¶ Caris Neuseeland-Urlaub: Fast perfekt
Sie wieder! Carina Schmidt pfeift aus Neuseeland, meldet sich zurück im Easy Drummond Podcast aus ihrem Urlaub. Das ist echte Aufopferung. Ist das Aufopferung, Manuel? Ja, klar, für unsere HörerInnen, immer im Einsatz auf der ganzen Welt. Willkommen zurück an mich im Easy German Podcast. Ich habe die letzte Episode noch nicht gehört, Manuel, leider.
Da hast du was verpasst. Die werde ich mir aber auf jeden Fall noch anhören, um unsere MitarbeiterInnen besser kennenzulernen. Ja. Und ihre Präferenzen. Ja. Da kannst du dich auf was gefasst machen, Kari. Ja, was heißt das? Sich auf etwas gefasst machen? Ja, da kannst du dich auf interessante Einsichten einstellen. Also du kannst
viel lernen über unsere MitarbeiterInnen Esti und Erik. Sich auf etwas gefasst machen heißt so eigentlich sich vorbereiten auf etwas, was vielleicht überraschend ist oder besonders intensiv. Genau. Wie geht's euch? Du, Manuel, mir geht's immer noch gut. Ich habe mittlerweile aufgehört, Fotos auf Instagram und WhatsApp zu teilen, weil ich glaube, dass es nicht mehr so ist.
Das kann sich keiner mehr angucken, wie gut es uns hier im Urlaub geht. Ich muss nur sagen: Neuseeland ist einfach das Traumland. Alle Dinge stimmen hier einfach. Wenn man hier in den Urlaub fährt, da hat man Sonne, man hat gute Laune. Es gibt keine Mücken. Ich glaube, ich habe jetzt in drei Wochen ein Mücken oder zwei Mückenstiche bekommen. Es gibt keine. Großen Spinnen. Sowieso ja auf dieser ganzen Insel oder diesen ganzen Inseln.
keine gefährlichen Tiere. Wirklich, ich dachte, es gibt so viele wilde Tiere in Australien und Neuseeland. In Australien ja. Und in Neuseeland gibt es auch eine unglaubliche Artenvielfalt. auch ganz tolle Geräusche in den Wäldern, die wir gar nicht kennen in Deutschland. Aber keine gefährlichen Tiere, keine giftigen Spinnen, keine Schlangen auf der ganzen Insel, nur so kleine süße Dinger, so Hühner, Hasen. Und was noch? Es ist ein sicheres Reiseland. Man fühlt sich überall irgendwie.
Sicher und gemütlich. Außer im Straßenverkehr. Richtig? Ich muss sagen, ich wollte das fast zurücknehmen, weil mir ist jetzt ich, wir sind jetzt einmal durch die ganze Nordinsel gefahren. Und es ist eigentlich alles gut gegangen, aber vorgestern gab es wieder Road Rage und da habe ich gedacht: Nee, das nehme ich doch nicht zurück. Es ist tatsächlich so.
Und wir haben da auch noch hier mit Freunden drüber gesprochen. Es gibt einige Leute in Neuseeland, die unverhältnismäßig aggressiv im Straßenverkehr sind und das ist überhaupt nicht nachvollziehbar, warum? Und deswegen muss ich sagen, der einzige Knick in der Optik, das einzige Manko, das einzige Problem in Neuseeland ist der Straßenverkehr. Aber auch nur selten. Ein fast perfektes Reiseland.
¶ Easy German: Videodreh & Jobs
House metal. Kari, ich fahre jetzt meinen. Stehschreibtisch hoch und stelle mich hin. Denn jetzt wird es offiziell. Jetzt kommen die wichtigen Ankündigungen. Genau. In den Hausmitteilungen erzählen wir über Nachrichten aus unserem Hause. Wir sind ja mittlerweile eine.
