Sing Through the Silence: Olli's Unyielding Dream - podcast episode cover

Sing Through the Silence: Olli's Unyielding Dream

Nov 18, 202415 min
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

Fluent Fiction - Finnish: Sing Through the Silence: Olli's Unyielding Dream
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2024-11-18-23-34-02-fi

Story Transcript:

Fi: Olli seisoi Temppeliaukion kirkon edessä.
En: Olli stood in front of the Temppeliaukion kirkko.

Fi: Tuuli puhalsi lehtiä jalkakäytävälle.
En: The wind blew leaves onto the sidewalk.

Fi: Oli syksy, ja luonto näytti kaikki piirtämänsä värit.
En: It was autumn, and nature showed all the colors it had painted.

Fi: Hän hengitti syvään, mutta yskä pakotti häntä pysähtymään.
En: He took a deep breath, but a cough forced him to stop.

Fi: Lääkäri oli sanonut, että hänen hengitysteissään oli ongelma.
En: The doctor had said there was a problem with his respiratory system.

Fi: Kykenisikö hän enää laulamaan, kuten ennen?
En: Would he be able to sing like he used to?

Fi: Liisa oli vieressä.
En: Liisa was next to him.

Fi: "Tämä on sinun hetkesi, Olli," hän sanoi pehmeästi.
En: "This is your moment, Olli," she said softly.

Fi: Liisa oli aina tukenut häntä.
En: Liisa had always supported him.

Fi: "Laulat tänään, ja kaikki muu voi odottaa."
En: "You sing today, and everything else can wait."

Fi: Hänen silmissään oli lämpöä, joka antoi Ollille lisää rohkeutta.
En: There was warmth in her eyes that gave Olli more courage.

Fi: Temppeliaukion kirkko oli ihmeellinen.
En: The Temppeliaukion kirkko was amazing.

Fi: Se oli kaiverrettu suoraan kallioon, ja sen akustiikka oli upea.
En: It was carved directly into the rock, and its acoustics were magnificent.

Fi: Olli oli aina haaveillut laulamisesta siellä.
En: Olli had always dreamed of singing there.

Fi: Nyt hän oli saanut mahdollisuuden, mutta hän pelkäsi.
En: Now he had the opportunity, but he was afraid.

Fi: Mitä jos hänen äänensä ei kestäisi?
En: What if his voice didn't hold up?

Fi: Hän astui kirkkoon.
En: He stepped into the church.

Fi: Sisällä oli rauhallista.
En: Inside, it was calm.

Fi: Valo siivilöityi ikkunoista, ja koko tila kylpi kultaisessa loisteessa.
En: Light filtered through the windows, and the entire space was bathed in a golden glow.

Fi: Olli nousi lavalle.
En: Olli walked up to the stage.

Fi: Hän katseli yleisöä.
En: He looked at the audience.

Fi: Liisa istui eturivissä, hymy kasvoillaan.
En: Liisa was sitting in the front row, a smile on her face.

Fi: Olli veti syvään henkeä.
En: Olli took a deep breath.

Fi: Hänen sydämensä hakkasi.
En: His heart was pounding.

Fi: Aluksi sanat eivät tulleet helposti.
En: At first, the words didn't come easily.

Fi: Ensimmäiset sävelet soivat varovasti.
En: The first notes sounded cautious.

Fi: Mutta pian musiikki otti hänestä vallan.
En: But soon the music took over him.

Fi: Kirkon akustiikka toi jokaisen nuotin eloon.
En: The church's acoustics brought every note to life.

Fi: Hän unohti hetkeksi kaiken muun.
En: He forgot everything else for a moment.

Fi: Laulun lopussa hiljaisuus täytti kirkon.
En: At the end of the song, silence filled the church.

Fi: Sitten kuului aplodeja.
En: Then there was applause.

Fi: Olli hymyili, hänen sydämensä oli kevyt.
En: Olli smiled, his heart felt light.

Fi: Liisa nousi seisomaan ja taputti käsiään liikuttuneena.
En: Liisa stood up and clapped her hands, moved.

