journey

Feb 08, 2025•19 min
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

Fluent Fiction - Indonesian: From Rainy Classrooms to Team Triumphs: Dewi's Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-02-08-23-34-01-id

Story Transcript:

Id: Hujan tak berhenti sejak pagi, menetes pelan di atap sekolah Jakarta yang sibuk itu.
En: The rain didn't stop since morning, dripping slowly on the roof of that busy Jakarta school.

Id: Suasana lembab tak membuat Dewi menyerah.
En: The damp atmosphere didn't make Dewi give up.

Id: Di kelas, suasana riuh.
En: In class, the mood was noisy.

Id: Anak-anak saling bercanda dan bertukar cerita.
En: The children were joking and swapping stories.

Id: Namun di sudut ruangan, Dewi tampak tegang.
En: However, in the corner of the room, Dewi looked tense.

Id: Dia menggenggam buku catatan dengan erat.
En: She clutched her notebook tightly.

Id: Dewi dikenal sebagai murid rajin.
En: Dewi was known as a diligent student.

Id: Tapi tugas proyek kelompok ini membebaninya.
En: But this group project burdened her.

Id: Dewi sadar, nilai proyek ini penting.
En: Dewi realized this project's grade was important.

Id: Dia hanya berharap semua anggota kelompoknya bisa bekerjasama.
En: She only hoped all her group members would cooperate.

Id: Rahmat, yang lebih suka berkumpul dengan teman-temannya, sudah beberapa kali absen saat pertemuan kelompok.
En: Rahmat, who preferred hanging out with his friends, had already been absent a few times during group meetings.

Id: Walau begitu, Dewi tahu Rahmat cerdas, hanya saja ia kurang motivasi.
En: Despite that, Dewi knew Rahmat was smart, just lacking motivation.

Id: Lalu ada Iman.
En: Then there was Iman.

Id: Iman lebih suka diam.
En: Iman preferred to stay quiet.

Id: Dewi tahu Iman sebenarnya banyak ide.
En: Dewi knew Iman actually had plenty of ideas.

Id: Sayangnya, Iman sering ragu untuk bicara, takut diabaikan.
En: Unfortunately, Iman often hesitated to speak, afraid of being ignored.

Id: Dewi ingin Iman percaya diri dan menyumbangkan pemikirannya.
En: Dewi wanted Iman to be confident and contribute his thoughts.

Id: Saat bel bersuara, Dewi mengajak Rahmat dan Iman berkumpul di perpustakaan.
En: When the bell rang, Dewi invited Rahmat and Iman to gather in the library.

Id: Di sana lebih sepi.
En: It was quieter there.

Id: "Kita harus diskusi soal proyek ini," Dewi memulai dengan suara mantap.
En: "We need to discuss this project," Dewi started with a firm voice.

Id: Rahmat duduk, masih asyik mengetik di ponselnya.
En: Rahmat sat, still busy typing on his phone.

Id: Iman membuka buku catatannya, ragu-ragu.
En: Iman opened his notebook, hesitantly.

Id: "Rahmat, kita butuh kontribusi kamu," kata Dewi pelan namun tegas.
En: "Rahmat, we need your contribution," said Dewi softly but firmly.

Id: "Kalau kita kerjakan bersama, hasilnya bisa lebih baik.
En: "If we work together, the result could be better.

Id: Dan Iman, aku yakin kamu punya ide bagus.
En: And Iman, I believe you have good ideas.

Id: Tolong bagikan dengan kami.
En: Please share them with us."

Id: "Rahmat tersentak.
En: Rahmat was startled.

Id: Dia tahu, Dewi benar.
En: He knew Dewi was right.

Id: "Maaf, Dewi.
En: "Sorry, Dewi.

Id: Aku akan lebih serius," jawab Rahmat.
En: I'll take it more seriously," Rahmat replied.

Id: Sementra itu, Iman tersenyum kecil, merasa dihargai.
En: Meanwhile, Iman smiled a little, feeling appreciated.

Id: "Aku ada ide tentang cara menyajikan data kita," katanya akhirnya, suara pelan tapi jelas.
En: "I have an idea about how to present our data," he finally said, his voice soft but clear.

Id: Diskusi itu berlangsung hingga sore.
En: The discussion went on until evening.

Id: Dewi membagi tugas dengan jelas.
En: Dewi assigned tasks clearly.

Id: Rahmat mulai mencari data di komputer sekolah.
En: Rahmat began looking for data on the school's computer.

Id: Iman membantu dengan ide-ide kreatifnya untuk presentasi.
En: Iman helped with his creative ideas for the presentation.

Id: Dewi merasa lega.
En: Dewi felt relieved.

