A Blossom to Remember: Catalonia's Hidden Dahlia Quest - podcast episode cover

A Blossom to Remember: Catalonia's Hidden Dahlia Quest

Sep 13, 202518 min
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

Fluent Fiction - Catalan: A Blossom to Remember: Catalonia's Hidden Dahlia Quest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-13-22-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: Girona estava vestida de festa un matí fresc de principis de tardor.
En: Girona was dressed for celebration on a crisp early autumn morning.

Ca: L’aire estava ple de l’aroma dolça de les flors i de la música alegre de la Diada Nacional de Catalunya.
En: The air was filled with the sweet aroma of flowers and the cheerful music of the National Day of Catalunya.

Ca: A la Finca de Flors, els visitants admiraven els colors vibrants dels crisantems i les roses que decoraven els camins.
En: At the Finca de Flors, visitors admired the vibrant colors of the chrysanthemums and roses that decorated the paths.

Ca: En aquest escenari bell i animat, Marta contemplava els estands amb una missió en ment.
En: In this beautiful and lively setting, Marta contemplated the stands with a mission in mind.

Ca: Sabia què buscava.
En: She knew what she was looking for.

Ca: Pels camins sinuosos de la fira, Marta buscava una dahlia rara, la joia que completaria la seva col·lecció de flors.
En: Along the winding paths of the fair, Marta searched for a rare dahlia, the jewel that would complete her flower collection.

Ca: Mentre caminava, el seu amic Jordi, un artista amb esperit curiós, es fixava en les formes i els colors.
En: As she walked, her friend Jordi, an artist with a curious spirit, focused on the shapes and colors.

Ca: Buscava inspiració per a la seva propera sèrie de pintures.
En: He was seeking inspiration for his next series of paintings.

Ca: Marta es va aturar davant d’una exhibició de flors de mil colors.
En: Marta stopped in front of a display of flowers of a thousand colors.

Ca: No lluny, Elvira, la seva amiga i confident, li feia un gest d’ànim.
En: Not far away, Elvira, her friend and confidante, gave her a gesture of encouragement.

Ca: Marta no se sentia segura de si mateixa.
En: Marta did not feel confident.

Ca: Li preocupava no aconseguir trobar aquella dahlia tan desitjada.
En: She worried about not being able to find that much-desired dahlia.

Ca: A prop, Jordi escoltava la conversa entre Marta i Elvira.
En: Nearby, Jordi was listening to the conversation between Marta and Elvira.

Ca: Va captar la passió de Marta per les flors i això va despertar la seva curiositat.
En: He caught on to Marta's passion for flowers, and it piqued his curiosity.

Ca: Jordi es va apropar.
En: Jordi approached them.

Ca: “Hola, em dic Jordi.
En: "Hello, my name is Jordi.

Ca: He escoltat sobre la teva passió per les dahlies.
En: I heard about your passion for dahlias.

Ca: Potser podria ajudar-te.
En: Maybe I could help you."

Ca: ”Marta es va sorprendre.
En: Marta was surprised.

Ca: No esperava trobar algú amb qui compartir la seva recerca.
En: She didn't expect to find someone to share her quest with.

Ca: “Moltes gràcies, Jordi,” va dir ella.
En: "Thank you very much, Jordi," she said.

Ca: “Si em pots ajudar, et puc explicar tot sobre les flors que trobem.
En: "If you can help me, I can tell you all about the flowers we find."

Ca: ”Van caminar junts, Marta descrivint les flors amb detall i Jordi prenent notes mentals per a les seves pintures.
En: They walked together, Marta describing the flowers in detail and Jordi taking mental notes for his paintings.

Ca: Van riure i van compartir històries, creant un vincle inesperat en aquell entorn ple de vida i color.
En: They laughed and shared stories, creating an unexpected bond in that vibrant and colorful environment.

Ca: Després de buscar intensament, van descobrir un jardí retirat, amagat darrere d'una filera d'altes hortènsies.
En: After searching intently, they discovered a secluded garden, hidden behind a row of tall hydrangeas.

Ca: Allà, gairebé ocult, van trobar la dahlia que Marta havia desitjat.
En: There, almost concealed, they found the dahlia Marta had desired.

Ca: Les seves pètals era d’un vermell fosc, radiant sota el sol suau de tardor.
En: Its petals were a deep red, radiant under the gentle autumn sun.

