Berta's Brave Battle: Unmasking Idea Theft in Barcelona - podcast episode cover

Berta's Brave Battle: Unmasking Idea Theft in Barcelona

Apr 29, 202518 min
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

Fluent Fiction - Catalan: Berta's Brave Battle: Unmasking Idea Theft in Barcelona
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-29-22-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: A la primavera, l'incubadora d'startups de Barcelona bullia d'activitat.
En: In the spring, Barcelona's startup incubator was bustling with activity.

Ca: L'aire feia olor de cafè recent fet i, a través de les parets de vidre, es veia com els emprenedors treballaven afanyosament.
En: The air smelled of freshly brewed coffee, and through the glass walls, one could see the entrepreneurs working diligently.

Ca: Entre ells, destacaven Carles i Berta.
En: Among them stood out Carles and Berta.

Ca: Berta, amb passió pels projectes sostenibles, havia creat una proposta innovadora per reduir els residus urbans.
En: Berta, with a passion for sustainable projects, had created an innovative proposal to reduce urban waste.

Ca: Cada dia, treballava intensament, i tot i sentir-se de vegades passada per alt, mai perdia l'esperança de fer una diferència.
En: Each day, she worked intensely, and although she sometimes felt overlooked, she never lost hope of making a difference.

Ca: Però aleshores va descobrir quelcom que li va fer mal.
En: But then she discovered something that hurt her.

Ca: Era Sant Jordi, una de les seves festes preferides.
En: It was Sant Jordi, one of her favorite holidays.

Ca: Al matí, mentre fullejava un llibre que acabava de comprar al passeig, va sentir com un grup de companys parlaven d'una presentació impressionant que havia fet Carles.
En: In the morning, while flipping through a book she had just bought on the promenade, she overheard a group of colleagues talking about an impressive presentation Carles had made.

Ca: Parlaven de les seves idees com si fossin pròpies, però Berta les reconeixia bé.
En: They spoke of his ideas as if they were his own, but Berta recognized them well.

Ca: Eren les seves idees.
En: They were her ideas.

Ca: La notícia la va deixar trasbalsada.
En: The news left her stunned.

Ca: Sabia que havia arribat el moment de posar fre a aquella injustícia.
En: She knew the time had come to put a stop to that injustice.

Ca: Durant dies, va recollir proves. Mails, notes, i altres documents que demostraven que les idees provenien d'ella.
En: For days, she collected evidence—emails, notes, and other documents that proved the ideas were hers.

Ca: Ara, el gran dia havia arribat.
En: Now, the big day had arrived.

Ca: Els potencials inversors s'asseien a la sala principal, expectants.
En: Potential investors sat in the main room, expectant.

Ca: Carles havia començat la seva presentació amb seguretat, però quan va arribar el torn de Berta, aquesta va respirar fons i va pujar a l'escenari.
En: Carles had started his presentation with confidence, but when it was Berta's turn, she took a deep breath and stepped onto the stage.

Ca: "Vull compartir amb vosaltres el meu treball sobre la reducció de residus", va començar, amb veu ferma.
En: "I want to share with you my work on waste reduction," she began, in a firm voice.

Ca: Va presentar els seus projectes, parlant amb passió i coneixement.
En: She presented her projects, speaking with passion and knowledge.

Ca: De sobte, va fer una pausa i va mirar Carles, tranquil però determinat.
En: Suddenly, she paused and looked at Carles, calm but determined.

Ca: "Lamentablement, algú aquí ha presentat les meves idees com si fossin seves", va dir, mostrant les proves a la pantalla.
En: "Unfortunately, someone here has presented my ideas as if they were their own," she said, showing the evidence on screen.

Ca: El silenci va omplir la sala mentre Carles es quedava blanc davant els ulls sorpresos dels inversors.
En: Silence filled the room as Carles turned pale in front of the surprised investors.

Ca: Després de la petita tempesta, l'opinió majoritària es va inclinar pel costat de la justícia.
En: After the minor storm, the majority opinion leaned towards justice.

Ca: Els emprenedors presents van elogiar Berta, admirant la seva valentia i dedicació.
En: The entrepreneurs present praised Berta, admiring her courage and dedication.

Ca: Els inversors també van veure la veritat i van decidir recolzar el seu projecte.
En: The investors also saw the truth and decided to support her project.

