Finding Peace and New Beginnings on Bali’s Shores - podcast episode cover

Finding Peace and New Beginnings on Bali’s Shores

Dec 05, 202418 min
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

Fluent Fiction - Indonesian: Finding Peace and New Beginnings on Bali’s Shores
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2024-12-05-08-38-19-id

Story Transcript:

Id: Di bawah langit biru musim panas, Bali Beach Resort tampak seperti potongan surga.
En: Under the blue summer sky, Bali Beach Resort looked like a piece of paradise.

Id: Angin lembut berhembus, membawa aroma segar dari laut.
En: A gentle breeze blew, carrying the fresh scent of the sea.

Id: Dewi melangkah perlahan di atas pasir putih, diapit oleh Intan, putri kecilnya yang riang berlari ke sana ke mari, dan Raka, sahabat karibnya yang akan menikah ulang.
En: Dewi walked slowly on the white sand, flanked by Intan, her cheerful little daughter who ran back and forth, and Raka, her best friend who was getting remarried.

Id: “Kamu siap, Dewi?” tanya Raka dengan senyum lembut.
En: “Are you ready, Dewi?” asked Raka with a gentle smile.

Id: Ia mengenakan batik khas dan tampak bersemangat.
En: He wore traditional batik and looked enthusiastic.

Id: Dewi membalas senyumannya, meski di dalam hatinya masih bergejolak.
En: Dewi returned his smile, even though her heart was still in turmoil.

Id: "Ya, aku siap," jawab Dewi, suaranya pelan namun tegas.
En: “Yes, I’m ready,” replied Dewi, her voice soft yet firm.

Id: Pengalaman pernikahan yang lalu masih membayangi pikirannya, tapi ia tahu bahwa ia harus mendukung Raka.
En: Her past marriage experience still overshadowed her thoughts, but she knew she had to support Raka.

Id: Dewi memutuskan untuk menghadiri upacara pernikahan Raka di resort ini.
En: Dewi decided to attend Raka's wedding ceremony at this resort.

Id: Namun, ia tahu bahwa tempat ini bisa memunculkan kenangan masa lalu yang ingin ia lupakan.
En: However, she knew that this place could bring up past memories she wanted to forget.

Id: Intan, yang belum sepenuhnya memahami perpisahan orangtuanya, berharap bisa kembali bersama ayahnya.
En: Intan, who did not fully understand her parents' separation, hoped she could be with her father again.

Id: Merasakan hal ini, Dewi tahu ia harus berbincang dengan Intan.
En: Feeling this, Dewi knew she had to talk with Intan.

Id: "Mama, Raka akan jadi suamiku juga?" tanya Intan polos, matanya berbinar penuh rasa ingin tahu.
En: “Mama, will Raka be my husband too?” asked Intan innocently, her eyes sparkling with curiosity.

Id: "Raka teman baik kita, sayang," Dewi berkata sambil duduk di pasir.
En: “Raka is our good friend, dear,” Dewi said while sitting on the sand.

Id: "Mama ingin kamu tahu, tidak apa-apa untuk merindukan Ayah.
En: “Mama wants you to know, it’s okay to miss Daddy.

Id: Tapi kita di sini untuk merayakan kebahagiaan Raka, dan Mama berharap kita bisa menemukan kebahagiaan kita sendiri."
En: But we are here to celebrate Raka's happiness, and Mama hopes we can find our own happiness.”

Id: Intan mengangguk kecil, seakan memahami maksud ibunya.
En: Intan nodded slightly, as if understanding her mother's intention.

Id: Saat upacara dimulai, Dewi terdiam.
En: As the ceremony began, Dewi was silent.

Id: Musik gamelan lembut mengiringi langkah pasangan menuju altar yang dihiasi bunga tropis.
En: Gentle gamelan music accompanied the couple’s steps to an altar adorned with tropical flowers.

Id: Melihat keindahan itu, Dewi merasa haru.
En: Seeing that beauty, Dewi felt touched.

Id: Bukan haru teringat masa lalu yang gagal, tapi haru menyaksikan sebuah awal baru.
En: Not touched by the memory of a failed past, but touched by witnessing a new beginning.

Id: Ketika cincin melingkar di jari Raka dan pasangannya, Dewi menyadari sesuatu.
En: When the ring circled Raka's and his partner's fingers, Dewi realized something.

Id: Menemukan penutup bukan berarti menghapus cinta.
En: Finding closure doesn't mean erasing love.