Id: Pencapaian ini bukan hanya karena kerja kerasnya, tapi karena mereka bekerja sebagai tim.
En: This achievement wasn't just because of her hard work, but because they worked as a team.

Id: Hari presentasi datang.
En: The day of the presentation arrived.

Id: Hujan kembali turun.
En: The rain fell again.

Id: Di depan kelas, mereka bertiga mempresentasikan hasil kerja mereka.
En: In front of the class, the three of them presented their work.

Id: Semua berjalan lancar.
En: Everything went smoothly.

Id: Gagasan Iman tentang visualisasi data mendapat pujian.
En: Iman's idea about data visualization received praise.

Id: Dewi melihat sekeliling, melihat senyum tak hanya di wajah teman-temannya, tapi di wajah Rahmat dan Iman juga.
En: Dewi looked around, seeing smiles not only on her friends’ faces but on Rahmat and Iman's faces too.

Id: Setelah acara selesai, Dewi merasa lega.
En: After the event was over, Dewi felt relieved.

Id: Dia belajar pentingnya komunikasi dan berbagi tugas.
En: She learned the importance of communication and sharing tasks.

Id: Rahmat menyadari bahwa kontribusinya berarti, dan Iman, meski tetap pendiam, mulai lebih percaya diri berbicara di depan umum.
En: Rahmat realized his contribution mattered, and Iman, though still quiet, started to feel more confident speaking in public.

Id: Di bawah payung bersama, mereka bertiga berjalan pulang.
En: Under a shared umbrella, the three of them walked home.

Id: Hujan pun seolah mendendangkan lagu kemenangan kecil di atas kepala mereka.
En: The rain seemed to sing a small victory song over their heads.

Id: Proyek selesai dengan baik, dan kini hubungan persahabatan mereka semakin erat, meski dimulai dari perbedaan.
En: The project was completed well, and now their friendship was even closer, despite starting from differences.


Vocabulary Words:
  • dripping: menetes
  • damp: lembab
  • tense: tegang
  • clutched: menggenggam
  • diligent: rajin
  • burdened: membebaninya
  • cooperate: bekerjasama
  • absent: absen
  • hesitated: ragu
  • confident: percaya diri
  • assigned: membagi
  • creative: kreatif
  • relieved: lega
  • achievement: pencapaian
  • visualization: visualisasi
  • praise: pujian
  • communication: komunikasi
  • hesitantly: ragu-ragu
  • firm: mantap
  • contribution: kontribusi
  • startled: tersentak
  • appreciated: dihargai
  • tasks: tugas
  • smoothly: lancar
  • quiet: sepi
  • presentation: presentasi
  • shared: berbagi
  • penultimate: sebelum terakhir
  • umbrella: payung
  • differences: perbedaan

Transcript

Speaker 1

Fluid fluent Dorg.

Speaker 2

Welcome to Fluent Fiction Indonesian, the podcast where we bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode, we'll present a short story in both English and Indonesian with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3

In this episode, we'll dive into the art of teamwork as Dewey Ruhmuth and a Mond transform a challenging project into an opportunity for collaboration and friendship under the rhythmic pattern of Jakarta's persistent reign.

Speaker 2

Right after this commercial break.

Speaker 4

At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing the world together by learning to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org, you do more than just remove ads. You support a platform bridging global language difference is one story at a time. Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission to bring stories in diverse languages

to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org and become a plus subscriber today. When you do, you become a champion for global language learning and enjoy an ad free experience. So please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1

Plants sUAS diclas, sUAS ar yu anak saling berchanda den burtukarcherita namunuangan devi, tampakta gang diama grad dev de nasbag muritra jin tapitu gas projek klompop in imbanina de wisadar nilai proek in ipanting dia hanya sa angotta klamposa, sama rahmat young la bisukamantomania, sud absence, saman klompo, witu deaur ramades hanya, sajaya kura, motifasi la lu ad iman iman la bisuka, diyam deviao iman sade sayan ya iman sering raguara taku diabai can de wi in iman prachaya diiri

then mnu bank and pomiki ranya sat belara dejak rahmat then iman braunpu dipurpushtaka an disanal bi sapi kita Haru's disgus is a project ini dewi mamula di suarra manta rahmat udu massi ashik magetic dipon selna ima mauka tanya raguragu rahmat kitabutu contribuikamu kata dewi plan na mountagas talakak jakan brasama hasilnya bisalabik bai then iman akuyak bagus plong bagi kami rahmatrasanta thea tahou dew bernard ma af dewi aku akanabi serius jawa rahmat sumantra itu imantra rasa dirga

