Dewi's Triumph: Conquering Gunung Bromo's Summit Challenge - podcast episode cover

Dewi's Triumph: Conquering Gunung Bromo's Summit Challenge

Apr 16, 202515 min
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

Fluent Fiction - Indonesian: Dewi's Triumph: Conquering Gunung Bromo's Summit Challenge
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-04-16-22-34-02-id

Story Transcript:

Id: Dewi berdiri di tepi kawah gunung berapi yang megah, Gunung Bromo.
En: Dewi stood at the edge of a majestic volcanic crater, Gunung Bromo.

Id: Udara dingin menyapanya, membawa aroma belerang yang khas.
En: The cold air greeted her, carrying the distinctive scent of sulfur.

Id: Sebagai seorang petualang sejati, Dewi menyambut tantangan dengan semangat.
En: As a true adventurer, Dewi welcomed the challenge with enthusiasm.

Id: Namun, hari ini, dia merasa berbeda.
En: However, today, she felt different.

Id: Sepanjang malam, dia merasakan sedikit pusing, namun dia mengabaikannya, mengira itu hanya karena kegembiraan.
En: Throughout the night, she experienced a slight dizziness, but she ignored it, thinking it was just due to excitement.

Id: Matahari terbit di musim gugur di belahan bumi selatan adalah salah satu pemandangan yang paling menakjubkan yang bisa disaksikan.
En: The sunrise in the fall in the southern hemisphere is one of the most breathtaking sights one can witness.

Id: Langit mulai berubah warna, dari gelap menjadi semburat merah muda dan oranye.
En: The sky began to change color, from dark to a tinge of pink and orange.

Id: Dewi ingin sekali melihat pemandangan ini dari puncak.
En: Dewi was eager to see this view from the summit.

Id: Namun, setelah mendaki beberapa jam, Dewi mulai merasa mual.
En: However, after climbing for a few hours, Dewi began to feel nauseous.

Id: Kepalanya berputar-putar, dan napasnya terasa berat.
En: Her head was spinning, and her breathing felt heavy.

Id: "Apakah ini yang disebut mabuk ketinggian?
En: "Is this what's called altitude sickness?"

Id: " pikirnya dalam hati, sambil berhenti sejenak untuk beristirahat.
En: she thought to herself, as she paused for a moment to rest.

Id: Dia menghadapi keputusan sulit: terus mendaki atau mundur demi keselamatan.
En: She faced a difficult decision: continue climbing or retreat for her safety.

Id: Dewi menatap ke atas, melihat puncak yang sudah begitu dekat.
En: Dewi looked up, seeing the summit already so close.

Id: Hatinya bergejolak, penuh keraguan.
En: Her heart was in turmoil, full of doubt.

Id: Namun, ada dorongan kuat dalam dirinya.
En: However, there was a strong urge within her.

Id: Dia ingin membuktikan bahwa dia bisa mengatasi tantangan ini, baik fisik maupun emosional.
En: She wanted to prove that she could overcome this challenge, both physically and emotionally.

Id: Dengan semangat yang membara, dia memutuskan untuk melanjutkan.
En: With burning determination, she decided to continue.

Id: Perlahan tetapi pasti, Dewi melangkah menuju puncak.
En: Slowly but surely, Dewi took steps toward the summit.

Id: Setiap langkah terasa berat, namun dia terus maju.
En: Each step felt heavy, yet she kept moving forward.

Id: Saat cahaya pertama menyentuh wajahnya, dia sampai di puncak.
En: As the first light touched her face, she reached the summit.

Id: Pemandangan matahari terbit di atas Gunung Bromo menyambutnya dengan keindahan yang luar biasa.
En: The view of the sunrise over Gunung Bromo welcomed her with extraordinary beauty.

Id: Langit memancarkan warna-warna yang menenangkan dan menguatkan, seperti memberikan pesan kepada Dewi, bahwa dia berhasil.
En: The sky emitted colors that were calming and strengthening, as if sending a message to Dewi that she had succeeded.