Fi: Olli tunsi rauhan.
En: Olli felt at peace.

Fi: Hän oli tehnyt sen.
En: He had done it.

Fi: Hän oli laulanut, ja se oli kaunista.
En: He had sung, and it was beautiful.

Fi: Lääkäri ei ehkä ollut väärässä, mutta tänään, juuri tällä hetkellä, hänen äänensä oli vahva.
En: The doctor might not have been wrong, but today, at this very moment, his voice was strong.

Fi: Olli tiesi, ettei sairaus määrittäisi häntä.
En: Olli knew that the illness would not define him.

Fi: Hänen unelmansa oli toteutunut.
En: His dream had come true.

Fi: Kirkosta poistuessaan hän kääntyi Liisaan.
En: As he left the church, he turned to Liisa.

Fi: "Kiitos," hän sanoi.
En: "Thank you," he said.

Fi: Liisa hymyili.
En: Liisa smiled.

Fi: "Sinähän se lauloit, Olli.
En: "You were the one who sang, Olli.

Fi: Minun kiitokseni kuuluu sinulle."
En: My thanks go to you."

Fi: Temppeliaukion kiviseinät jäivät taakse, mutta Ollin sydämessä pysyisi aina se ääni, joka soi vapaana ja voimakkaana.
En: The stone walls of the Temppeliaukio were left behind, but in Olli's heart, there would always be the sound that resounded free and strong.

Fi: Hän oli oppinut, että jokainen päivä oli lahja.
En: He had learned that every day was a gift.

Fi: Ja jokaisella nuotilla oli merkitystä.
En: And every note had meaning.


Vocabulary Words:
  • cough: yskä
  • respiratory: hengitysteissä
  • moment: hetki
  • softly: pehmeästi
  • acoustics: akustiikka
  • carved: kaiverrettu
  • magnificent: upea
  • opportunity: mahdollisuus
  • stage: lava
  • audience: yleisö
  • pounding: hakkasi
  • notes: sävelet
  • cautious: varovasti
  • applause: aplodit
  • moved: liikuttuneena
  • illness: sairaus
  • define: määrittää
  • turned: kääntyi
  • resounded: soi
  • gift: lahja
  • meaning: merkitys
  • painted: piirtämänsä
  • breathed: hengitti
  • wait: odottaa
  • courage: rohkeutta
  • calm: rauhallista
  • filtered: siivilöityi
  • bathed: kylpi
  • silence: hiljaisuus
  • peace: rauhan

Transcript

Speaker 1

Fluid fluentfic dorg.

Speaker 2

Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode, we'll present a short story in both English and Finish with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3

In this episode, will journey with Ali as he faces his fears, overcomes challenges, and finds his voice in the stunning acoustics of Tempoleachian Kerko.

Speaker 2

Right after this commercial break.

Speaker 4

At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing the world together by learning to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org, you do more than just remove ads. You support a platform bridging global language differences, one story at a time. Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission to bring stories in diverse languages

to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become a Plus subscriber today. When you do, you become a champion for global language learning and enjoy an ad free experience. So please join us at plus dot Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together, we can keep the world's stories flowingly.

Speaker 1

Olisuksu hanheim mitisuvan Musha man le carr Olisa, Nunhini to stay san oi Onielma han Ena Lao la man kutten Innen, Lisa Oliveresa, tama on sinun heitke only, Hansa no Pemrsti, Lisa oli Aina tu kenut Hnta Lao la tanan yakaiki Moveoi, Odota, Hannen silmis sen Oli Lampa yoka Antoi only Lisa Rockota, timpelaki On kirko Emai Linen say Oli kai vert to Suora and carleones An Acoustika oli Upa only, Oi Aina Harve lut Laula, misses, Tazila nut han Olisa, nut Mardoli