Ca: Marta va somriure amb satisfacció i va donar les gràcies a Jordi.
En: Marta smiled with satisfaction and thanked Jordi.

Ca: “Mai hauria pogut trobar-ho sense tu,” va dir ella amb gratitud.
En: "I never could have found it without you," she said with gratitude.

Ca: “Hem fet un bon equip,” va respondre Jordi, somrient.
En: "We made a great team," replied Jordi, smiling.

Ca: “Potser podríem treballar plegats més sovint.
En: "Maybe we could work together more often."

Ca: ”Després de la fira, van prometre mantenir la seva amistat.
En: After the fair, they promised to maintain their friendship.

Ca: Marta va sentir una nova confiança, obrint-se a col·laborar i formant nous llaços.
En: Marta felt a new confidence, opening herself to collaboration and forming new bonds.

Ca: La cerca de la dahlia s'havia transformat en una descoberta més profunda: la bellesa de la companyonia i les noves oportunitats.
En: The search for the dahlia had transformed into a deeper discovery: the beauty of companionship and new opportunities.

Ca: Així, enmig de la bellesa de Girona, Marta i Jordi van encetar un camí junts, il·luminats per les flors de tardor i el caliu de l’amistat.
En: Thus, amidst the beauty of Girona, Marta and Jordi embarked on a path together, illuminated by the autumn flowers and the warmth of friendship.


Vocabulary Words:
  • celebration: la festa
  • early autumn: principis de tardor
  • aroma: l'aroma
  • cheerful: alegre
  • guests/visitors: els visitants
  • vibrant: vibrants
  • paths: els camins
  • contemplated: contemplava
  • winding: sinuosos
  • rare: rara
  • jewel: la joia
  • shapes: les formes
  • gestures: el gest
  • confidence: la confiança/seguretat
  • quest: la recerca
  • secluded: retirat
  • concealed: ocult
  • radiant: radiant
  • bonds: els llaços
  • companion: la companyonia
  • encouragement: l’ànim
  • unexpected: inesperat
  • grateful: agraïda
  • team: l’equip
  • promised: van prometre
  • inspiration: la inspiració
  • hidden: amagat
  • discovery: la descoberta
  • confidence: la confiança
  • opportunities: les oportunitats

Transcript

Speaker 1

Fluid Thanks fluent Dorg.

Speaker 2

Welcome to Fluent Fiction Catalan, the podcast where we bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode, we'll present a short story in both English and Catalan with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3

In this episode, we'll join Marta and Jordi on a vibrant journey through Catalonia's national day fare, discovering hidden gems and unexpected friendships along the way.

Speaker 4

Right after this commercial break.

Speaker 5

At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing the world together by learning to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org, you do more than just remove ads. You support a platform bridging global language differences, one story at a time. Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission to bring stories in diverse languages

to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org and become a Plus subscriber today. When you do, you become a champion for global language learning and enjoy an ad free experience. So please join us at Plus dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1

Gidonnastasia, the Festa un mati fresque, the Principis letter p the l Roma, dolsa de la musica, le de la dad nasunalda catal a lafinka the flo also visitants admirabanal sculos, b branzdlskrisan thames ila rosas kadakurab and als kamins an a casta snariveimad marta, kuntam plava, alsastans amuna misio and men savilla kevuskava palskavincin uzus d la fidra marta uskava una the liar rada la joya kakum plati a la seva culaxio, thea flows mentra kaminava, alcea MiG jordi unartist

ambasparid courios as fixaba and las forma ziel sculos buskava in spiracio para la seva pupera seria da pinturas marta asvaturada van du na zivisio, the floors, the milkulos no lun al vidra la seva miga ikunfiden life un jez danim marta, nasa san tia, sahuradaimatsha lipro kupaba no kuna keadalia tandazi jada a prop jordiaskultava la cumbersa and tramarta y el vidra bakap tala passida marta parlas flows yesha vadas partala seva could use it at jordi as wa

prupa olla am dig giordi a scultad sora lava pasio parlas daalias putzepu ria judharta marta as vasur pendra nosparava truval hu am kikum parti la sevraserca maltas grassias jordi badi elia seemporte juda at pukaxplicat to sobral as floska truvem ban kami na jun's marta ascribin las floss dati is jordi pranen not as mantal s parla seva spinturas ban ruda ivan kum parti historias krianum binklain esparata akelian torn plada vida ikulo the espress dabuskai in tensa men