e aku ad idjikan data kita ahirnya suara plantapiglas, dis kusi it blanzung hinga sore de wi mambagitu gas din agelas rahmat mulai manchari data di kompula imam The creative unto present asi dewi rasa laga panchabukan hanya karnaka rasia tapi karna reka bagai team harry presentasi datang hujen kombali turun did the pantlas macabretigaman present asikan hasil kurjiam RecA Samua brijellan lanchyard the gas and iman tan tang visualis

sasi data manda papujian de malihats a, cliling, malihatnya, divaja, mantamanya tapid wajah Rahmat then iman jugaaslasai dei ras laga diablajarpentinya, communicasi den burbagi tu gas rahmat Midribahua contributing brati then iman mosquito, tappandiam mulai labiaya dibba di dpan umum di baasama maricabertiga bjellan pulang hujenpuns olahman labu, kamanaganchil di ataskapalamreka pro exingan Bai then kini hubu p sahabat Andreca sumakin arat mosqui di mulai derrida an.

Speaker 3

Let's take another listen. Listen closely to any parts you may have missed.

Speaker 1

Hujentranti, pagi manfestpland ataps pola jakarta yen sibu ito.

Speaker 3

The rain didn't stop since morning, dripping slowly on the roof of that busy Jakarta School.

Speaker 1

Sua san A Lama Mumba Dewi minh.

Speaker 3

Rah The damp atmosphere didn't make day.

Speaker 1

We give up declass Sua Sanaiyu.

Speaker 3

In class, the mood was noisy an.

Speaker 1

Anak saling band den Bertukarcherita.

Speaker 3

The children were joking and swapping stories.

Speaker 1

Now Mundi su truang an Dewi Tampata gang.

Speaker 3

However, in the corner of the room, do we look tense diamungungrad. She clutched her notebook tightly.

Speaker 1

Deui din Sage Muri tra.

Speaker 3

Jin Dewi was known as a diligent student.

Speaker 1

Tapitu gaes Proye colombo in Mumba.

Speaker 3

But this group project burdened her.

Speaker 1

Deui Sader Nilai proek Ini Pantin.

Speaker 3

Dewi realized this project's grade was important.

Speaker 1

Dia Hanya Brahrab soma Anga Colom Bisaesa Ma.

Speaker 3

She only hoped all her group members would cooperate.

Speaker 1

Rahmat yng La Bisuka Manta Manya Suda Absen sat Muan Colompo.

Speaker 3

Rahmat, who preferred hanging out with his friends, had already been absent a few times during group meeting.

Speaker 1

Wallo Bugitu dew Ititaura matyrdes Hanya saidja ya kura motifa si.

Speaker 3

Despite that Dewi nu Dama was smart, just lacking motivation La lu ada Iman. Then there was Iman Iman la bisuka diya. Iman preferred to stay quiet.

Speaker 1

Dewi tao Iman subde.

Speaker 3

De We knew Iman actually had plenty of ideas.

Speaker 1

Sayan ya Iman serenraaa baikan.

Speaker 3

Unfortunately, Imon often hesitated to speak, afraid of being ignored.

Speaker 1

Dewi inian Iman purchaya diri dennubank and Pumikiranya.

Speaker 3

De We wanted Iman to be confident and contribute his thoughts.

Speaker 1

Sat belsuara Deui munga jek Rahmat den Iman brukumpul di purpusta ka an.

Speaker 3

When the bell rang, Dewi invited Rahmat and Imon to gather in the library.

Speaker 1

Di sanla Bisapi, it was quieter there. Kita harus digusi soa al proyet ini Deui mummulai dinen sur ramntab.

Speaker 3

We need to discuss this project. Deui started with a firm voice.

Speaker 1

Rahmat budu masi ashik Mungati di pon selnye.

Speaker 3

Rahmat sat still busy typing on his phone.

Speaker 1

Ima mumuka buku jietatagya raguragu.

Speaker 3

Imon opened his notebook hesitantly.

Speaker 1

Rahmat kitabutu kontribusika mu kata Deui plan na muntegas.

Speaker 3

Rahmat. We need your contribution, said Deui softly but firmly.

Speaker 1

Kasama hasilnya bisabbaye.

Speaker 3

If we work together, the result could be better.

Speaker 1

Then Iman aku yas.

Speaker 3

And Aman. I believe you have good ideas.

Speaker 1

Plongam, please share them with us, rahmatra Santa.

Speaker 3

Rahmat was startled.

Speaker 1

Diet tahu dei banara.

Speaker 3

He knew DEWI was right, ma Af DEWI.

Speaker 1

Sorry do akua can l bi serius jeap Rahma.

Speaker 3

I'll take it more seriously, Rahmat replied.

Speaker 1

Sumantra itu imantra marasa di Hergai.

Speaker 3

Meanwhile, Iman smiled a little, feeling appreciated.

Speaker 1

Aku addetta kita ahirnya suara plantapi jilas.