suden Mutta handpel Casi mita, jos hann and Anne and sa ay kestasy hand astuikirkn sis la oli raha Alista Valo sivil tu ikunoista yakokotila kilpikultas saloista only Nosi lavalle han katseli elesa lisa is toy etuivisa humukas voil lane olivetti Suvanhinka hanne and suda mensa hak kasi aluxisa nat eva tu let helposti in sema saveletsoivatvarovasti mutapi and musiki otti hanestaval lan kirkon akusti katoyo kais and not in elon han uno ti hed kei kaike and moon lao

lun lopu sahilia susta ti kirkon sit and kuli applaudea only, humuili hanne and suda mensa oli kevit lisa Nosi says omania taputikasi and likunena only tun si rauhan han oli te nut sen han oli lao la nut yes oli conista lekarye eka olut verasa mutatanan yori t la hetkel hannen annensa oliva only t it syraus maritaisi huanta hannen unel mansa ol kirkosta pois to his son han cant eliza keitos hans an noi lisa humuli sina hanse laolod oli minon ketos and nicoulu sino timpelioki on kivi sat Java,

taksee mutta, ol in suda massa ni yokasova panayavoima conna han oliopinut eta yoka paiva olilaya ya yo kai se la ntila olimerk tusta.

Speaker 3

Let's take another lesson. Listen closely to any parts you may have missed.

Speaker 1

Only say so it timppelia, ki on kirkon idis olistur in troto to tempelioki, tirko, tolipu hal si leh tiya yao ko kata valle.

Speaker 3

The wind blew leaves onto the sidewalk Oli suk.

Speaker 1

Su ya lun tonuti koi kipir dea mansa verit.

Speaker 3

It was autumn, and nature showed all the colors it had painted.

Speaker 1

Han hinnitisuvan muta ushka poco tihntapushad man.

Speaker 3

He took a deep breath, but a cough forced him to stop.

Speaker 1

Le carri olisan no nut ita hanen hin miustey sen oli on naoma.

Speaker 3

The doctor had said there was a problem with his respiratory system.

Speaker 1

Ku ke nishika henena lao la man kuten Inen.

Speaker 3

Would he be able to sing like he used to.

Speaker 1

Lisa Oliviris sir Osa was next to him. Thema on sinun hit kissi oi hansan noi pe mehrsti.

Speaker 3

This is your moment only, she said softly.

Speaker 1

Lisa oli a na tuke Nuttanta.

Speaker 3

Lisa had always supported him.

Speaker 1

Lao la tannan yakai ki mouvoi oota.

Speaker 3

You sing today, and everything else can wait.

Speaker 1

Hannen siel mi sen oli lampe yo ka antoi only li Lisa ro kiota.

Speaker 3

There was warmth in her eyes that gave only more courage.

Speaker 1

Timpelio ki on kirko oli ime Linan.

Speaker 3

The Temple of Dirtka was amazing.

Speaker 1

See oli kai verretusuora and ca leon ya sin akustika oli Upea.

Speaker 3

It was carved directly into the rock, and its acoustics were magnificent.

Speaker 1

Only oi a naho ve luto loo la misses Tasila.

Speaker 3

Oli had always dreamed of singing there.

Speaker 1

Nut han olisa nutmah doolisuden muta hantel Cassi.

Speaker 3

Now he had the opportunity, but he was afraid.

Speaker 1

Mita yos hannen ann in sa ei kistaisi.

Speaker 3

What if his voice didn't hold.

Speaker 1

Up han Ostui Kirkon. He stepped into the church, Sisa la oli ro Alista. Inside it was calm valo si vi le tui iku noista yako ko tila kul pikultasi salistas Sa.

Speaker 3

Light filtered through the windows and the entire space was bathed in a golden.

Speaker 1

Glow only no Silava le.

Speaker 3

Oli walked up to the stage han kotsili u lei sir. He looked at the audience.

Speaker 1

Lisa Istui etu rivis sa hu mucosvoil.

Speaker 3

Ocha was sitting in the front row, a smile on her face.

Speaker 1

Oli Viti suvan himki Oli took a deep breath han in suda min sah Kussi. His heart was pounding a lukxi son nat eva tu let helposti. At first, the words didn't come easily. In Silesivatvarovasti.

