Fluid fluent Dorg.
Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode, will present a short story in both English and Finish with the aim of helping you to improve your listening comprehension.
In this episode, we'll journey with Kaisa as she finds her courage and voice by the lakeside, transforming from a solitary observer to a cherished member of the group.
Right after this commercial break.
At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing the world together by learning to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org, you do more than just remove ads. You support a platform bridging global language differences, one story at a time. Your subscription only guarantees you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.
It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org and become a Plus subscriber today. When you do, you become a champion for global language learning and enjoy an ad free experience. So please join us at plus dot Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.
Jevene Lake saimon ulla kaisatal gotzelenko kais leiri la olihli nayanaurua, mota, kast hand racaste lun on rau haa yahilia is sulta em mayamiko, toy sat lerilized yosivat ohi hey kaisa tu le mukhan maela on rumelei ki pian husi emma kaisa humili uyosti mutaya tu s lead to missus ta pelottihanta hanen sudamensa hak kazi yapelko iste hante latmaesta lairi la yarieste tin ila la tarina kertoya said notti on umparilla kaisamyetti olisikotamahan antilaisu tensa han haluciteeda usta viayaola osar uma
oliai ka kohda ta pelotia astua ete empigne notti on umberilla o yohilpe puhens rena ya kaisa ista tivarovaste muiden yokn miko kertoy ensin tarina calastus, redkeesta yo kasai kai kina raman immase, razikerto mala yanita, viasat tu muxia, mezzaret kela nut oli kai san voro han tunzi kamenen sahikisina muttaveti zuvan henk mina er haluan kerto, tarina kottini la hayeseldsualta hansai san no tua anni varisten aluxi mutasiten wavistuen
han kuvaili hit kiya yoeta olivieta ut luanon keeskela yaquenka suan anat lot ut tivatanta vaikena a koina kai santarina oli kaun is a rauhoitawa yesenial ken hitch and aika olihilia isaus sitten mikotaputti yamutzerra sivat olipahi and no tarina m ma kehui le verasti humeulen kai sa henga ti helpotuxesta han e ol ut enna ulkopolinen vuan osaruma leyripad to uzi he savoun itta kaisas the tuli rochi and pia Usta valis deen imisten umparoima uhten and lao lu
reiku viela ilman kun heekaiki istu ivatuhan no ti onlammes Sa Lake Saima Olihilia and and Kotzieleessan mutas olat mot oxen Kaisa oliloita at ouden pool and izistan sel lisen yoga osasi avata owen Ustavu de leya hvaksun neale.
Let's take another listen. Listen closely to any parts you may have missed.
Yer ven Silka kim al Teli kunaur reingoal Koilaskya Lake saimon Ulla.
The surface of the lake glittered as the sun began to set over Lake.
Tma kaisa is Tuila turn reunal La kotze len kau Kai Sultan.
Kaisa sat at the edge of the pier, gazing into the distance.
Lay Ri la Olihli Naya naurua muta Kaisa now ti uxin Nolosta.
There was noise and laughter at the camp, but Kaisa enjoyed being alone.
Handra costi lua non rau hai yahili Isoulta.
She loved the peace and quiet of nature im.
Mayamiko tois it lay rila sit yok sivat Ohi.
Emma and Miko. The other campers ran by Hey Kaisa tu la mukon Hey Kaisa, come join.
Us maila rue malay kipion u si im.
We have a group game soon called Emma.
Kaisa humili u yoshti mutaaya tu shlid to missus tapello Tihanta.
Kaisa smiled shyly, but the thought of joining scared her.
Han' in suda minsa hakussi yepelo ko istehante la de masta.
Her heart pounded and fear stopped her from going.
Leayri la yaris diti in ila la tarino quertoya sad no ti on umparilla.
A storytelling evening was organized around the campfire that night.
Kai sa mieti Olisi kota majnenthilaiso densa.
Kaisa wondered if this would be her opportunity.
Han halucite da usta viea o la osa rum.
She wanted to make friends and be part of the group.
Oli aikokoda ta pelo tyas ete impay.
It was time to face her fears and step forward.
