From Healing Hands to Healing Hearts: A Nurse's Special Gift - podcast episode cover

From Healing Hands to Healing Hearts: A Nurse's Special Gift

Jul 03, 202517 min
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

Fluent Fiction - Indonesian: From Healing Hands to Healing Hearts: A Nurse's Special Gift
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-07-03-22-34-00-id

Story Transcript:

Id: Di tengah rumah sakit yang sibuk di Indonesia, Dewi berjalan cepat melewati lorong.
En: In the middle of a busy hospital in Indonesia, Dewi walked quickly down the corridor.

Id: Dia seorang perawat berbakat, selalu tersenyum dan penuh perhatian.
En: She was a talented nurse, always smiling and attentive.

Id: Di luar, matahari bersinar terang, menandakan musim kemarau.
En: Outside, the sun shone brightly, signaling the dry season.

Id: Di dalam, suasana rumah sakit hangat dan tentram, meski dipenuhi aktivitas.
En: Inside, the hospital atmosphere was warm and peaceful, despite being filled with activity.

Id: Bayu, seorang pasien muda, sedang menjalani pemulihan setelah operasi.
En: Bayu, a young patient, was recovering after surgery.

Id: Tanpa suara, dia memandang jendela, merindukan gitar yang biasa menemani.
En: Silently, he looked out the window, longing for the guitar that usually accompanied him.

Id: Dia ingin bermain musik lagi, tetapi keraguannya menghantui.
En: He wanted to play music again, but his doubts haunted him.

Id: Matanya yang ceria sedikit sayu, seperti kehilangan semangat.
En: His cheerful eyes seemed a bit gloomy, as if he had lost his spirit.

Id: Dewi, sambil merapikan file pasien, berpikir tentang hadiah untuk Bayu.
En: Dewi, while organizing the patient's files, thought about a gift for Bayu.

Id: Dia ingin memberinya semangat.
En: She wanted to encourage him.

Id: Namun, kesibukannya di rumah sakit membuatnya sulit mencari waktu untuk belanja.
En: However, her busyness in the hospital made it difficult for her to find time to shop.

Id: Ide datang dan pergi, tetapi tidak ada yang sesuai dengan hasrat musik Bayu.
En: Ideas came and went, but none fit Bayu's passion for music.

Id: Sore itu, Dewi duduk di taman rumah sakit.
En: That afternoon, Dewi sat in the hospital garden.

Id: Dia melihat bunga dan mendengarkan angin sepoi-sepoi.
En: She looked at the flowers and listened to the gentle breeze.

Id: Lalu, sebuah ide brilian muncul.
En: Then, a brilliant idea emerged.

Id: Dewi ingat akan bakat melukisnya yang telah lama terpendam.
En: Dewi remembered her long-hidden painting talent.

Id: Mengapa tidak membuatkan Bayu hadiah yang unik dan pribadi?
En: Why not make Bayu a unique and personal gift?

Id: Malamnya, sepulang bekerja, Dewi mengambil kuas dan cat warna-warni.
En: That night, after work, Dewi picked up brushes and colorful paints.

Id: Dengan semangat, dia mulai melukis sebuah kotak kecil.
En: With enthusiasm, she began painting a small box.

Id: Kotak itu akan menjadi tempat menyimpan pick gitar.
En: The box would be a place to store guitar picks.

Id: Dewi melukis not balok dan lagu-lagu favorit Bayu.
En: Dewi painted musical notes and Bayu's favorite songs.

Id: Setiap goresan kuas penuh cinta dan harapan.
En: Every brushstroke was filled with love and hope.

Id: Beberapa hari kemudian, Dewi mengunjungi Bayu di kamarnya.
En: A few days later, Dewi visited Bayu in his room.

Id: "Bayu, ini untukmu," katanya sambil tersenyum.
En: "Bayu, this is for you," she said with a smile.

Id: Bayu menerima kotak kecil itu dengan rasa ingin tahu.
En: Bayu received the small box with curiosity.

Id: Saat dia membuka, matanya berbinar.
En: As he opened it, his eyes lit up.

Id: "Ini luar biasa, Mbak Dewi!"
En: "This is amazing, Ms. Dewi!"

Id: Kotak itu tidak hanya cantik, tetapi juga menggugah semangatnya.
En: The box was not only beautiful but also invigorated his spirit.

