Useful Idioms & Expressions - podcast episode cover

Useful Idioms & Expressions

May 30, 202213 min
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

This episode is about useful idioms and expressions. I've made a list of some of the ones I use the most and I've made a selection from said list. I guarantee these are natural-sounding, easy-to-use idioms and I want you to start throwing them into conversations as soon as possible. I know I haven't posted an episode in a while, but now I'm back and with a vengance! So get ready to keep learning, keep improving and keep feeling more and more comfortable in English. InstagramTikTok

Transcript

SPEAKER_02

Hey, what's up? What's going on? Welcome to English with Dane, a podcast designed to improve your English. I'm your host Dane, and I know I haven't posted an episode in a while, but now I'm back. So I very much appreciate your patience and appreciate you sticking with the show. Today's episode is about idioms and expressions.

So what we'll do, lo que haremos, what we'll do is go through a list I have put together for you of what I consider useful and natural sounding idioms and expressions that I would use on a day-to-day basis. We'll take a look at some examples with each idiom or expression and play a few clips from movies so that we can hear them in action.

Before we start, if you want full transcripts for English with Dane so you don't miss a single word and so you can improve even faster, go to Englishwithdain.com slash transcripts and sign up to the listener list. You'll receive the transcript as soon as a new episode comes out to follow along more closely. Reading while listening, leer mientras escuchas, lets your brain learn faster. Also, if you want transcripts for past episodes, you can also get them there.

That's Englishwithdain.com slash transcripts. The link is in the description of the episode. Alright, no more intros, let's get started. You are listening to episode 142 of English with Dane. Hit it Okay, we have officially started the show, so let's get into these useful idioms and expressions. The first one on my list is Live and Learn, which directly translates to be vives y aprendes or vivir y aprender.

We use this to say that someone has learned something from an experience that was surprising and usually unpleasant. Here's a clip from the 2008 movie Zack and Miri Do a Porno. Let's see if you can catch it. So to make a mistake or go through an unpleasant situation and then learn something from it. Live and learn. Next up we have to throw caution to the wind. To throw caution to the wind. Throw as in lanzar, tirar o arrojar, to throw caution to the wind.

It literally means or translates to lanzar la precaution al viento. You can probably figure out the cifrar, you can probably figure out what it means. It means to take a risk, essentially, to stop being careful and do something that is dangerous or that can result in failure. You could say something like: after ten years of working at the same company, he decided to throw caution to the wind, quit his job, and just travel the world. I wanted to emphasize the pronunciation of the word caution.

Don't read it like you would in Spanish. Don't read it like you would in Spanish. The vowel sound is not au, it's aw. Don't round your mouth. Don't pronounce them separately. It's a as in Australia. Let's listen to this expression in use. Here's a short clip from the 1993 movie Groundhog's Day, or as it's known here in Spain, El Dia de la Marmota.

SPEAKER_01

I like to see a man of advancing years throwing caution to the wind. It's inspiring in a way.

SPEAKER_02

Here it is again. She says that she likes to see a man of advancing years, so an older man, throw caution to the wind because it's inspiring in a way, she says. Listen again.

SPEAKER_01

I like to see a man of advancing years throwing caution to the wind. It's inspiring in a way.

SPEAKER_02

All right, let's move on to the next one. We have to burn bridges. I love this one because it's very visual and dramatic while also having that very satisfying alliteration to burn bridges. So to be burn bridges. We use this idiom as part of a sentence usually, not as a standalone thing, by the way. So what does it mean? To burn bridges means to destroy relationships, pretty much. To commit yourself to an irreversible course.

You do something that forces you to continue down that path or a course of action, let's say. At least we've all come across someone who burns bridges. Bridges. Next up is the whole shebang. Whole as in entero, entera, and shebang well, I don't have a reference for that. Maybe she I don't know. Anyway, shebang is together in this case. S-H-E-B-A-N-G. The whole shebang means the whole thing. For example, it's fifty euros for that single piece, but 90 for the whole shebang.