Kleinere Firma mit einigen Teammitgliedern und wir haben tatsächlich ab und an Nachrichten aus unserer Community, aus unserer Firma. Und das erste, Manuel, das betrifft Theoretisch euch alle, die in Berlin sind oder Lust haben, nach Berlin zu fahren und mitzumachen bei einem Videodreh. Manuel, wir wollen ein Video drehen am 27. März. Das heißt, wenn ihr Lust habt mitzumachen, müsste das der Tag sein. Und ihr könnt euch bewerben als Statist oder Statistin? Was ist das, ein Statist?
Das ist ein Darsteller, eine Darstellerin in einem Film, meistens oder einer Fernsehsendung, die keine tragende Rolle hat. Also eine Nebenfigur, jemand, eine Randfigur, jemand Der zu sehen ist, vielleicht sogar auch mal kurz zu hören ist. Aber jetzt, sage ich mal, nicht explizit im Drehbuch steht. Genau. Am 27. März wollen wir ein Video drehen zum Thema Wohnungsbesichtigung.
In Berlin, das ist ein sehr wichtiges Thema, denn ihr alle, wenn ihr nach Deutschland zieht, müsst sowas machen. Wenn man sich um eine Wohnung bewirbt, dann besichtigt man die Wohnung. Und in Berlin ist das teilweise besonders absurd, weil da eigentlich Die Wohnungen so knapp sind, dass man manchmal unglaublich riesige Wohnungsbesichtigungen hat mit 20, 30, 40, manchmal auch 100 Leuten. Und deswegen dachten wir, wäre es witzig, Und auch traurig, aber auch vor allem realistisch.
wenn wir bei diesem Videodreh viele Menschen dabei haben und suchen euch, wenn ihr Lust habt mitzuspielen. Ihr könnt selber angeben, ob ihr sprechen wollt oder nicht sprechen wollt, ihr müsst nicht sprechen. Eure Aufgabe wäre einfach nur in der Schlange vor der Wohnung stehen. Und das Ganze dauert ungefähr eine Stunde, wird stattfinden am siebenundzwanzig. Dritten, vermutlich
Am frühen Nachmittag gegen dreizehn oder vierzehn Uhr. Wenn ihr auf unseren Link klickt, werdet ihr dort die genauen Informationen finden. Wie lautet der Link, Manuel? EasyGerman.org slash Videoshoot und ihr findet diesen Link auch in den Shownotes zu dieser Episode. Das ist jetzt eine einmalige Sache, aber wir haben tatsächlich auch noch zwei Jobs zu vergeben. Man kann also Teil vom Easy German und Easy Languages Team werden. Manuel, wen suchen wir?
Wir suchen aktuell einen einen oder eine UX intern, also das ist eine Praktikumsstelle im Bereich User Interface. Uh. Und da geht es darum. das User Interface unserer Membership-Plattform zu verbessern. Und falls ihr da in diesem Bereich Erfahrung habt, Dann freuen wir uns über eure Bewerbung. Also wir suchen wirklich jemanden, der oder die Erfahrung habt, und ihr werdet dann ganz eng mit uns zusammenarbeiten, mit Manuel und Kari, werdet auch einen Blick hinter die Kulissen bekommen.
Würde uns sehr freuen, wenn ihr euch da bewerbt. Und dann haben wir tatsächlich noch zwei Stellen, Manuel. Die Internship-Stelle ist eine begrenzte Stelle für entweder sechs oder zwölf Monate oder dazwischen. Und dann haben wir tatsächlich aber auch noch zwei Studenten. Stellen, die wir suchen. Was ist eine Studentenstelle? Das ist, glaube ich, etwas.
Typisch Deutsches, Manuel, oder? Genau, das ist einfach ein Job, den man neben dem Studium hat. Also, wenn ihr in Deutschland studiert, dann habt ihr die Möglichkeit, für eine begrenzte Stundenzahl neben dem Studium zu arbeiten, zu jobben und so einen Studentenjob. Beziehungsweise zwei davon haben wir zu vergeben im Community Management. Was bedeutet das, Kari?