bandeskubri unjardira, tirad amagada redra du na fileadlta surtensias allah guairabukul bantruvaladlilla kamarta a villa dasi jat la sevas petal zerra dum barmel force radian suttl salsuaud tardo marta vasumbruda am satisfacio ivadu nal as grassy as a jordi mayauria puvaru sen satu badi ela am gratitude m fed umbonakid bar respondra jordi sumbrien put sep dat messuvin the spress de la fidra ban prumetra mantanil la seva mistad marta vasan ti una nova cunfianza ubrinceau if urman knows jassus

la cerca da la dalia saville transformat a nunada scuberta mes prufunda la vallesa de la compagnia ilas nova zuptunitads she amidst the La vallezza, thea Girona, Marta jordi banasata un kamisuns illuminats perlas flord el khalid la mistad.

Speaker 3

Let's take another listen. Listen closely to any parts you may have missed.

Speaker 1

Girona staastida, the festa um matti fresque, the principi is, the tardo.

Speaker 3

Girona was dressed for celebration on a crisp early Aureumn morning.

Speaker 1

Laira staba play, the ll roma dolsa, the las flores id, la musica, legrad llada, the nasunalda catalune.

Speaker 3

The air was filled with the sweet aroma of flowers and the cheerful music of the national day of cadaluya a la.

Speaker 1

Finka, the floors alsbizitans, admiraven alsculos, vranzdls, crisantemes ila, roses ca, the kurab and alsca.

Speaker 3

Mines at the finca the floss. Visitors admired the vibrant colors of the chrysanthemums and roses that decorated the paths.

Speaker 1

An agusta sinnati ve e enimat marta kuntam blava al zastans Amuna, misiu and min.

Speaker 3

In this beautiful and lively setting, Marta contemplated the stands with a mission.

Speaker 1

In mind sevilla ke Vuskava. She knew what she was looking for, palscamin sinuzuz de la fia Marta uscava una, the liarrada, la joye, cacum plateria, la seba culaxieu de flos.

Speaker 3

Along the winding paths of the fair, Marta searched for a rare dahlia, the jewel that would complete her flower collection.

Speaker 1

Mintre camnava, al sua mighgiori, unartista basparit curios as figxaba and las formasiel sculos.

Speaker 3

As she walked her friend Giordi, an artist with a curious spirit, focused on the shapes and colors.

Speaker 1

Buscava in spira sieu para la seba, prupera seria, the binturas.

Speaker 3

He was seeking inspiration for his next series of paintings.

Speaker 1

Marta asbatura, the van dunaxivisieu the flos de mil culos.

Speaker 3

Marta stopped in front of a display of flowers of a thousand colors.

Speaker 1

No lun alvida l seba miga ikumfidin life ja unjesdanim.

Speaker 3

Not far away, Albira, her friend and confidante, gave her a gesture of encouragement.

Speaker 1

Marta Nussa Santia sarura deima tscha.

Speaker 3

Marta did not feel confident.

Speaker 1

Lipro kubaba no cun serrirbaked lilla tanda zijda.

Speaker 3

She worried about not being able to find that much desired dahlia.

Speaker 1

A pro Jordia scultava la cumbers intra Marta alvida.

Speaker 3

Nearby, Jordie was listening to the conversation between Marta and Albira.

Speaker 1

Bacap tla pasiud Marta barlas flos yesesho badasparta la sebakuruzat.

Speaker 3

He caught on to MARTA's passion for flower ours and it piqued his curiosity.

Speaker 1

Giordi as vas prupa.

Speaker 3

Jordy approached them allah am dic Giordi, Hello, My name is giorgi.

Speaker 1

Aescultat sovra la teva parsio parlas dalias.

Speaker 3

I heard about your passion for dahlias.

Speaker 1

Bouzepu rilla gudarta. Maybe I could help you Martas vassurpendre.

Speaker 3

Marta was surprised.

Speaker 1

Nosparava truval ruem quikum pardil la seva raserca.

Speaker 3

She didn't expect to find someone to share her quest with.

Speaker 1

Maltes gracias, Giordi badillel.

Speaker 3

Thank you very much, Jordie, she said.

Speaker 1

Siempordajuda at buc xplicato sovra las flosca truel.

Speaker 3

If you can help me, I can tell you all about the flowers we find.

Speaker 1

Ban camna juns Marta de scribin las flossom dat i Jordi preneno tas mantal sparla sevas pinturas.