Id: Kembali teringat akan mimpinya menjadi musisi.
En: He was reminded of his dream to become a musician.

Id: Percikan semangat menjalar dalam dirinya.
En: A spark of enthusiasm spread within him.

Id: Dia merasa bisa, bahwa mimpinya tidaklah jauh.
En: He felt capable, as if his dream was not far away.

Id: Dewi melihat senyum Bayu dan menyadari, terkadang bakat pribadi dapat membawa kebahagiaan yang luar biasa.
En: Dewi saw Bayu's smile and realized that sometimes personal talents can bring extraordinary happiness.

Id: Sementara Bayu mendapatkan kembali kepercayaan dirinya untuk mengejar impian.
En: Meanwhile, Bayu regained his confidence to pursue his dreams.

Id: Di tengah hiruk pikuk pasien dan staf, Dewi belajar bahwa perhatian kecil dapat membawa perubahan besar.
En: Amid the hustle and bustle of patients and staff, Dewi learned that small attentions can bring big changes.

Id: Bayu, dengan kotak gitar yang selalu bersamanya, mulai berlatih dan percaya pada suara musiknya sendiri sekali lagi.
En: Bayu, with the guitar box always by his side, began practicing and believing in his own musical voice once more.

Id: Begitulah, dari sebuah hadiah yang sederhana, terjalin kembali mimpi dan harapan.
En: Thus, from a simple gift, dreams and hopes were rekindled.


Vocabulary Words:
  • corridor: lorong
  • talented: berbakat
  • attentive: penuh perhatian
  • shone: bersinar
  • peaceful: tentram
  • recovering: pemulihan
  • longing: merindukan
  • gloomy: sayu
  • spirit: semangat
  • organizing: merapikan
  • encourage: semangat
  • busyness: kesibukan
  • breeze: angin sepoi-sepoi
  • brilliant: brilian
  • hidden: terpendam
  • emerged: muncul
  • enthusiasm: semangat
  • brushstroke: goresan kuas
  • curiosity: rasa ingin tahu
  • invigorated: menggugah
  • spark: percikan
  • pursue: mengejar
  • hustle: hiruk pikuk
  • rekindled: terjalin kembali
  • gentle: lembut
  • accompanied: menemani
  • haunted: menghantui
  • shop: belanja
  • musical notes: not balok
  • believing: percaya

Transcript

Speaker 1

Fluid fluent Dorg.

Speaker 2

Welcome to Fluent Fiction Indonesian, the podcast where we bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode, will present a short story in both English and Indonesian with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3

In this episode, we'll explore how a dedicated nurse's heartfelt gift reignites a young patient's passion and hope through the power of music and art.

Speaker 2

Right after this commercial break.

Speaker 4

At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing the world together by learning to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org, you do more than just remove ads. You support a platform bridging global language differences, one story at a time. Your subscription not only gearsuarantees you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission to bring stories in diverse languages

to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become a Plus subscriber today. When you do, you become a champion for global language learning and enjoy an ad free experience. So please join us at plus dot Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1

Di Tenga Rumasaki book The Indonesia Dewis brijell and Laurent ds Orka, salalutre Prahtian di luer, mata hari brcinartra manandhakan, musim, kumarau did lam suasana, umasaki, hang at dentan tram mosqui diepenuhi activitas, bayou, rang pasian mudha, sudam jela, Nippo, muli han stala oprasi, tanpasuara, dia, mamandan gendella marinducan guitar, jangbiyasa manamani dia inning, burma music, Lagi, tatapraguanya, manhantui, matagya yan

trias dikitsayu suparti, kahilang and samangad Dewi sambilmrapikan file passien, burpikir tan tanghadiya untuk bayou, dia inning, mambrinya, samangad namun kaibukanya di rumasaka, sulit man cheri wakt untu blanja ide da tanden purghi tatapiti the adayan sasuai dinan has rat musik by you, sorry too Dewi du duk di taman rumasakid damilhad bungad den modingarkan an in suppose a pao la lub de brilliant muncho Dewi inat akanbakat mlukis nyaya

tahlama trapandam manghapati the mumuatkan bay you had yahya unik than pribady malamnya sabulambakerjia dewi mahambil kuas then katwarna arnie. Then samangad dia Mulai mulukis kota kachio kotak itu a kameyaditampat manimpan pick guitar Dewi muluki is not balloch then la gula gufa for it by you setyab gosan kuaspanochinta.