Da kümmert man sich um die Easy German Community, beantwortet E-Mails, YouTube-Kommentare, Podcast-Kommentare, Instagram-Kommentare, TikTok-Kommentare. Boah, unsere Community ist. Wirklich groß. Und wir suchen da tatsächlich einmal einen deutschen Muttersprachler oder MuttersprachlerInnen.
Oder auch jemanden, der international ist. Also es sind zwei Stellen und die eine Person muss auf Deutsch schreiben vorwiegend, die andere Person auf Englisch vorwiegend. Also diese beiden Sprachen müssen im Idealfall beherrscht werden. Alle Infos zu diesen Jobs findet ihr auf easy-languages.org. Der Link ist natürlich auch in den Shownotes. Und die Bewerbungsfrist ist der 29. März.
Also wartet nicht zu lange und falls ihr jemanden kennt, für den das in Frage kommen könnte, dann leitet die Infos doch auch gerne weiter.
¶ Ausdruck der Woche: Das ist mir Wurst
Manuel, ich habe mir vorgenommen, dass wir jetzt tatsächlich endlich mal mehr Ausdrücke erklären. Dass du weißt, ich nehme mir das immer wieder vor. Ja. Und dann machen wir es immer mal wieder ein paar Episoden. In der heutigen Episode möchte ich über einen Ausdruck reden, den unser Mitglied, Dörchen schon mal bei Discord gepostet hat. Sie schreibt dort: Lustig finde ich den Ausdruck, das ist mir Wurst. Ich verstehe nicht, warum etwas, das so prägend für die deutsche Kultur ist,
So benutzt wird, um zu sagen, dass etwas jemandem egal ist. Es gibt so viele Wurstsorten in Deutschland, also das ist alles andere als egal. Manuel, Dörchen bezieht sich auf den Ausdruck, das ist mir Wurst. Was heißt das denn? Ja, wie Dörchen schon gesagt hat, das ist mir Wurst oder Das ist mir Wurscht, wie es manchmal auch gesagt wird, bedeutet einfach nur, das ist mir egal. Das kann man sagen, wenn man zwei Optionen bekommt. Was wollen wir heute machen? Was wollen wir heute essen?
Und es einem egal ist, dann sagt man, das ist mir Wurst. Es muss aber nichts mit Essen zu tun haben. Das ist jetzt vielleicht eine gefährliche Verwechslung. Das kann man wirklich immer sagen, wenn einem etwas egal ist. Genau, Dörchen hat noch ein Beispiel dazu geschrieben. Was denkst du über den geplanten Kohleausstieg? Das ist mir Wurscht.
Ja, das ist aber ein sehr politisches Thema, das einem nicht Wurst sein sollte. Da sollte man schon eine Haltung zu haben, finde ich. Genau. Ihr wisst ja, also Wurst, Ist in Deutschland, also das Essen ist in Deutschland tatsächlich populär. Deutschland ist ja bekannt für.
Seine verschiedenen Würste. Du bist nicht so ein Wurst-Fan, Manuel, oder? Nee, ich bin gar kein Wurst-Fan. Ja, außer eine vegane Wurst isst du die manchmal? Sehr, sehr selten. Also ich versuche eigentlich Weder die echte Wurst noch die Fleischersatzwurst. Zu konsumieren. Ah, okay. Ja, es gibt tatsächlich verschiedene Ideen, woher dieser Ausdruck kommt, weil wie
Schon geschrieben hat, es ist nicht so ganz selbsterklärend. Manche Ausdrücke, die kann man ja irgendwie wörtlich verstehen. Aber wieso sagt man in Deutschland, das ist mir Wurst, und man meint, Das ist egal. Es gibt zwei mögliche Erklärungen. Die eine ist, dass die Wurst immer zwei Enden hat und die Enden sind beide gleich. Also ist es egal. In welche Seite man reinbeißt, ist es immer. Sie sind beide gleich. Das ist die eine.