Speaker 3

They walked together, Marta describing the flowers in detail, and Giordi taking mental notes for his paintings.

Speaker 1

Banriura ivan kumparthis Thurius, krianum, binkleina, sparat and nakeli and thorn ple the vida ikulo.

Speaker 3

They laughed and shared stories, creating an unexpected bond in that vibrant and colorful environment.

Speaker 1

Despres de buscai in den smen bandescubri unjerdira tirat a magaddr rea, duna filea daltasurtensius.

Speaker 3

After searching intently they discovered a secluded garden hidden behind a row of tall hydranges.

Speaker 1

Allah guaira veu coul bantruvala d lilla camarta a villa da zidjet.

Speaker 3

They are almost concealed. They found that daya Marta had desired.

Speaker 1

La sevaspetal zere dumbarmel force dradien sut al salsuao daterdo.

Speaker 3

Its petals were a deep red radiant under the gentle autumn sun.

Speaker 1

Marta vasumbrida am setisfaxio iva du nalas gracias a Jordi.

Speaker 3

Marta smiled with satisfaction and thanked Serdi.

Speaker 1

Maoria puuvaru sin setu badiel ya am gratitut.

Speaker 3

I never could have found it without you, she said with gratitude.

Speaker 1

M fetumbona kip baraspondra, Jordi sumbrien.

Speaker 3

We made a great team, replied Jordi, smiling, putzepriemtravallat, miss Suwin. Maybe we could work together more often.

Speaker 1

The spris de la fida ban prumetra mantanil la seva mistat.

Speaker 3

After the fair, they promised to maintain their friendship.

Speaker 1

Marta Varsanti una novacumfiensa ubrin sakula ura ifur man nos les sous.

Speaker 3

Marta felt a new confidence, opening herself to collaboration and forming new bonds.

Speaker 1

La cerca de la da lilla severe transformatta una the scuberta mes prufunda, la vallesa la la coumpaunia ilas nova zupunat.

Speaker 3

The search for the dahlia had transformed into a deeper discovery, the beauty of companionship and new opportunities.

Speaker 1

Amts de la valles de Girona, Marta jordi banan staun camijuns illuminet perlas flores de dau i el kalil de la mistad.

Speaker 3

Thus, amidst the beauty of Gerona, Marta and Jury embarked on a path together, illuminated by the autumn flowers and the warmth of friendship.

Speaker 4

Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break. Here are today's vocabulary words, first in Catalan, then in English.

Speaker 1

La fiesta, la fista, la festa celebration, Principis de Tardeau, Principis de tardeau, bri in cipis de terdeau early autumn, laroma laroma, laroma, aroma, allegra, allegra, allegra, cheerful alsbuzy, tents alsbus tents alsbuz tens, guest slash, visitors, B brands, B brands, B brands, vibrant ALSCA means alsca means alska means paths, kuntam plava, kuntam plava, kuntamplava, contemplated, sinuosus sinosus, sinu usus, winding, Rara rara, rara, rare, la jaya, la jaya, la jaya

two las formas, las formas, las, formas, shapes, algist, algist, algist gestures, lacunfianza sagurata, lacunfianza sagurata, lacumfianza sagurata, confidence, larraserca, laraserca, laraserca, quest, retirat, retiratrati rat secluded, oul o, coul oh cool concealed, Radian, Radian radi an radiant Alcelesus Alcelesus, Alcelesus, ponds La Compagnia, La compagnia, La compagnia companion lanim lanim lanim.

Speaker 3

Encouragement in a sparat in a sparat in a sparat unexpected.

Speaker 1

Agraida agraida agraida, Grateful La keep La keep La keep Team Ban Proumetra Ban, Proumetra, Ban, Proumetra, Promised Lane Spira Seo, Lane Spira Seo, Liane Spira Seo, Inspiration a magad a magad, a magad Hidden, Lada Scuberta, Lada Scuberta, Lada Scuberta, Discovery, Lacumfianza, Lacumfianza, lacumfianza, Confidence, la zupurtunitats Lazupurtuni, la zupur.

Speaker 3

Opportunities.

Speaker 2

We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Catalan. Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging content that will help you to reach your goals, but we can't do it alone. Your support is crucial in keeping our doors open and our content flowing. Please consider becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads, custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

org Premium Catalan. Thanks for listening, and now a final word from our sponsors.

Transcript source: Provided by creator in RSS feed: download file
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android