Id: Ternyata, keberanian dan tekad yang tulus tak hanya tentang kekuatan fisik, tetapi juga tentang mengetahui kapan harus maju dan kapan harus berhenti.
En: It turned out that true courage and determination were not just about physical strength, but also about knowing when to advance and when to stop.

Id: Dewi berdiri di sana, merasakan rasa syukur yang mendalam.
En: Dewi stood there, feeling a deep sense of gratitude.

Id: Dia memahami bahwa jalan menuju kekuatan sejati adalah dengan menghormati batasannya sendiri sambil tetap berani menghadapi rintangan.
En: She understood that the path to true strength was by respecting her own limits while still bravely facing obstacles.

Id: Dengan hati yang penuh rasa bangga, Dewi duduk sejenak di puncak.
En: With a heart full of pride, Dewi sat for a moment at the peak.

Id: Dia mengambil napas dalam-dalam, menikmati setiap momen yang akhirnya membawa kedamaian pada jiwanya.
En: She took a deep breath, savoring every moment that finally brought peace to her soul.

Id: Perjalanan ini telah mengajarinya tentang keseimbangan antara ambisi dan kenyataan, dan dia merasa lebih kuat dan lebih bijak karenanya.
En: This journey had taught her about the balance between ambition and reality, and she felt stronger and wiser because of it.


Vocabulary Words:
  • majestic: megah
  • volcanic: gunung berapi
  • crater: kawah
  • enthusiasm: semangat
  • dizziness: pusing
  • distinctive: khas
  • breathtaking: menakjubkan
  • tinge: semburat
  • summit: puncak
  • nauseous: mual
  • altitude: ketinggian
  • sickness: mabuk
  • turmoil: bergejolak
  • urge: dorongan
  • determination: tekad
  • extraordinary: luar biasa
  • emit: memancarkan
  • courage: keberanian
  • gratitude: syukur
  • obstacles: rintangan
  • savoring: menikmati
  • ambition: ambisi
  • reality: kenyataan
  • sulfur: belerang
  • sense: rasa
  • advance: maju
  • retreat: mundur
  • profound: mendalam
  • balance: keseimbangan
  • strengthen: menguatkan

Transcript

Speaker 1

Fluid fluent Dorg.

Speaker 2

Welcome to Fluent Fiction Indonesian, the podcast where we bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode will present a short story in both English and Indonesian with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3

In this episode, we'll journey with Dewey as she battles altitude, sickness, and self doubt to reach the breathtaking summit of Gunung Bromo, discovering the true balance between ambition and limits.

Speaker 4

Right after this commercial break, at Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing the world together by learning to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org, you do more than just remove ads. You support a platform bridging global language differences, one story at a time time. Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission

to bring stories in diverse languages to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org and become a plus subscriber today. When you do, you become a champion for global language learning and enjoy an ad free experience, So please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1

Dewi burdiri ditepicaapiya maga ud mambo am has suba wimenantang and d and samangat namun harry ini diam marasada, sabanjia malam dam rasakan sa dikit pussing namun Dia, mahabai kanya manira it hanya, karnaka an matahari tarbat the musim bugur di bu lata adela, Salasatupamandan palin manatukan yng bisa, the saxikan lanit mulaiara, the regula Manyahra muda then uranye Dewi Indians kalamand in Derri punchak namuntala mada jam Dewi mulai

marassa muakpan putar, the Napasia Rasa brad Apaka Indian This mabuk Inian pikirna de lam Hati samuil brahantis jenakti rahad Dia mahadapikaputu san Suli, trus mandaki ata mundur, the Salamatan, the women, takatas Maliharuna bagitu, the cat Hatina, Brigadio, Lakuan namun Ada, dorongan kua de lam dina, dia in mamutikan dia bisa matas tantang ini by physic maupun emotional, the Magatambara dia mamutuskan untu milan jukan parlahanta tapi pasti, the

wi malanka manuju Puncha, satiya planka, trasa brad Na Munda, trus ma ju say dia sampai di punchak Pamandan matahari bit the atas the han yang Lua by Asa lanitmar Nayamanankan, then muwakan suparti umrican pasan, kapada, devi bah Dia, Brahsio, triniata kubranyan, then pekati and tulusta hanya tan tanka quatan fizzi, tatapi juta hu kappan, harus ma juden cappan, harus Brahanti dei bardi disana raasaka and rasa shukur young man de