Für mich ist allerdings die zweite Erklärung noch logischer und die ist jetzt ein bisschen eklig, Manuel. Da musst du dir vielleicht die Ohren zuhalten. Ja, bitte einfach skippen. Wir haben einen Chaptermarker. Also ja, es gehört leider auch tatsächlich im zur deutschen Kultur ein bisschen dazu, dass man diese Fleischkultur hat. Wir essen wirklich sehr viel Fleisch und auch diese ganzen Bratwürste. Und es ist ja schon
Ich glaube heute auch noch so, aber früher war es definitiv so, dass man einfach in die Wurst alle möglichen Sachen macht. Also, das ist nicht ganz klar geregelt, was in die Wurst kommt, sondern man kann dort Ja, Fleisteile, aber auch alle möglichen Arten von Sag ich mal, tierischen Inhalten in diese Wurst reintun. Es ist nicht so klar geregelt wie beim Bier, Manuel. Beim Bier gibt es das deutsche Reinheitsgebot. Da ist ganz genau geregelt, was ins Bier gehört und was nicht. Bei der Wurst
Kann man quasi alles reinmachen. Und deshalb Soll das angeblich ein Synonym für egal sein, weil man sagt: Wo kommt das hin? Ah, egal, kommt in die Wurst. Macht das für dich Sinn, diese Erklärung? Ja, das ist eine gute Erklärung und ich denke. Ehrlich gesagt die Details. Dieses Ausdrucks sind mir persönlich Wurst. Okay, gut, da hast du super benutzt jetzt gerade diesen Ausdruck. Und ihr sollt einfach nur wissen: es kann sein, dass ihr manchmal.
im Deutschen etwas hört zum Thema Wurst und es hat aber nichts mit der echten Wurst oder der Wurst aus Fleisch zu tun, sondern es heißt einfach nur egal. Und man kann sogar auch das kurz sagen. Ich glaube, besonders in Süddeutschland sagt man einfach nur Wurscht. Und das heißt dann, egal.
¶ Seedlang: Deutsch lernen effektiv
Viele Vokabeln und Ausdrücke könnt ihr auch mit unserer Partner-App. Seedlang lernen. Seedlang ist eine App, die findet ihr im App Store von Apple oder im Google Play Store oder auch auf seedlang.com. Und Kari, wie funktioniert diese App, Seedlang? Seedling hat ganz viele verschiedene Funktionen, aber das Wichtigste ist, ihr lernt dort mit interaktiven Flashcards. Das heißt, ihr könnt eigentlich die Sprache komplett mit Video und Audio hören.
sprechen und dann interaktiv üben. Und wenn ihr Vokabeln lernen wollt, so wie du gerade gesagt hast, Manuel, ist das eine super App, denn ihr habt dort tatsächlich über 10.000 deutsche Vokabeln verfilmt, also mit Videos, viele von denen habe ich auch aufgenommen und ihr könnt die also digital hören und wiederholen. Und wie funktioniert das, Manuel? Wenn man so einen Ausdruck jetzt gelernt hat und sich an den erinnern möchte.
Ja, das funktioniert nach dem Spaced Repetition-Prinzip. Das heißt, ihr könnt eure Flashcards in der Seedlang-App dann einfach üben, wenn ihr zum Beispiel im Bus sitzt oder in der Supermarktschlange steht, einfach zwischendurch. Und es werden euch genau die Vokabeln und Ausdrücke angezeigt und wiederholt, die ihr.
fast vergessen habt. Also das ist wirklich ein sehr, sehr gutes System zum Vokabelnlernen. Ich habe das auch immer benutzt beim Sprachenlernen, dass die Vokabeln eben nicht einfach sinnlos ständig wiederholt werden, sondern immer genau dann wenn sie gerade so auf dem Weg ins Langzeitgedächtnis sind. Super. Probiert mal Seedlang aus, ladet euch das jetzt aufs Handy runter. Das Tolle ist, viele Basisfunktionen sind komplett kostenlos. Ihr könnt es also einfach mal ausprobieren.