Then harapanbra pa hai kamudian de wiman juni bayu dikamarnya by you in untukmu catana samblum by yum rima kotaku din rasa in in tahoo sat diamabuka matanya burbinar in i lure biasa ba dewi, kottak chan tik tatapi juga sa maatnya, kambali trinat akamimpina manjadi musisi per chicken, saman at manjilar de lam dirinya d m rasabisa bahupina tajau, the wimily had sum bayu, the minyadi and yang luar biasa samantara bayum patan kambalika and dina un in pianhi pupa.

And then stuff dewi bata basara by you, the guitar and salal brasamanya nya musikna sendiris kali la giu la There is adrhana telling kubi mimpi. Then Harapan.

Speaker 3

Let's take another listen. Listen closely to any parts you may have missed.

Speaker 1

The maasa kit and sibuuk, the Indonesia dewi burjell and chapata ti laura.

Speaker 3

In the middle of a busy hospital in Indonesia, there we walked quickly down the corridor.

Speaker 1

Dies or praka salalut seum. Then Prahatian.

Speaker 3

She was a town wented nurse, always smiling and attentive.

Speaker 1

Di luer mata hari bracinarta rang munanda can mussim Kumarao.

Speaker 3

Outside, the sun shone brightly, signaling the dry season.

Speaker 1

Di de lam sua san narumasaki hang at denthan tram mosqui di punuhi atti fitas.

Speaker 3

Inside the hospital atmosphere was warm and peaceful, despite being filled with activity by you.

Speaker 1

Suran pasien MoU da sadel minela nipu muli hans sat la oprasi.

Speaker 3

By you. A young patient was recovering after surgery.

Speaker 1

Tanpasuara die mamandanindi la marindukan ghitarian biasa Munamani.

Speaker 3

Silently, he looked out the window, longing for the guitar that usually accompanied him.

Speaker 1

Dia inien bruma musiklagi tatapicraguaya Munhantui.

Speaker 3

He wanted to play music again, but his doubts haunted him.

Speaker 1

Martagya yen chirrias dikit sayu superti ka hi langan samangak.

Speaker 3

His cheerful eyes seemed a bit gloomy, as if he had lost his spirit.

Speaker 1

Deui Sambilmrapican file, passien brupkirtan Tanghadia untuk.

Speaker 3

Bayou Dewi, while organizing the patient's files, thought about a gift for Bayou dia.

Speaker 1

Iniin mumbrinya sumanak.

Speaker 3

She wanted to encourage him Na.

Speaker 1

Mun Kasibukaanya di Rumasa kit mumuat nya sulit muncheri waktu untu Blanya.

Speaker 3

However, her busyness in the hospital made it difficult for her to find time to shop.

Speaker 1

Ide da tangd and purghi tata and sasuiding and hasrat musik by you.

Speaker 3

Ideas came and went, but none fit by you as passion for music.

Speaker 1

Sorre too Dewi do du dita man Rumasaki.

Speaker 3

That afternoon, dere We sat in the hospital garden.

Speaker 1

Dia malihat bunga dean ang in suppose a pao.

Speaker 3

She looked at the flowers and listened to the gentle breeze.

Speaker 1

La Lou subri and munchu.

Speaker 3

Then a brilliant idea emerged.

Speaker 1

Dewi inat akana lukisa hala Matrapan dam.

Speaker 3

Derwi remembered her long hidden painting talent.

Speaker 1

Mangapati mumua can buy you had Ya hy uni denri badi.

Speaker 3

Why not make buy you a unique and personal gift.

Speaker 1

Malamnia deui muhambil kuas then Arnie.

Speaker 3

That night, after work, dey, we picked up brushes and colorful paints.

Speaker 1

The samangat dia mulla muluki kota kajil.

Speaker 3

With enthusiasm, she began painting a small box.

Speaker 1

Kota itu aka mut munimpan pick guitar.

Speaker 3

The box would be a place to store guitar picks.

Speaker 1

Deui muluki is not bo den la gula gufa for it by you.

Speaker 3

Day we painted musical notes and buy you as favorite songs.

Speaker 1

Satya goresan kuaspanchinta then Harapan.