LaMDA Mamaha Bahujellan manuju Mahormati, Battasanya diiri is, Sambila Brani Mahadatangan thenan haati and rasa Banga dewid di punchak Dia mahambil NAPAs de lam de lam manmati momaya Ahia, Mambawa, da Maayan, Pada jiuan ya purjellan and in Itala Magara and tara Ambisi, then an then dia marasa, lubi then lubi bia.

Speaker 3

Let's take another listen. Listen closely to any parts you may have missed.

Speaker 1

Deui berdiri di Brapiya Maga gun bromo.

Speaker 3

Dew We stood at the edge of a majestic volcanic crater gun Bramo.

Speaker 1

Udera di miapaga mamba aromayan has.

Speaker 3

The cold air greeted her carrying the distinctive scent of sulfur.

Speaker 1

Sa raeti Dewi, mina ding and soumanga.

Speaker 3

As a true adventurer, de We welcomed the challenge with enthusiasm.

Speaker 1

Now moun harry eni Dia marasada.

Speaker 3

However, today she felt different.

Speaker 1

Spangya Malam dia Rasa Causi now Munda, Mangabai Kanya mangira Itu Hanya Karna ka gumbira An.

Speaker 3

Throughout the night, she experienced a slight dizziness, but she ignored it, thinking it was just due to excitement.

Speaker 1

Mata Hari tarbit di musimbu Bla and bus Lata Adela, Salasatupu Mandayan Palin Manatuka yang Bisa di Sasi Khan.

Speaker 3

The sunrise in the fall in the Southern Hemisphere is one of the most breathtaking sights one can witness.

Speaker 1

Lanit Mulai Barna Deri Glamuniramuda, then.

Speaker 3

Uranye the sky began to change color from dark to a tinge of pink and orange.

Speaker 1

Dew iniin Sakali Mali Hatpu mandan and Ini Derri Punya.

Speaker 3

Dewi was eager to see this view from the summit.

Speaker 1

Now mun Satala Mandeki by yim Dewi Mulai Marasa Mua.

Speaker 3

However, after climbing for a few hours, the WII began to feel.

Speaker 1

Nauseous caputar then Napasirasa Brat.

Speaker 3

Her head was spinning and her breathing felt heavy.

Speaker 1

Apaka Ini Andingian.

Speaker 3

Is this what's called altitude sickness.

Speaker 1

Pikir de la mahrti sam mil brahanti utirahat.

Speaker 3

She thought to herself as she paused for a moment to rest.

Speaker 1

Diem mahadapkutu sansuli truth mundeki ata munbur de mi salamatan.

Speaker 3

She faced a difficult decision continue climbing or retreat for her safety.

Speaker 1

Deui munataka atas maligitu.

Speaker 3

De cat Dewi looked up, seeing the summit already so close.

Speaker 1

Hathiya brigidio lac bernukraguan.

Speaker 3

Her heart was in turmoil, full of doubt.

Speaker 1

Na mun ada do rongan kuat de lam birinya.

Speaker 3

However, there was a strong urge within her.

Speaker 1

Dia iniin mumuktikan bahua dia bisa manatasitantangan ineni bake fisig mopun emoshionna.

Speaker 3

She wanted to prove that she could overcome this challenge, both physically and emotionally.

Speaker 1

Di nansu magatya mumbairah dia momutuscan untumulany can.

Speaker 3

With burning determination, she decided to continue.

Speaker 1

Par lahnta tapi pasti deuymulanka manudu puntya.

