Lost and Found: A Sant Joan Adventure on Montserrat - podcast episode cover

Lost and Found: A Sant Joan Adventure on Montserrat

Jun 12, 202516 min
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

Fluent Fiction - Catalan: Lost and Found: A Sant Joan Adventure on Montserrat
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-06-12-22-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: La brisa de primavera acariciava les muntanyes de Montserrat, mentre el sol es ponia lentament darrere dels pics rocosos.
En: The spring breeze caressed the Montserrat mountains as the sun slowly set behind the rocky peaks.

Ca: Júlia, Marc i Núria caminaven per un dels camins sinuosos, meravellats per la bellesa de l'entorn.
En: Júlia, Marc, and Núria walked along one of the winding paths, amazed by the beauty of the surroundings.

Ca: Era una tradició anual: pujar a Montserrat per veure els focs artificials de Sant Joan.
En: It was an annual tradition: climbing Montserrat to watch the Sant Joan fireworks.

Ca: Júlia, sempre aventurera i caparruda, va decidir explorar un camí lateral.
En: Júlia, always adventurous and stubborn, decided to explore a side path.

Ca: "Ens veurem al monestir", va cridar, mentre els seus amics assentien amb una barreja de preocupació i confiança.
En: "We'll meet at the monastery," she shouted, while her friends nodded with a mix of concern and trust.

Ca: Marc, especialment, estava inquiet.
En: Marc, especially, was anxious.

Ca: "No et perdis, Júlia", va advertir, encara que ella ja s'havia endinsat en la vegetació.
En: "Don't get lost, Júlia," he warned, even though she had already ventured into the vegetation.

Ca: El camí que havia triat era cada cop més estret i confús.
En: The path she had chosen became increasingly narrow and confusing.

Ca: Les ombres s'allargaven, i el telèfon mòbil no tenia cobertura.
En: The shadows lengthened, and the mobile phone had no signal.

Ca: Júlia, però, es resistia a acceptar que estava perduda.
En: However, Júlia resisted accepting that she was lost.

Ca: "Només he de seguir avançant", es deia a si mateixa, esperant reconèixer alguna cosa.
En: "I just have to keep going," she told herself, hoping to recognize something.

Ca: El temps passava, i el resplendor del sol es transformava en la tenebror del capvespre.
En: Time passed, and the glow of the sun transformed into the darkness of twilight.

Ca: Júlia, finalment, va comprendre que necessitava canviar d'estratègia.
En: Júlia, finally, understood that she needed to change her strategy.

Ca: Va decidir tornar enrere, buscant signes familiars, algun rastre que la conduís de nou als seus amics.
En: She decided to turn back, looking for familiar signs, some trace that would lead her back to her friends.

Ca: D'una banda, va començar a sentir un so agut.
En: From one direction, she began to hear a sharp sound.

Ca: Crides.
En: Shouts.

Ca: Eran veus familiars.
En: They were familiar voices.

Ca: Els noms de Marc i Núria ressonaven entre els penya-segats.
En: The names of Marc and Núria echoed among the cliffs.

Ca: Amb renovada energia, Júlia va seguir el so fins que, gràcies a les darreres llums del dia, va veure les siluetes dels seus amics.
En: With renewed energy, Júlia followed the sound until, thanks to the last lights of the day, she saw the silhouettes of her friends.

Ca: "Júlia!
En: "Júlia!"

Ca: ", van exclamar amb alleujament.
En: they exclaimed with relief.

Ca: Reunits, van buscar un lloc segur.
En: Reunited, they searched for a safe place.

Ca: Just llavors, un espectacle de llum va il·luminar el cel.
En: Just then, a light show illuminated the sky.

Ca: Els focs artificials de Sant Joan van esclatar damunt les seves caps, oferint un final màgic al dia.
En: The Sant Joan fireworks burst above their heads, offering a magical end to the day.

Ca: Júlia, amb el cor encara bategant ràpid per l'experiència, va comprendre la importància de comptar amb els altres.
En: Júlia, with her heart still racing from the experience, understood the importance of relying on others.

Ca: "Gràcies per buscar-me", va dir amb sinceritat.
En: "Thank you for looking for me," she said sincerely.

Ca: I així, envoltats de dragones de llum i amb l'eco dels coets omplint l'aire, Júlia va aprendre que ser independent no significa anar sola.
En: And so, surrounded by light dragons and with the echo of rockets filling the air, Júlia learned that being independent doesn't mean going alone.

Ca: Els seus amics eren el seu refugi, en qualsevol camí que decidís seguir.
En: Her friends were her refuge, no matter which path she decided to follow.