Ca: Carles, per la seva banda, va haver d'acceptar les seves errades.
En: Carles, for his part, had to accept his mistakes.

Ca: Va aprendre que l'honestedat i la col·laboració eren essencials.
En: He learned that honesty and collaboration were essential.

Ca: Va demanar disculpes a Berta i va prometre millorar.
En: He apologized to Berta and promised to improve.

Ca: Berta va guanyar confiança i suport, sabent ara que estava en formar de defensar la seva feina.
En: Berta gained confidence and support, now knowing she could stand up to defend her work.

Ca: L'energia de la incubadora tornava al seu ritme frenètic, però aquesta vegada, amb un aire més just.
En: The energy in the incubator returned to its frenetic pace, but this time, with a fairer atmosphere.

Ca: Al final del dia, en aquella primavera catalana, Sant Jordi va triomfar amb una història de llibres, roses i justícia.
En: By the end of the day, in that Catalan spring, Sant Jordi triumphed with a story of books, roses, and justice.


Vocabulary Words:
  • the incubator: l'incubadora
  • the startup: la startup
  • to bustle: bullir
  • the entrepreneur: l'emprenedor
  • diligently: afanyosament
  • sustainable: sostenible
  • innovative: innovador
  • the proposal: la proposta
  • urban waste: els residus urbans
  • to overlook: passar per alt
  • to hurt: fer mal
  • the holiday: la festa
  • the promenade: el passeig
  • to overhear: sentir
  • stunned: trasbalsada
  • evidence: les proves
  • the document: el document
  • potential: potencial
  • the investor: l'inversor
  • breath: el respirar
  • the presentation: la presentació
  • the stage: l'escenari
  • firm: ferma
  • knowledge: el coneixement
  • silence: el silenci
  • to turn pale: quedar-se blanc
  • the storm: la tempesta
  • the opinion: l'opinió
  • to lean towards: inclinar-se pel costat de
  • the justice: la justícia

Transcript

Speaker 1

Fluid fluent Dorg.

Speaker 2

Welcome to Fluent Fiction Catalan, the podcast where we bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode, we'll present a short story in both English and Catalan with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3

In this episode, we'll uncover the inspiring story of Burda's fight for fairness and innovation against the odds in Barcelona's vibrant startup scene.

Speaker 4

Right after this commercial break.

Speaker 5

At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing the world together by learning to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org, you do more than just remove ads. You support a platform bridging global language differences, one story at a time. Your subscription not only guarant tease you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission to bring stories in diverse

languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become a Plus subscriber today. When you do, you become a champion for global language learning and enjoy an ad free experience. So please join us at plus dot Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the power of stories. Your journey awaits at plus dot, fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1

A La prima Vedra linkubador at Startupa Barcelona, the Tivitat Laidra Feyo Loo, the Kafera sin fit atrave vidra Asbeyama, min entrails dost the Cave and Carlos Iberta Berta and pasuopals Projecta sustannipolas a via creatuna proposta in nuvadora, parraduill al rasidu urbans kadadilla, travallava in tensamen itotis and rsa davagadas Pasada parral my pardi alas Paranza, the Fauna Diferencia pra a Lasaurus Badas, kubrical com kalibafemal Eras and jordi Una,

the La sevas Festus, pravaridas Almati, Mentra fule Java on Libra Cababa, the kompral Passage Barsanti commun Group, the companch parlaven dunna present a sieux impressiunan cavilla fed Carlos parlav and the la sevazideas comesiphos impropias proberta la raguna shiawe eran la seva zideas l nutisia, la vada shatras valsada, savilla, kaviar rivat al momentda puzafre akela and justicia durandias barraculi pravas males not as i altras documents, cada mustra ven

kalasideas pruvaniendella ara al grandia a villa rivat alsputanzial zimbarzos sasayen a la sala, principal expectants carla zavilla, kuman sadla seva presentasio am saguratat pro kuambar rival tournde verta a caasta varaspirafons iwa puja lassanari bulkumpartiam bus altras almeutraws several raduxioda rasidus bacumansa and bel ferma bar presenthal sells projectors parlanam passio ikunashamen the supta baff napausa Ivamira, carlos, tranquil