Id: Namun, itu adalah usaha untuk menerima masa lalu dan menyambut masa depan.
En: However, it is an effort to accept the past and welcome the future.

Id: Di penghujung acara, Dewi dan Intan duduk bersama di atas tikar pantai, menyaksikan matahari terbenam.
En: At the end of the event, Dewi and Intan sat together on a beach mat, watching the sunset.

Id: Warna jingga dan merah muda membentang di cakrawala, seolah menciptakan lukisan alam yang menenangkan hati.
En: Orange and pink colors stretched across the horizon, as if creating a soothing natural painting.

Id: “Lihat, Ma. Cantik sekali!” seru Intan penuh semangat.
En: “Look, Ma. It’s so beautiful!” exclaimed Intan enthusiastically.

Id: Dewi tersenyum lebar, merangkul putrinya erat.
En: Dewi smiled broadly, embracing her daughter tightly.

Id: "Iya, sayang. Ini cantik sekali. Semoga hari-hari kita ke depan seindah ini," jawab Dewi dengan keyakinan baru.
En: “Yes, dear. It’s so beautiful. May our days ahead be as beautiful as this,” Dewi replied with newfound confidence.

Id: Dan di bawah cahaya matahari yang meredup, Dewi merasa damai.
En: And under the fading sunlight, Dewi felt at peace.

Id: Ia pun siap menyambut pengalaman baru dalam hidupnya, bersama Intan, dengan harapan yang baru dan hati yang lebih terbuka.
En: She was ready to welcome new experiences in her life, with Intan, with new hope and a more open heart.


Vocabulary Words:
  • breeze: angin lembut
  • flanked: diapit
  • cheerful: riang
  • gentle: lembut
  • enthusiastic: bersemangat
  • turmoil: bergejolak
  • overshadowed: membayangi
  • attend: menghadiri
  • memories: kenangan
  • curiosity: rasa ingin tahu
  • innocently: polos
  • ceremony: upacara
  • accompanied: mengiringi
  • adorned: dihiasi
  • beginning: awal
  • closure: penutup
  • accept: menerima
  • welcome: menyambut
  • horizon: cakrawala
  • soothing: menenangkan
  • broadly: lebar
  • embracing: merangkul
  • newfound: baru
  • experiences: pengalaman
  • fade: meredup
  • peace: damai
  • hope: harapan
  • open heart: hati yang lebih terbuka
  • paradise: surga
  • sparkling: berbinar

Transcript

Speaker 1

Fluid fluent Dorg.

Speaker 2

Welcome to Fluent Fiction Indonesian, the podcast where we bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode will present a short story in both English and Indonesian with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3

In this episode, we'll explore how the serene beauty of Ballybeach helps do we find peace and embrace new beginnings amidst life's emotional tides.

Speaker 2

Right after this commercial break.

Speaker 4

At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing the world together by learning to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org, you do more than just remove ads. You support a platform bridging global language differences, one story at a time. Your subscription not only guarant tease you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission to bring stories in diverse

languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become a plus subscriber today. When you do, you become a champion for global language learning and enjoy an ad free experience. So please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1

The boa langit biru musimpanas balibitrisor tampak supertipot mansurga, angin lamudbrahmus momboa aromasagar dari laoud dewimlanka plahndi at aspasir puti diapit intan putri, sana kumari then raka, sahabad kayan akan manika u lang camusiab de wi e tanya rakad and senum lambud Ya mangnakan batti has then tampa brasamangat, the wimmbalas neumania, mosquidi de la matya massive bridgola yeah akusiyap a jaap devi, saranyapla namuntagas panglaman pernica, lallu masi Mumbai, pikiranya,

tapi ya tah yaharas mandukum raka, the wimmuduskan un upa pnica raka, the resort in e na mun yatahu bisa mamunchu maslalu young ining yallupakan in tan yang Buluoma mamaham purpisahan rang tuanya brahab bisa, kambali brasama ayahya rasa can Haini dewahu ya hars burbinchang deng and in tan Mamma raka a kanyadisami ku juga eitanya intanpoulos matanya burbinar panasa in in tahoo rakataman baikita sayang a Dewi brakata sambil du duk dipasir mamma in kamu tahu tida apaapa untu

marindukan aya tapikita di sini untuk maryakan kubahagia and raka then Mama brahab kita biza manamukan Kubahaghia and kita sandiri in tan mangagukechil saaka Mamahami maxut Ibunya saat upachara di mulai Devi d m musik Gamla lambering Lanka pasa manuju altar yan yasi bunga trophies mali in itu dewi marasa haru bukan harutrin at masalalu yan gaga tapi haru manyaskan awal baru katika ching ching malinkar di jeri raka, Then passaganya dewi maya daris suatu mana mukananutu mahappus chinta na

