¶ Intro / Opening
Alltså, vad är det här? Du som inte har barn kan väl jobba hela julen? Va? Seriöst? Vad är okej på jobbet? Vi är kommunal och vi kan ge dig svar. Bli medlemmer.
¶ Introduction to Tonu: Still Learning
こ te kaupapa o te kōrero-rero i tēnei rā,こ te kupu tonu. Different ways to use the word tonu. へ tokomaha ngā tangata ko tai mai ki te hui nei he tika tonu ki tonu te marae te tangata Wai hoki, kei te haere tonu mai e tahi. I nē, kua poutonu ngā tūru. I taku kitenga i te marea, mōhio tonu au ka pēnei. Ka haere au ina i o tonu nei ki te tiki i e tahi atu i te whare. Ka paiko e, hei rite tonu tō āwhina mai.
Tēnā rā koutou katoa, nau mai, huki mai, ki te i pāho o Everyday Māori. Ko Hemi Kelly tōku ingoa, ko Harper Woodvine tōku ingoa. And today's Ko Papa is looking at different ways to use the Kopu Tonu. Hea tōu mōhio tsuatahi, kitte kūpū tōnu. Kote whakaaru tsuatahi, kote whakamahi heistel. コンテニュースコンテニュースコンテニュースコンテニュース Te akotonu aui te reo. Still learning te reo. Koerapea te akoranga tuatahi, ne tō mohio tuatahi ki te kupu nei. That's perhaps our...
our collective first knowledge or learning of this word tonu. So let's take a look in the korero-reroa how we can use tonu in other ways. カラウェ,こ tāku kōrero tuatahi, he tokomaha ngātā ngāta, ko tai mai ki te hui nei. There's a lot of people who've arrived to today's meeting. Let's just picture this Hui. We're at the Marae. It's a big Hui. Big hui, a lot of people have arrived. He tokomaha ngā tāngata, kua taimai ki te hui nei, nea omāua, kua āpera, we haukaenga, we helping.
run things, so we're observing and that's just the horopaki. Ka pai.
¶ Emphasizing with Tonu: Quite Right
ティカトヌ ハティカトヌ ハティカトヌ ハティカトヌ ハティカトヌ ハ Now the tonu here has got nothing to do with still, right? You can see. But it's maybe this emphasis. Emphasis, okay. He tikka. He tikka tonu. That's quite right. Quite right, okay. Kahaere tonu taku kōrero?Ki tonu te marae te tangata.Ki tonu te marae te tangata.Hea te whakapākeha tangata. The Mara is quite full of people. Aye aye Kappay. So there again we've got this emphasis with Tonu. Here it's it's following the word ki moko ki ah here.
Dative? Yeah, tsuahuazi. It's a state and we see it being used often with uh tsuahua or tsuahuti in this way. Where we want to intensify what we're saying or emphasise what we're saying. So if I'm Soaked. I come in from the rain. I might say, ha te kupu, Māori. Wet. Māku. Ai. Ka kuhumai koe. You might come in from out of the rain. Ha māku tonu koe. まくとぬまくとぬまくとぬ
The way that tōnu is used with these tūāhua, tūāhua, oti. We go straight into that word. There's nothing before it. There's no tense. Okay, let's look at a few examples in the next section. Kaapa e hoa.
¶ Tonu for Continuing Actions
かめ atu au, wai hoki kei te haere tonu mai etahi Also There's still more people on their way. How would you explain the use of the of Tonu here? It's still right? Still. Ongoing kind of thing. There's still more people to arrive. Ketehide Tonu Mai Etahi. There's people on their way still. Ah, there's people on their way still. So it it's connected to the word hire rather than the others.
Mm now when we look at our small kupu like this, it affects the word it it sits next to. So it's sitting next to hair, so it means people are still coming. If someone's speaking and the word tonu sits next to the word korero, we know that they're still speaking. They're still speaking.
¶ Tonu: Almost and Immediately
イネ?コアパウトヌ ガトゥル?イネ?本当に?本当に?本当に?たくさんの人が来たマラエヘトコマハがまだ来たの?コアパウトヌ ガトゥル? The seats are almost gone. The seats are almost gone. We want everyone to have a tour. This use of tonu we can translate to almost The food that's Almost run out. Hmm just about run out. Quapotonga paki. You're out of jokes. You're just about out of jokes. The work's almost done. たたぱぱぱぱぱぱぱぱぱぱぱぱぱぱぱぱぱぱ
Crowd ah so when I was looking at the crowd when I saw Oh when I saw the crowd so when I saw the crowd I knew immediately that it would be like this. Aye, aye. Mohyotonuo. Mohyotonu. Mohyotonuo, I knew immediately. So here we've got the idea of something happening promptly, like immediately, without delay. And again, just like the prior example where we said ki tonu, when we use tonu in this way, there's also nothing sitting before the tūmahi, mōhio.
Is this something special that happens when Tonu gets paired with Mohio? Or d can we use this with other We can use this with other kupu. Okay. Alright. Let's look at a few other examples in the next next section. This is a phrase though that that's commonly heard because it's used often where something happens and someone goes, I knew that and I m I I knew that would happen. Right.