parada terminat la manapla men alguaquilla presentadlas mevasideas comesiphocin sevas bad mustranlas pravas a lapentalia al Cilensi, Baumpli la Salamentra, Carlos ascadavan al zulsur press us Alzimbrazos, the espress de la Patita, Tempesta Lupino, majuritaria as by inklinapl coustad de la Justicia al Zampranados presents Banaluzia verta admiran la seva valentia ida di cassio Alzimbarzos tambe la veritad ivan da sidir raculzal seu projecta, Carlos parla sebavanda ba veda, sebtala, sevasaradas,

bab pendra calunas tadad ilacula, uracio nasencials bada manadi school pasa verta ibapmetra, milura, berta bagakunfianza is support sabenara castava and furmada deafansala sebaa lenargia de la in cubadora turnaval sel Ridma, frenetic proquesta bagada ambunaira mesjust alfinald al dia an akelia prima vera Catalana sanjordi, batriunfa abuna storia de libras roses is justicia.

Speaker 3

Let's take another listen. Listen closely to any parts you may have missed.

Speaker 1

A la prima vera lin kubadorad startub varsalona, buliya da tivitad.

Speaker 3

In the spring, Barcelona's startup incubator was bustling with activity.

Speaker 1

Laira feyo lo the cafera sen feed a, travesda lasparad vidra asbella comala, branadosava nafanoza min.

Speaker 3

The air smelled of freshly brewed coffee, and through the glass walls one could see the entrepreneurs working diligently in trees.

Speaker 1

The Ta Cave and Carlas Iberta.

Speaker 3

Among them, stood out Carla's and Berta.

Speaker 1

Berta ampasio palsprujecta, sustipolas a villa creatuna, pruposte, nuvadora parra duilll rasidu zurbans.

Speaker 3

Berta, with a passion for sustainable projects, had created an innovative proposal to reduce urban.

Speaker 1

Waste kadadilla travalava, intens a minh itoti sentirsa the vagadas, Parsada parral my Parthia Laesparanza, the feone Diferencia.

Speaker 3

Each day she worked intensely and all Although she sometimes felt overlooked, she never lost hope of making a difference.

Speaker 1

Bra lasars badascubri cal comcaliba feml.

Speaker 3

But then she discovered something that hurt her.

Speaker 1

Aresen Jordi una the la sebas face tespra farides.

Speaker 3

It was sant Jordi, one of her favorite holidays.

Speaker 1

Al Mati mintra flere Ca, the coumbral parseg barsanti comun group, the kumpne parlaven duna present the Sieu impressu nan Cavilla fed Carlas.

Speaker 3

In the morning, while flipping through a book she had just bought on the promenade, she overheard a group of colleagues talking about an impressive presentation Carlas had made.

Speaker 1

Parlaven de la sebasides, comsifo simbrabias broberta la racuna chieveh.

Speaker 3

They spoke of ideas as if they were his own, but beart to recognize them well. Irene la sevasides, they were her ideas. La nutsie la vada chatras valsada. The news left her stunned.

Speaker 1

Severa cavier rivat al moumen de buza fre acela justicia.

Speaker 3

She knew the time had come to put a stop to that injustice.

Speaker 1

Durandias barrakulipravas males not us ieltrasdu kumenska the mustravenkalazides prubaniendell.

Speaker 3

For days she collected evidence, emails, notes, and other documents that proved the ideas were hers.

Speaker 1

Are al grandilla avia rivat.

Speaker 3

Now the big day had arrived.

Speaker 1

Alsputen siel zimbarzos sa sa yes na la sala. Principal expectants.

Speaker 3

Potential investors sat in the main room, expectant carla.

Speaker 1

Za villa cuman sat la seba presentasieu am sauratat broquambarrival tornde verte aguesta varespira fonds iva buj Lacenai.

Speaker 3

Carlos had started his presentation with confidence, but when it was beard rest turn, she took a deep breath and stepped onto the stage.

Speaker 1

Vulcumbarthiem busaltres al mio traval sola reducsieur de rasidus bacumn sa ambeu ferma.

Speaker 3

I want to share with you my work on waste reduction. She began in a firm voice.

Speaker 1

Bab presental seiu sprugetes barlaambasio iguna chemin.

Speaker 3

She presented her projects, speaking with passion and a knowledge.