mun itu adela usa untuk manrima maslalu denmanyamb masadapan diep ajara Dewi the Intandudusama di atastikar pantai manyaxikan mata haribanam warnai jinga, the maramudam banga rawala so olamchi ta kan luki is an alam yam nana khan hati lihat m a chan tixa kali yesu in tanpanusamagat the lebar marankl putrinya rab yeah saya in chan tixa kali samoga hari harikitak the pan senda inni e joab devi the kyakin

and Baru. Then diamata hai a radub Dewi marasa damai yapunau Lahiya brasama intan the nanharaparu dan hati yang Labbuka.

Speaker 3

Let's take another listen. Listen closely to any parts you may have missed.

Speaker 1

The Boa lang it biru musimpanas Bali Beach Resort, Tampak Supartipotong and Surgha.

Speaker 3

Under the blue summer sky, Bally Beach Resort looked like a piece of paradise.

Speaker 1

Angyin Lamu brahamus mamboa aroma sagardi laud.

Speaker 3

A gentle breeze blue carrying the fresh scent of the sea.

Speaker 1

De Ui malanka Lahndi attaspasir Puti diapit olatan Putri, Barikasana Kumari, then Raca sahab aka munika Ula.

Speaker 3

Derbi walked slowly on the white sand, flanked by Himdan, her cheerful little daughter who ran back and forth, and Raka, her best friend who was getting remarried.

Speaker 1

Come usi up deui ita rakau Lamu.

Speaker 3

Are you ready? Dawi asked Raka with a gentle smile.

Speaker 1

Ya manganakan bati has then Tampa manga.

Speaker 3

He wore traditional batique and looked enthusiastic.

Speaker 1

Deui mumba la signumnya mosquiti, de la mahtinya masi Briggiola.

Speaker 3

Derwi returned his smile, even though her heart was still in turmoil.

Speaker 1

Yeah a kusiyap ejoup Dewi sa muntegas.

Speaker 3

Yes, I'm ready, replied Deuey, her voice soft yet firm.

Speaker 1

Bunga La Manpernica Hanya la lu Masi Mumbayanipkiranya Tapiia Tahubah Yaharus Mundukum Raca.

Speaker 3

Her past marriage experience still overshadowed her thoughts, but she knew she had to support Raca.

Speaker 1

Deui mamudusca Untu Mahadiri Upachia pernica Han Raca de Risori.

Speaker 3

Der We decided to attend racca as wedding ceremony at this resort.

Speaker 1

Na mun Iata Hui Bisa Mamunchulkan Kanangan Masa la lu yng inin Ya Lupa Khan.

Speaker 3

However, she knew that this place could bring up past memories she wanted to forget.

Speaker 1

Intan yng Blumsam maham Purpisahan or Antuanya Brahara Bisa Kambali brasama A Yahya.

Speaker 3

Pintan, who did not fully understand her parents separation, hoped she could be with her father again.

Speaker 1

Marasakan hal Ini Dewahu yahars burbiniang Ding and Intan.

Speaker 3

Feeling this de we knew she had to talk with pen time.

Speaker 1

Mamma raca ak miku juga eanya Intanpoulos mataanaasa in Intan.

Speaker 3

Mama, will Raka be my husband too, asked Pinton innocently, her eyes sparkling with curiosity.

Speaker 1

Rakata man Baikita sayang he de wi Brakata sambildudu di Pasira.

Speaker 3

Raka is our good friend, dear Dery said, while sitting on the sand.

Speaker 1

Mama inkamu tahu ta unrinuka Aya.

Speaker 3

Mama wants you to know it's okay to miss daddy.

Speaker 1

Tapikita di si untraakan kubaga and Raka. Then Mama Brahakita bisa Manamuka Kubaya and Kita siri.

Speaker 3

But we are here to celebrate Rakaya's happiness, and Mama hopes we can find our own happiness.

Speaker 1

In tan Maji saak Mahami Maksut.

Speaker 3

Pinta nodded slightly, as if understanding her mother's intention.

Speaker 1

Sa'artupachia di mulai Dewi tre diam.

Speaker 3

As the ceremony began, Dewi was silent.

Speaker 1

Musikgam la la mut maniring i i lanka pasangan manuyu altari and Yesi bunga.