Vocabulary Words:
  • the breeze: la brisa
  • surroundings: l'entorn
  • adventurous: aventurera
  • stubborn: caparruda
  • side path: camí lateral
  • narrow: estret
  • shadows: les ombres
  • to resist: resistir
  • to recognize: reconèixer
  • the twilight: la tenebror
  • strategy: l'estratègia
  • sharp sound: so agut
  • shouts: les crides
  • cliffs: els penya-segats
  • silhouettes: les siluetes
  • relief: l'alleujament
  • safe place: lloc segur
  • light show: espectacle de llum
  • to burst: esclatar
  • magical: màgic
  • to race: bategar ràpid
  • to rely: comptar
  • sincerely: amb sinceritat
  • dragons of light: dragones de llum
  • echo: l'eco
  • rockets: els coets
  • to fill: omplir
  • to learn: aprendre
  • independent: independent
  • refuge: refugi

Transcript

Speaker 1

Fluid fluent dorg.

Speaker 2

Welcome to Fluent Fiction Catalan, the podcast where we bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode, we'll present a short story in both English and Catalan with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3

In this episode, will join Julia as she discovers that friendship lights the way even when paths become unclear.

Speaker 4

Right after this commercial break.

Speaker 5

At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing the world together by learning to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org, you do more than just remove ads. You support a platform bridging global language differences, one story at a time. Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission to bring stories in diverse languages

to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become a Plus subscriber today. When you do, you become a champion for global language learning and enjoy an ad free experience. So please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the power of stories, your journey awaits at plus dot, fluentfiction dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1

La Briza, the prima vea a, cariciat, mintrel sal aspuni Ala mindread'll speaks, Rucusus, Julia, Markinuria, kaminaw and perundls kaminsinosus, maravalet, la valeza, dalentorn era, Una, Tradisio, annual puja, munzarat parvea, als Fox artificials, the san Juan Julia, sempravanturrea, Ikaparuda, Bada city, exploraun camilateral andreml munas ti batrida, mentral Seuza Mexas tien a buna varga, the pra kupasio Ikunfiensa, mark aspasial, men astava in kiet not perdis Julia bad Barti and karakelia

Jasavian dizat and lava Jettacio, al Camika, villa, triat era, kadakov mezas tre ti, kumfus, lazumbra, seler gaven iel, telephun mobile, not anilla, Kubartura, Julia, pra Rasistia, Exceptakastava, Parduda, numes eda, Saievana san asda ya asimatsa, Asperandra kunesha algunakosa al TEMs, passava el rasplando al sul as transfurmaba and latin Abrodalkabespra, Julia finale, men bakum pendra caaba cambiada, Straategia, Bada, sidi turnan reda Bushkan, Singha's familiars algun Rashtra kalakundu is the

now al suzamix dunavanda, bakum mansas and tea unsagud cridas ran beus familias alsnams, the mark in uria rasunav and Entralspana sagat amruvada and narjea Julia vasagi al safinska grassias alasdardas, lums daldiya baba la siluettas dlceuza mix Julia by next Clama ambajamen raunits banbuska unlog segu ju just di lavos Una spectacula, the lum bailuminal cell als, Fox artificials, the san Juan Banas Clatada, mounla sevas caps uffarin umfinale, magical Dia,

Julia ambalcore and caravatagan rapid parlaxpariencia, bacumpendral, importansia da kumta ambals altras, Grassias, perbus, karma, badi m sinceitat yeshi, ambultats, the dragonas, the lum im lecu alskue zumplin Laida, Julia ba pendra, casse da panden no significa and asola alceuza, meks eran al sur rafuji unculled savalkmika, the sidi segi.

Speaker 3

Let's take another listen. Listen closely to any parts you may have missed.

Speaker 1

La briza, the prima vera a Carisia, VLAs, Montaigne, the munsarat, mintral, sol Aspunia, Lentamendarrera del speaks, rukusus.

Speaker 3

The spring breeze caressed the muncherat mountains as the sun slowly set behind the rocky peaks.

Speaker 1

Julia Marquisinuria, Caminavan perundls comin si Nuzus, maravalettes parla Valza, Dalantorne.

Speaker 3

Julian, Mark and Nurim walked along one of the winding paths, amazed by the beauty of the surroundings.

Speaker 1

Ira Una tradicional, pouja, munsarat, parvea als foxer tificiels the san Juan.

Speaker 3

It was an annual tradition, climbing uncharat to watch the shanjo and fireworks.

Speaker 1

Julia simpraventura ika paruda bada side exploraun camilleaterral.

Speaker 3

Julia, always adventurous and stubborn, decided to explore a side path.

Speaker 1

And borem al munas ti bacrida mintral suza meeksa santien a muna varegia the pro coupersio ikumfience.

Speaker 3

We'll meet at the monastery, she shouted, while her friends nodded with a mix of concern and trust.

Speaker 1

Mark Espersiel min arstava inkiit. Mark especially was anxious, not perdis Julia. But Barti and Kara Keela, Yes, savillen thenzat and la vajetasieux.

Speaker 3

Don't get lost, Julia, he warned, even though she had already ventured into the vegetation.

Speaker 1

Al camika villa triad ira cadacob mesestre ti kumfus.

Speaker 3

The path she had chosen became increasingly narrow and confusing.

Speaker 1

La zumbraseven iyel talefun mobil notania kubarture.

Speaker 3

The shadows lengthened and the mobile phone had no signal.