Speaker 3

Every brushstroke was filled with love and hope.

Speaker 1

Hari kumudien deui mamun juniba by you, dika marna.

Speaker 3

A few days later, Dei visited Bayou in his room.

Speaker 1

By you Ini untuk mu carta sambl trasegnum.

Speaker 3

By you. This is for you, she said, with a smile.

Speaker 1

By you, munrima kotaku dinan rasa in Intahu.

Speaker 3

Bayou received the small box with curiosity.

Speaker 1

Sa'at die mumuka martagnya burbinar.

Speaker 3

As he opened it, his eyes lit up.

Speaker 1

Ini lurbiasa bag Dewi, this is amazing. Miss dawi kota itu tide chianti tatapi juga mungo sa mangatnya.

Speaker 3

The box was not only beautiful, but also invigorated his spirit.

Speaker 1

Comebalitrinat aka miimpinya munetti musisi.

Speaker 3

He was reminded of his dream to become a musician.

Speaker 1

Parchi kan samangat munelar de la madnya.

Speaker 3

A spark of enthusiasm spread within him.

Speaker 1

Die marasabisa bahua mimpina ti Daklajao.

Speaker 3

He felt capable, as if his dream was not far away.

Speaker 1

Deui malihatsumbayu den dei tkadaka pat mumboa kubaya and yang lur biasa.

Speaker 3

Day. We saw Bayous smile and realized that sometimes personal talents can bring extraordinary happiness.

Speaker 1

Samantara Bayu munda pat can kumbalikup and diirnya untuker impian.

Speaker 3

Meanwhile, Bayu regained his confidence to pursue his dreams.

Speaker 1

Dita hiupiku paschien de staff deui blaj prahti da pat Mumbahan.

Speaker 3

Bassara amid the hustle and bustle of patients and staff. There we learned that small attentions can bring big changes.

Speaker 1

By you Dita Gitari and Slalu Brasamanya Mulati Denaya musign Sandiri Sakali la.

Speaker 3

Gi Bayu, with the guitar box always by his side, began practicing and believing in his own musical voice once more.

Speaker 1

Bitu la there is a Bayadrhana Tjellin Kumali Mimpi den Harapan.

Speaker 3

Thus, from a simple gift, dreams and hopes were rekindled.

Speaker 2

Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break. Here are today's vocabula larry words, first in Indonesian, then in English.

Speaker 1

Loreng Lorang long corridor, Burbakat, Burbakat, Burbaka, Talented, Prahatian, Panoprahatian, parhatiyan, attentive, Birsinar, bursinar bersinar sean tan tram tan tram tan tram, peaceful, pamulihan, pamulihan, pamulihan, recovering marine, ducan Marineducan marine du Khan longing sayu sayu sau gloomy Samangat, Samangat sa Maghat spirit Marapican, Marapican Marapiican organizing, Samanghat Samangat sa Maghat, encourage, kasibukan, kasibukan, kasi bukhan business

ang In suppose pau ang In, suppose pau ang in, supposu pau priest, Brillian, Brillian, Brillian, brilliant, tarpuandam turpuandam tarpuan dam hidden, Munchu, munchu, Munchu emerged, Samangat, Samangat sa Magat, enthusiasm, gorrisan, kuas gorrisan, kuas gor sun khuas brush stroke, rasa in

in Tahoo rasa inin, Tahoo rasa inin Tahoo curiosity. Mungooga, mungooga, mungoo ga, invigorated, par chikan, par chikan, par chikan, spark, mungi jar, mung jar, mung jar, pursue, Hirou, pico, hirou, pico, hru pico, hustle, tarjallin, Kambali, tarjelling, Kumbali, tarjllin, Kambali, rekindled, Lumbur, Lumbur, lumbo, gentle, munnamany Munamani muna mani accompanied Munghantui, Munghantui, Handi Haunted, Bulangie Bulangie,

blang Ye shop not Burlock, not Burlock, not Burlock. Musical notes, Burjaya, Burjaya, Barchaya Believing.

Speaker 2

We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Indonesian. Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging content that will help you to reach your goals, but we can't do it alone. Your support is crucial in keeping our doors open and our content flowing. Please consider becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads, custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

org slash Premium Indonesian. Thanks for listening, and now a final word from our sponsors

Transcript source: Provided by creator in RSS feed: download file
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android