Speaker 3

Slowly but surely, Deui took steps towards the summit.

Speaker 1

Sethia planka trasa brat na munda trus ma jew.

Speaker 3

Each step felt heavy, yet she kept moving forward.

Speaker 1

Saartahaya partama minentur uiaa dia sampai di puja.

Speaker 3

As the first light touched her face, she reached the summit.

Speaker 1

Pomandangan mata haribit di atas gun Bromo mina mutna di indeharnia luar biasa.

Speaker 3

The view of the sunrise over gunan Bromo welcomed her with extraordinary beauty.

Speaker 1

La nit mu manyar canawar naya munanankan den mumuatkan saparti mumrican pasankopada de wi bahua dia Brahasio.

Speaker 3

The sky emitted colors that were calming and strengthening, as if sending a message to Dewi that she had succeeded.

Speaker 1

Tarnata Kubranian dente katyan tu lusta hanya tantanka quatan fisi tata jugtamta kapan harus ma judenkapan harus Brahandi.

Speaker 3

It turned out that true courage and determination were not just about physical strength, but also about knowing when to advance and when to stop.

Speaker 1

Deui di Sanna Rasa can Rasa shukuri ya Mandelam.

Speaker 3

Dewi stood there feeling a deep sense of gratitude.

Speaker 1

Dia Mamahami jellan manu Adorati sdiri Samli Mahan.

Speaker 3

She understood that the path to true strength was by respecting her own limits while still bravely facing obstacles.

Speaker 1

Dinenhti and Rasa Banga dewidd.

Speaker 3

With a heart full of pride, Dewi sat for a moment at the peak.

Speaker 1

Dia Manga Dellam de lam Ahiyama mayan pada jiuan Ye.

Speaker 3

She took a deep breath, savoring every moment that finally brought peace to her soul.

Speaker 1

Atara An then Dia Marasa n l.

Speaker 3

This journey had taught her about the balance between ambition and reality, and she felt stronger and wiser because of it.

Speaker 2

Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break. Here are today's vocabulary words, first in Indonesian, then in English.

Speaker 1

Maga maga, maga, majestic, bunombrapi, bunmbrapi, gunmbrapi, volcanic cowa cowa, ca wa, crater, samanghat, samgad some, magad, enthusiasm, pos sing, pussing, poo, seeing.

Speaker 3

Dizzyness, has has has distinctive. Manak you can manac, you can manak, you can breathtaking, some burat, some burat, some burat, tinge punjak, punjack, po injack, summit, mual, mua, mua, nauseous.

Speaker 1

Kathin Yan, kathin Yan, kathin Yan, altitude, mabu, mabu, mabu, sickness, brigadiola, brigadiola, briggiola, turmoil, dorong an, dorongan, do wrong an, urge, take, take, tech, determination, luar biasa, luar biasa, luar biasa, extraordinary, Mumanchar Khan, Momanchar Khan, Momanchar Khan, Kabranian, Cabranian, Cabranian courage, Shukur, Shukur, Shukur, gratitude, lintanghan, lintangan rintangan, obstacles, manig mati, manig mati, monique mati.

Speaker 3

Savoring MBC, MBC MBC.

Speaker 1

Ambition, cana an gugnata an gregnata an reality, blehrg blehrrag blair rag sufur rasa Rasa, Rasa Sense, Maju Maju ma Ju Advance, Mundur, Mundur, Mundur, Retreat, Munde Lam, Bundelam, Mandlam, Profound, Casa in Banghan, Casa in Bangan, cassett in Banghan Balance, Mumuat Khan, Mumuwatkan, Mumuat Khan Strengthen.

Speaker 2

We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Indonesian. Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging content that will help you to reach your goals, but we can't do it alone. Your support is crucial in keeping our doors open and our content flowing. Please consider becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories, no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

fluent fiction dot org slash Premium Indonesian. Thanks for listening, and now a final word from our sponsors

Transcript source: Provided by creator in RSS feed: download file
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android