Speaker 3

The first note sounded cautious.

Speaker 1

Mutapian musi ki oti hanestavalan.

Speaker 3

But soon the music took over him.

Speaker 1

Kir kon akusti koto yo kai senotin elon.

Speaker 3

The church's acoustics brought every note to life.

Speaker 1

Han Uno ti hit kisikaik in moon.

Speaker 3

He forgot everything else for a moment.

Speaker 1

Lao lun lopus sahilia is sustao ti kir Kon.

Speaker 3

At the end of the song, silent filled the church.

Speaker 1

Sit then kulu uplada.

Speaker 3

Then there was applause.

Speaker 1

Only hu Muili Hannen sudam minsa Oli.

Speaker 3

Kebut Oli smiled his heart felt light Lisa No, she.

Speaker 1

Says, so Mania tapu Tikesi and lik Oita stood up and clapped her hands moved only Tunsi rauan Oli felt at peace. Han olite nut Sin.

Speaker 3

You had done it.

Speaker 1

Han Oli Lao la nut yes Oliko Nista.

Speaker 3

He had sung and it was beautiful.

Speaker 1

Lekai eh ika o lutveras mutatanan yori de lahtke l Hannen ann insa Olivaha.

Speaker 3

The doctor might not have been wrong, but today, at this very moment, his voice was strong.

Speaker 1

Only thesi it sairas Marita see.

Speaker 3

Hanta Oi knew that the illness would not define him.

Speaker 1

Hannen Unel mansa olitote to nut.

Speaker 3

His dream had come true.

Speaker 1

Kir Kostapoisto's son han Can Tuli san.

Speaker 3

As he left the church, he turned to Laya.

Speaker 1

Kiitos hansan NOI thank you, he said, Lisa Humuli lisas milet sina hanselaoloit Oli, You were the one who sang oli minun quito seni kulu sinula. My thanks go to you, timpelio ki on kivise natya i vataksee muta olin suda messapusui si ay nasee ni yo kosovopa nayavoimacona.

Speaker 3

The stone walls of the Tempeo were left behind, but in all his heart there would always be the sound that resounded free and strong.

Speaker 1

Han oli opinut ita, yuka in nintaiva olilah. Yeah.

Speaker 3

He had learned that every day was a gift.

Speaker 1

Yeah, yokai se la nuti la olimriki tusta, and.

Speaker 3

Every note had meaning.

Speaker 2

Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break. Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

Speaker 1

Uska uska uska cough, hing me to staysa, hing me to staysa hini to staysa respiratory hitki hitki hiki moment, beehmsty beehmehsti gehemehsti softly, agustika agustika aku stick acoustics, kiverrettu, kaive retu, kaiverretto, carved upea upea upea, magnificent, mahdolisus, mahdolisus, vadololisus, opportunity, lava, lava, lava stage, dulaser, dulaser, ulaiser, audience, hock caussi, hok caussi, hock caussi, pounding, Savelett, sevelet, Sevelett notes, varovasti, varovasti, varovovasti, cauties,

upload it, upload it, upload it, applause legal, tunena legal, tunena legal, tona moved, cyrous, cyrous, cyrous illness Merita, merita, merita, the fine, can do it, can do e can do e turned sey soy soy resounded, laya laya lahi va gift merkitus merkitus urkitus meaning bir damansa, pir damansa, pir dea madansea painted hemiti, heinmiti, hemiti, breathe odota, odota, odota, wait, ro yota, fro kiyota, rogeota, courage rau holista, raulista, ra

holista come see beloitui see beloi tui siviloi Toui filtered, Gulpi, gulp, Gilpie bathed, HEALII Sauce, Heali I Sauce, HEALII Sauce, Silence, Rohan Rouhan, Rohan Peace.

Speaker 2

We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish. Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging content that will help you to reach your goals, but we can't do it alone. Your support is crucial in keeping our doors open and our content flowing. Please consider becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads, custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

org slash Premium Finish. Thanks for listening, and now a final word from our sponsors

Transcript source: Provided by creator in RSS feed: download file
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android