Speaker 1

Julia pra a resistia saptakaduda.

Speaker 3

However, Julia resisted, accepting that she was lost.

Speaker 1

Numiss e the Serillavan san asde Yamasha, Esperandra kunesha al runa corza.

Speaker 3

I just have to keep going, she told herself, hoping to recognize something.

Speaker 1

Al tim spersava il resplandod al sal astransfurmaba and latna rod Alkabespra.

Speaker 3

Time passed and the glow of the sun transformed into the darkness of twilight.

Speaker 1

Julia finelle min ba um Pendra Cana Cambia the Strategi.

Speaker 3

Julia finally understood that she needed to change her strategy.

Speaker 1

Bada sidi, tournanreda buskn Singha's familias, Algundrastra Cala kundu is the now al suza meeks.

Speaker 3

She decided to turn back, looking for familiar signs, some trace that would lead her back to her friends.

Speaker 1

Dunavanda, baku man sas and ti Unsout.

Speaker 3

From one direction, she began to hear a sharp sound gridas shouts ran beus familias. They were familiar voices.

Speaker 1

Alsnamsda mark Inuria rasunavan in tralspen sagat.

Speaker 3

The names of Mark and Niria echoed among the cliffs.

Speaker 1

Ambreada, Julia Barsayelsa, Finska, gracias, alas, dards lums Daldia, babeura la Siluetta's dal suza.

Speaker 3

Mix with renewed energy. Julia followed the sound until, thanks to the last lights of the day, she saw the silhouettes of her friends.

Speaker 1

Julia Julia ban xclama ambaloja min.

Speaker 3

They exclaimed with relief, rounit.

Speaker 1

Ban busca unlo.

Speaker 3

Serru reunited, They searched for a safe place just.

Speaker 1

Lavos unaspactakla de lum bailuminal cell.

Speaker 3

Just then, a light show illuminated the sky.

Speaker 1

Als foxer tificiels de san Juan, banasclatada, mounla seas caps ufarin umfinale, magical Dia.

Speaker 3

The Shanjuan fireworks burst above their heads, offering a magical end to the day.

Speaker 1

Julia umbalcor and caravatarrand rapid parlaxpariencia, bakumpendra li impurtensia d kumta Ambalsaltras.

Speaker 3

Julia, with her heart still racing from the experience, understood the importance of relying on others.

Speaker 1

Gracius parvuskarma badi m sincetat.

Speaker 3

Thank you for looking for me, she said, sincerely.

Speaker 1

Yesh umbultats the draghnas de lum iam lecudl sque zumblin Laida Julia bapendra cassanda panden no significa nassola.

Speaker 3

And so, surrounded by light dragons and with the echo of rockets filling the air, Julia learned that being independent doesn't mean going alone.

Speaker 1

Alsiuza meeks, the asura fuji uncial savalkamika, the sidi segi.

Speaker 3

Her friends were her refuge, no matter which path she decided to follow.

Speaker 4

Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break. Here are today's vocabulary words, first in Catalan, then in English.

Speaker 1

Labriza, labriza, la briza, the breeze, lentorn, lantorn, lentorn, surroundings, avan, turreeda avan turreeda avan turrea, adventurous, caparuda, cuparuda, cuparuda, stubborn, camille, lateral, camille, lateral camille, lateral side path, astreat astreat a streat, narrow, lasumbras, lasumbres, las ombres, shadows, resist, t resist t rasis t to resist, Draconesha, Draconesha, Draconesha, to recognize, Lataabro, lataabro, lata novro, The Twilight, Lastraategia, lastraategia, lastraategia.

Speaker 3

Strategy saw a good saw a good saw a good sharp sound, Las gridas, las cridas, las cridas.

Speaker 1

Shouts, I'll spend your sagat alspana, sagat al spana, sagats cliffs, La siluettas, la siluettas, la siluettas, silhouettes la lao Jamin lao Jamin la Yaojamen.

Speaker 3

Relief, York, sagu York, Sague York, Sague Safe Place.

Speaker 1

A spectacular da um a spectacular da um A spectacula da um white show asclata asclata asclata to burst magic, magic, magic, magical, But tagar rabbit, but tagar rabbit, but tagar rap it terrace kumta kumta cumta to rely, I'm seen seri tat, I'm seen sei tat, I'm seein seri tat, sincerely, Dragona's Dellum, Dragona's Dellum, Dragona's Delum, Dragons of Light Lecku, Lecku, lecku. Echo, I'll squete, I'll squete, I'll scuuet rockets um plea oom

plea um plea. To fill a pendra, A pendra, a pendra, to learn in the panden in the panden in the panden.

Speaker 3

Independent Refugi Refugee, Rafugi refuge.

Speaker 2

We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Catalan. Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging content that will help you to reach your goals, but we can't do it alone. Your support is crucial in keeping our doors open and our content flowing. Please consider becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads, custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

org Premium Catalan. Thanks for listening, and now a final word from our sponsors.

Transcript source: Provided by creator in RSS feed: download file
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android