Speaker 3

Tropiee gentle Gamelan music accompanied the couple steps to an altar adorned with tropical flowers.

Speaker 1

Malik indahan itu Dewi marasa Haru.

Speaker 3

Seeing that beauty, DEWI felt touched.

Speaker 1

Wukan harutringat mas lalu yaga tapi haru manyaxikan sabu Albaru.

Speaker 3

Not touched by the memory of a failed past, but touched by witnessing a new beginning.

Speaker 1

Katikachin malinkar dii jeri raka den pasaganya Dewi munya darisatu.

Speaker 3

When the ring circled rack I s in his partner's fingers, Dewi realized something.

Speaker 1

Manamu kan panutuukan brati mahapus chinta.

Speaker 3

Finding closure doesn't mean a racing love.

Speaker 1

Na mun itu adela usaha untun rima masa la lu den manyamb masadpan.

Speaker 3

However, it is an effort to accept the past and welcome the future.

Speaker 1

Diepunguju ajara Dewi den intandudua di atastikar pantai manyaikan mata haribunam.

Speaker 3

At the end of the event, Dewi and Indam sat together on a beach mat, watching the sunset.

Speaker 1

Warnai jinga den merahmudamumbuntan diraala sola manja kan luki san alam yam mananankaan Hati.

Speaker 3

Orange and pink colors stretched across the horizon, as if creating a soothing natural painting.

Speaker 1

Lieht m ah jian tixa kali, Yes, saru intanpurnusa magad.

Speaker 3

Look ma, It's so beautiful, exclaimed into n enthusiastically.

Speaker 1

Deure maruncle putrinya Arab.

Speaker 3

Dewi smiled broadly, embracing her daughter tightly.

Speaker 1

Yeah, saya ini chian tixa kali samoga hari harikitak du pansinda inni he joup Dewi di nankie kan Baru.

Speaker 3

Yes, dear, it's so beautiful. May our days ahead be as beautiful as this. Dewey replied with newfound confidence.

Speaker 1

Dundee boa yahaya mata hariya murdo Dewi marasa damai.

Speaker 3

And under the fading sunlight, Dewe felt at peace.

Speaker 1

Yappun siapna la manbaru de la hi brasama intan di nanharapayanbarudan hati young Labuka.

Speaker 3

She was ready to welcome new experiences in her life with pendan, with new hope and a more open heart.

Speaker 2

Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break. Here are today's vocabulary words, first in Indonesian, then in English.

Speaker 1

Ang in lambut ang in lambut ang in lambot, breeze, di up beat, di'appit di up beatked, yeah, reyang riyang, cheerful, lamb wood, lumboot, lamb boot, gentle, bresa, magad, bres, mangad, bursa, mangad, enthusiastic, Brigadiola, brigadiola, burgola, turmoil, Mumbaiyani, Mumbaiyani, Mumbai Yani, overshadowed, Munghadiri, Munghadiri, Munghdiri, attend ganangan ganangan ganangan memories.

Rasa in Intahoo, Rasa in Intahoo, rasa in in Tahoo, curiosity, Poulos, Paulos, Paulos, innocently uppa Chara upacha barah Upajara, ceremony, Manirini, Manirini, Mangirini, accompanied dh a, se dh a, se d he a si adorned awa awa awa beginning panutu panutub Panutu, Closure, Manarima, Manarima, Manarima except Minyambo, Minyambo Manyambo, Welcome, jak Rawala, jak Rawala, Jakrawala, Horizon, Mananankan, Nanankan, Mananankan.

Speaker 3

Soothing, labor Le bar Broadly.

Speaker 1

Maranku, Marangcoul, Marangcoul, Embracing bar U, Baru, bah Ouh, Newfound, Bangala man Bangala man bang La, man Experiences, Marado, Maradu, Mardu, Faith Da, my Da, my Da, Mai Peace, Harapan, Harapan, Harapan, hop Hatti ang leab Buka Hatti a Leabitra, Buka Hati, Young lab Buka Open heart Oh Surgha, Surgha, Paradise, Burbinar, Burbinar, Burbinar Sparkling.

Speaker 2

We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Indonesian. Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging content that will help you to reach your goals, but we can't do it alone. Your support is crucial in keeping our doors open and our content flowing. Please consider becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories, no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot

fluentfiction dot org, slash Premium Indonesian. Thanks for listening, and now a final word from our sponsors.

Transcript source: Provided by creator in RSS feed: download file
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android