¶ Tonu: Right Now and Always
カハエレオイナイアトォンヌ nei キテテキエタヒアトゥイテファレ カパikoe Fitch some more from the fudge right now. Inayatonune. Inayatonune. What's now? Enay. And if we want to add that emphasis like this very minute. Right now, this very instant Inayatonune. That's what that does. Inayatonune. So we can see here with a lot of these examples it's adding this emphasis こたaku kōrero, te kōrero whakamutunga, kāpai koe he rite tonu, tō āwhina mai カパイコエ カパイコエ カパイコエ カパイコエ カパイコエ カパイコエ カパイコエ Ka pai, so it's a kiwaha, hei re te tonu.
So hei rite tonu shows that something's always happening. Okay. Always happening. What follows is what's always happening. Hei rite tonu toa afina mai. So you're always helping. You're always helping me. Hei rite tonu toa afina mai. He rite tonu, tana amu amu. He's always shouting, moaning. Moaning, amu amu. He rite tonu. Shows that something's always happening and then the verb will follow and it's connected to someone. So if it's connected to you, we're going to say, If they're always helping,
Tāna āwhina mai. Pātai here, this might be a bit of a tangent, but why is it not heri te tonu tau āwhina mai? Kei te pai te nā. Tāu is correct because it's a mahi, an activity that follows. Kia ora. Kua mohio tātau ki ngā whakamahinga o te kupu tonu i nāe nei. and e hoa mā. This isn't it. There's more ways to use tonu, but these are just a few. Now that we have a better understanding of the kōrero rero and different ways to use tonu, kea hoki ano ki te whakarongo.
へ tokomaha ngā tangata ko tai mai ki te hui nei he tika tonu ki tonu te marae te tangata Wai hoki, kei te haere tonu mai e tahi. I nē, kua poutonu ngā tūru. I taku kitenga i te marea, mōhio tonu au ka pēnei. Ka haere au ina i o tonu nei ki te tiki i e tahi atu i te whare. Ka paiko e, hei ri te tonu tō āwhina mai. Ko te wāhanga whakamutunga tēnei o tēnei puni i pāho. Nā, kia hoki tāua ki te whakau e hoa. Koutau e whakarongo mai ana, pena mā koutau hoki e whakamātau tō mōhio. ご視聴ありがとうございました
Te hunga e whakarongo mai ana, mā koutou e whaka Māori. Ka pai? Ka pai e hoa. Koa rite. こったことてまーぬかこったことてまーぬかかわやけ
¶ Practicing Diverse Uses of Tonu
Now, I'm not going to go in order of where the tonu appeared. I'm just going to say some random phrases that relate to the different ways we've learnt how to use tonu. Ka pai e ho. We're about to leave. Now we're almost gonna go. We're about to go. We're nearly going. oe he tonu tātou. Kao. We need a tense. Okay. Kua wehe tonu tātou? Ka pai, ka pai. The phrase in the kōrero-rero was the chairs are almost gone. Koa pautonu ngā tūru. Ai, following that example, we're about to go.
Kua wehe tonu tātou.Kāpai, kāpai.We're about to say karakia.Kua karakia tonu tātou.Kāraue.Kāraue whā. Tetsuaru je, hang on, I'm still talking. かぱいかぱい The children are still eating. I am still asleep. ケテモイトヌアコロ Aye. Aye. Keite e ana rānei. E ana. E moi ana tonu. E moi tonu ana a koro. Ai. E moi tonu ana a koro. That's good to note with those two present senses where the tonu sits with ana.
So kei te moi tonu a koro e moi tonu ana a koro. So most of our kupu like this, that's always going to sit directly after the tūmahi, the tūāhua. or the tūingoa the word that they affect Kia ora My puku is absolutely full of food ケイティー?ノーテンテンテンテンテンテンテンテンテンテンテンテン はい、かぱえ、かぱえ、かぱえ Following that example, ki tonu, where we're using a stative, no tense, and the tonu is there to emphasise that state. So my puku is really full. Ki tonu, tōku puku i te kai. Here's one more.
Mere's cheeks are bright red. Red is the Tsuahua. フェロフェロフェロフェロフェロフェロフェロフェロフェロ That was a hard one. So like Meri's cheeks are bright red. So there again, it's following that first example and the example in the korero, ki tonu te marae, te tangata. Te marae is packed with people. I te whakama.She's bright red with embarrassment.Ai, nai.A nei te tahi atu. I knew immediately how te korero.I knew immediately you'd come. モヒョットニューオカハレマイクエ The difference between I'm going now and I'm going right now.
This is very instant. The last one. Always. Something's always happening. エリテトニトゥコヘテマイ You're always sleeping. Hei te tonu tō mōi tō mōi i te awatea, sleeping during the day. ヘリテトヌートーイヌカフェ。ティカヘリテトヌタクイヌカフェ。 You're always hanging around with her, said He rī te tonu tō piriatu ki āe. Ka rō e te rā e he rī te tonu tō piriatu ki āe. Ka pai e hoa, tino pai, tino pai tau ngā mahi, ka pai koutou e whakarongo mai ana, kua mutu.
Ka nui e nei kōrero mō tēnei wā. Ka hoki mai māwa ko āpera ātei rā wiki. Me etahi kōrero hō. Hei kō nā. Hei kō nā. Everyday Māori is supported by Te Mātāwai Kia ukaipō anō te reo Väng firar 70 år av resor, och det gör vi med massor av erbjudanden som är omöjliga att motstå. Hitta våra bästa jubileumserbjudanden på wing.se. De bästa resorna försvinner först.