Speaker 1

The supta buff napaosa iva mira Carlos tranquil parada terminat.

Speaker 3

Suddenly, she paused and looked at Carlos combat determined.

Speaker 1

La mantap la min al uaquilla presentadlas me vasides comes siphocincevus badi mustranles bravas a la pentaria.

Speaker 3

Unfortunately, someone here has presented my ideas as if they were their own, she said, showing the evidence on screen.

Speaker 1

Alci lenci boumpli la sala min tra Carlos ascada lang davan alzul sur presusdlzimbarsos.

Speaker 3

Silence filled the room as Carlos turned pale in front of the surprised investors.

Speaker 1

The spres de la patita dampesta lupino majuritaria aswainklina plustad de la dissie.

Speaker 3

After the minor storm, the majority opinion leaned towards justice.

Speaker 1

Al zem branados present ban lugia verta Admiran lavalia Ida di Cassieu.

Speaker 3

The entrepreneurs present praised Berta, admiring her courage and dedication.

Speaker 1

Al Zimbarsus tam bevan vea la vertad ivan de sidra culsal se brugette.

Speaker 3

The investors also saw the truth and decided to support her project.

Speaker 1

Carlas parla Sebavanda bab the sbdala Sebadas.

Speaker 3

Carlos, for his part, had to accept his mistakes.

Speaker 1

Babendra colunastadad ila cula uracio irna sentiels.

Speaker 3

He learned that honesty and collaboration were essential.

Speaker 1

Bada Manadi scholasaverta iba prumetra milura.

Speaker 3

He apologized to Berta and promised to improve.

Speaker 1

Berta gumfience support Savenera Castava and furmd The fansale see.

Speaker 3

Berta gained confidence and support, now knowing she could stand up to defend her work.

Speaker 1

Lenargia the laingkubadura turnaval Surridma frenetic pro guesta barada ammunaira me just.

Speaker 3

The energy in the incubator returned to its frenetic pace, but this time with a fairer atmosphere.

Speaker 1

Alfinaldl Dia anakella, prima vera Catalana, senjordi, badrumfa amuna, storia de libres, roses issicia.

Speaker 3

By the end of the day, in that Catalan spring, sant Jo triumphed with a story of books, roses and justice.

Speaker 4

Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break. Here are today's vocabulary words, first in Catalan, then in English.

Speaker 1

Link kubadora, linkubadora, lin kubada, The incubator, lastartub lastartub la, startup, the startup, buli bulli, buli, to bustle, lam Brenado, lam Brenado, lampreanado, the entrepreneur a fanuza minh a, fanuza minh a, finoza minh diligently Sustainippla, Sustainipla, Sustainipla, sustainable in Nouvado, in Nouvado, Inuvado, innovative.

La pruposta, La pruposta, la pruposta, The proposal Al rasidu surbans alrasidu, survans al rasidu, zurbans urban waste, bassa par altitute, parral passa, parraltituoth to overlook female female femal to hurt la festa, la festa, la festa, the holiday, al passet al pascech al passege, the promenade, san ti sent ti, san ti to overhear, tresval sada, tresvals sada, tres valsada,

stunned las provas, l's provas, LA's provs. Evidence al documen, al doucumen al ducum in the document putin sial putin, sial put and seal potential, limbarso, limbarsou, lim barso, the investor, al respira, al respira, al respira broth, La presentacio, la presentacio, la presente SiO, the presentation, lascenari, lascenari, lascenari, the stage, Ferma ferma, ferma, firm alcune chamen, alcuna alcunasham.

Speaker 3

In knowledge, al ci lenci, l ci lenci, alci, lency, silence, cad, sublang, cad, sub lang gadar sublang to turn pale, let them pista, let them pista, let them bista. The storm, Lupino, Lupino, lupino. The opinion inclinarsa al gustada, inclinarsal gustada, inclinarsa pal gustatda to lean towards.

Speaker 1

Legsicia, Lesticia, Legusticia.

Speaker 3

The Justice.

Speaker 2

We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Catalan. Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging content that will help you to reach your goals, but we can't do it alone. Your support is crucial in keeping our doors open and our content flowing. Please consider becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads, custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

org Premium Catalan. Thanks for listening, and now a final word from our sponsors.

Transcript source: Provided by creator in RSS feed: download file
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android