As I was writing this episode, I wondered, me preguntaba, where the word shebang comes from. So I did a little digging, a little research. Apparently, the word shebang is an American word that was first used by soldiers during the American Civil War, which took place from 1861 to 1865. It was used to refer to a rustic dwelling or hut. A dwelling is una vivienda, and hut means cabana o chosa, etc. like pizza hut. Anyway, the word shebang was used by Walt Whitman in his writings.

If you're not familiar with Walt Whitman, he was an American poet, essayist, so queescribia essays or redacciones, and journalist. He was born in New York in the early 1800s, I think. And he was, and I guess is to this day one of the most influential poets, and is often called, se le llama, the father of free verse. Anyways. Oh, by the way, if you are a fan of the TV show Breaking Bad, you should be familiar with Walt Whitman because that's where the name Walter White comes from.

Walt Whitman's Leaves of Grass, that's his book, plays a crucial role too. But all of this was to say that the word shebang from the idiom the whole shebang came from the Civil War and the works of Walt Whitman. Don't forget, it means the whole thing, essentially.

SPEAKER_04

Give me a figure. Nine dead bodies. And we're talking the whole shebang. Bride, room, reverend, reverend's wife. Hell A and shot that old color fellow that plays the order.

SPEAKER_02

Alright, let's go a bit faster so we can do a few more. Next, I want to talk about hold your horses. This is one I use all the time. Hold your horses means wait, slow down, stop for a moment, etc. We often use it when we think someone is going to make a mistake or do something silly. Here's a quick example from another Tarantino movie, this time from the 1994 classic pulp fiction.

SPEAKER_05

I'm in big fucking trouble, man. I'm coming to your house. Whoa, whoa, hold your horses, man. What's the problem?

SPEAKER_02

Next up we have neck of the woods. Neck as in Cuello and Woods as in Bosque. Neck of the Woods basically refers to a specific neighborhood or area. If someone is from an area close by or lives near you or whatever, they are from your neck of the woods. I didn't know why the word neck is in there, so again, I did some digging. Basically, I just googled it, and I guess we're going to believe this explanation until I hear one that makes more sense.

Apparently, the word neck was used a few hundred years ago by American settlers to describe a narrow stretch of wood, pasture, meadow, etc. So a narrow part, una parte estrecha, narrow, a narrow part of any of these areas. The phrase neck of the woods is a surviving remnant of that old use. They said uso antiguo. Interesting. Here's an example from the fantastic 2003 movie Finding Nemo.

SPEAKER_03

Hello? Who's this? New guy! An Audi. From my neck of the woods, eh? Sorry if I ever took a snap at you.

SPEAKER_02

That was fast, so listen again.

SPEAKER_03

Hello? Who's this? New guy! An Audi. From my neck of the woods, eh? Sorry if I ever took a snap at you.

SPEAKER_02

Alright, one more before I go. Let's leave on a positive note. Let's learn how to tell someone they are not good at something. For this, we're going to use the expression, don't give up your day job. So don't quit your job and do this instead, because you won't make any money from it. In other words, it's a way to say that someone is bad at something. Let's say your friend starts to paint and they are really bad.

They show you a painting they made and you want to jokingly laugh at them, you'd say, hey, don't give up your day job. You can also say, Don't quit your day job. Either way is fine.

SPEAKER_03

Either way, well, either way is fine.

SPEAKER_02

Here's an example from the iconic 2012 movie Magic Mike.

SPEAKER_05

Look, we think you got something. Not exactly sure what that is just yet, but uh all we know is you got a lot of work to do. So don't quit your day job just yet.

SPEAKER_02

Okay, that's it for this episode of English with Dane. Thanks so much for listening. I hope you enjoyed the show, and more importantly, I hope you learned something new. Remember, if you want transcripts for English with Dane so you don't miss a single word of the show, go to EnglishwithDane.com slash transcripts. Follow me on Instagram and TikTok at Englishwith Dane for videos, quizzes, and random stuff.

And if you can, give me a five-star rating on Spotify, Apple Podcasts, or wherever you listen. All right, talk sooner later.

Transcript source: Provided by creator in RSS feed: download file
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android