No ti on umpari la o l yo hilpeuen sorna ja kaisa ista tevaro vaste mui den yo gone.
Around the campfire. There was already cheerful chatter, and Kaisa carefully sat among the others.
Miko quertoi en sintarnan colas tushret questa yo casai kai ka raman.
Miko told a story, first about a fishing tree that made everyone laugh.
I maase rokerto malay muxia mitkela.
Emma followed by sharing exciting incidents from a forest hike.
N oli kai san voro.
Now it was Kaisa's turn.
Hantunzi keemen in sahiki sina muta vetisuvanhinky.
She felt her palm sweaty, but took a deep breath.
Mina haluan kirto tarnankoti layeseldasu alta hansai san otua ani veristen aluxi mut wavistuen.
I want to tell a story about the bog near my home, she managed to say, her voice trembling at first, but then growing stronger.
Han kuvaili hit kiya yota olivieta eskela yakuen kasun an vai kena a Koena.
She described the moments she spent surrounded by nature and how the sounds of the bog comforted her during difficult times.
Kai Santarina oli kau nisi ra hoava yesenyel again hitkeen aika olihilia is sauce.
Kaisa's story was beautiful and calming, and there was a moment of silence afterward.
Sit Miko tapu ti yamuz rosivat.
Then Miko clapped and the others followed. Olipahi notarina, what a wonderful story, Imma Kehui le veresti ju milen Emma praised with a broad smile.
Kai sahenge tihilpotu Sesta.
Kaisa side with relief.
Hane ol lutina ul kop von osarrum.
She was no longer an outsider, but part of the group.
Le ripert to see hen Savouna Kaisasuli Roke and pia Usta vlisn misten umpim.
The camp ended on a note where Kaisa became braver and surrounded by friendly people.
N Lao l reiku viela il maan kun hee kai kivatun on les.
A common song still echoed in the air as they all sat in the warmth of the campfire.
Lake saima Oli hilia n Kotzeli's son mutsen weak time.
I was quiet as it watched, but it had witnessed a change.
Kaisa oli it sistan sel sen Yokasi avata Ustavu de lea huvaksul.
Kaisa had discovered a new side of herself, one that knew how to open the door to friendship and acceptance.
Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break. Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.
Gimaldili, Gimaldili, Gimaldelhi, glitterd lieturi, lieturi, lie douri peer, Gotzelin, gotzelin, gotzilin, gazing, lay,
realize it, Lay realize it, lay realize it. Campers uyosti, uyosti, u yosti, shyley hok gossi, hok goussie hok gossie, pounded very stin, very stin, very stin, trembling, saw saw so bod umba umbaruma, umbaruma, surrounded, Puh and Sorina, puh and Sorina, pu heen sorina chatter, Rahu Tava rau, Tava rau ho tava coming, Taputi tabuti, taputi clapped, Gehui, Gehui, gehue, praised, heng Nati heng nati heng nahti.
Side en.
Ulkopol outsider, rochi umpy, rochi umpy, roki umpy, braver, reiki reikui rei kui echoed, nahnut, nahnut, nah nut, witnessed huvak sunta, huvak sunda, Huvaksunta, acceptance, Roona Roona, Roona edge, Helio sauce, Helii sauce, Heliae, sauce, quiet, naw Ru, nau ru now r laughter, dela i sauce, Delai sauce, Dela sauce, opportunity, Belko, Pelko, pelko, feir ilta, ilta, ilta evening, Yar yes, tetu yar yes, tetu yar yes, tetu organized Satomus, satumus, sattumus, incident, lodut tivat,
lohdu tivat, lo du tivat, comforted levea, levea, levea, brod motos mutus multus change.
We hope you've enjoyed this episode of fluent Fiction. Finish our team works tirelessly to bring you high quality, engaging content that will help you to reach your goals, but we can't do it alone. Your support is crucial in keeping our doors open and our content flowing. Please consider becoming a Premium subscriber. To day you'll get more stories, no ads, custom episode requests and more. Visit www dot
fluentfiction dot org slash Premium finish. Thanks for listening, and now a final word from our sponsors.