Speaker 3

I have an idea about how to present our data, he finally said, his voice soft but clear.

Speaker 1

This kusi itublang sum hinga sore.

Speaker 3

The discussion went on until evening.

Speaker 1

Dewi mumbagitu gas dinangelas dey.

Speaker 3

We assigned tasks clearly.

Speaker 1

Rahmat Mulai Mancharidetta di.

Speaker 3

Kom Rahma began looking for data on the school's computer.

Speaker 1

Ima mumment kreti Untu presentasi.

Speaker 3

Iman helped with his creative ideas for the presentation.

Speaker 1

Dewi maras Laga.

Speaker 3

Dere We felt relieved.

Speaker 1

Pancha payen Ini bukan Hanya Karnaka tapikaracabage team.

Speaker 3

This achievement wasn't just because of her hard work, but because they worked as a team.

Speaker 1

Hari presentasid Tang.

Speaker 3

The day of the presentation arrived, hujen Kumbali Turun, the rain fell again, did.

Speaker 1

Panclas Marica Briti presentskan hasilkam.

Speaker 3

RecA in front of the class. The three of them presented their.

Speaker 1

Work Smoa bjelan Lancia.

Speaker 3

Everything went smoothly.

Speaker 1

The Imanta manang.

Speaker 3

Himonass idea about data visualization received praise.

Speaker 1

De malihatse khaliling Malihatsa dia je to manta manya tap diu a jeh Rahmat then Iman.

Speaker 3

Duga Dei looked around, seeing smiles not only on her friend's faces, but on Rahmat and Imanez faces too.

Speaker 1

Stla achiras La sai deui marasa lea ga.

Speaker 3

After the event was over, Dewi felt relieved.

Speaker 1

Die Blayerpiga comunicassi den burbagitugas.

Speaker 3

She learned the importance of communication and sharing tasks.

Speaker 1

Rahmat Mia Deri Baha contri Barti then Iman Mosquita Tapandia mulay la bi Perca di Berbera did pan Umum.

Speaker 3

Rahmat realized his contribution mattered, and Aiman, though still quiet, started to feel more confident speaking in public.

Speaker 1

Di bo Payum Bursama Mareca, Bertiga, Burgella Poulain.

Speaker 3

Under a shared umbrella. The three of them walked.

Speaker 1

Home hujenpun so la la buku Manangani di Ataskapala Mareca.

Speaker 3

The rain seemed to sing a small victory song over their heads.

Speaker 1

Proyexla, said Dingan Bai. Then Kinni hubun Prasahabatareka sumakin arat Mosqui di Mulai deride An.

Speaker 3

The project was completed well, and now their friendship was even closer. Despite starting from differences.

Speaker 2

Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break. Here are today's vocabulary words, first in Indonesian, then in English.

Speaker 1

Manettes, manettes, manettes, tripping limbab limbab limbab damp The gang, The Gang, the Gang, tense, mungong gum, mungom gum, mungoong gum, clutched, raijin, raijin, rejin, dilligen, mumbe baninya, mumbae baninya, mumbe baninya, burdened biker, Jasama baker, Jasama buker, Jasama cooperate, Absen Absen Absen.

Speaker 3

Absent, Ragu, Ragu, Ragu hesitated, Parchaya diri, parchaya diy, parchaya diiri, confident.

Speaker 1

Mumbagie, Mumbagie, mumbagie assigned, creative, creative career, a thief.

Speaker 3

Creative lega lega lega relieved.

Speaker 1

Punchapayan, punchapayan, puncha payan achievement, fisuali sac fisui sa fiuali sa C visualization, pu Jian, pu Jian, pou jian praise, Communicasi, Communicasi, Communicasi communication, Raga, raga, raga, hesitantly mantab, mantap mantab, firm contriboosy contriboosy contriboosy contribution, Tarzanta, tarzantak, Tarzanta.

Speaker 3

Startled the Hargai, the Hargai, the Targai appreciated to.

Speaker 1

Gus to guess, to guess tasks lang char langjar lang Ja smoothly Suppi Suppi Suppi Quiet Press and Tasi Press and Tasi Press and tacI presentation. Burbagie Burbagie, burbage shared, Sabulum trah Heir, Sabulum Trahir su bulloom trah Here penultimate by um by um Bye Yung Umbrella barbada An barbada An parbda a Differences.

Speaker 2

We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Indonesian. Our team work tirelessly to bring you high quality, engaging content that will help you to reach your goals, but we can't do it alone. Your support is crucial in keeping our doors open and our content flowing. Please consider becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads, custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot org,

slash Premium Indonesian. Thanks for listening, and now a final word from our sponsors.

Transcript source: Provided by creator in RSS feed: download file
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android