¶ Empfehlung: ZDF Magazin Royal
Manuel, ich habe im Moment tatsächlich wenig Zeit. Zum Fernsehen gucken, aber. Das ist schön. Das ist schön, weil jetzt gerade bin ich am Strand. Aber vor ein paar Tagen, da war ich tatsächlich abends mal müde und habe mal wieder deutsches Fernsehen geguckt. Und da gibt es eine Show, die ich schon seit vielen Jahren verfolge und in letzter Zeit schon gar nicht mehr so gut fand. Aber jetzt in der neuen Staffel.
Gab es eine neue Episode, die mir so gefallen hat, dass ich dachte, ich empfehle die heute mal wieder? Guckst du diese Show? Die heißt ZDF Magazin Royal. Ja, das ist diese Show mit Jan Böhmermann, ein sehr bekannter deutscher Comedian und Late-Night-Show-Host. Ich schaue das sehr selten. Also, eigentlich Immer dann, wenn du es mir empfiehlst. Ja, das ist ja gut. Die Show ist vielleicht ein bisschen vergleichbar mit Last Week Tonight mit John Oliver. Es ist so ein bisschen.
vom Stil her, sag ich mal, inspiriert. John Oliver ist dein Vorbild, das kann man, glaube ich, so sagen. Kann man schon sagen, genau. Also es geht immer. In der Sendung um es gibt einen kleinen Stand up am Anfang, das ist vielleicht ein bisschen anders, aber dann gibt es ein Hauptthema. Dann lange recherchiert und vorbereitet wurde. Und dieses Mal fand ich das sehr interessant, denn es ging um das Thema.
Saudi-Arabien und die Entwicklung in Saudi-Arabien im Groben und vor allem darum, wie Saudi-Arabien versucht, sich nach außen hin zu öffnen, aber natürlich gleichzeitig immer noch eine. Ja, brutale Autokratie ist, die Menschenrechte nicht achtet, die Meinungsvielfalt oder me freie Meinungsäußerung unterdrückt, wo Menschen im Gefängnis sind oder Menschen auch sogar sterben, wenn sie ihre Meinung frei äußern.
Und gleichzeitig passieren da aber alle möglichen Dinge. Da gab es ja zum Beispiel so ein Comedy-Festival. Hast du das mitbekommen, dass da Die Hälfte von den amerikanischen Stand-Up-Comedians nach Saudi-Arabien geflogen sind, um da eine Show zu machen? Das habe ich nicht mitbekommen, aber man hört manchmal, dass viele so Instagram-Influencer da sehr viel Geld bekommen, um das Land irgendwie positiv darzustellen in den sozialen Medien.
Sowas in der Richtung? Ja, also es war tatsächlich ein Stand-Up-Comedy Festival in Riyadh, glaube ich, in der Hauptstadt. Und da waren wirklich die größten Stars aus den USA dabei und es gab da Aber auch viel Kritik. Und das ist natürlich immer die Frage: Ändert man jetzt was an der Meinungsfreiheit, indem man dahin fährt? Und also Comedy zeigt aus anderen Ländern, wo ja alles erlaubt ist.
Oder ist das quasi so eine Art, wie würde man das nennen? Comedy washing. Das ist ja kein Greenwashing, aber man tut es so, als wäre man eine p eine Ein freies Land, aber in Wirklichkeit gilt natürlich für die lokalen Comedians nicht die Freiheit, die die amerikanischen Comedians da in dieser einen Nacht haben. Ist auf jeden Fall ein interessantes Thema und was ich sehr interessant fand, war, dass sie in der Sendung immer so Parallelen gezogen haben. Und ein Satz ist mir in Erinnerung geblieben.
Sie haben dann irgendwann so zusammengefasst, guck mal, Saudi Arabien versucht. Seine Autokratie, also seine Diktatur, dadurch zu wahren, dass sie offiziell immer liberaler werden, was sie aber dann gar nicht sind. Und Deutschland wiederum versucht, seine Demokratie zu wahren, indem sie sich immer autoritärer geben. In Deutschland gibt es ja gerade so ein bisschen den gegenteiligen Demokraten.
Trend, dass sich so die Regierungsparteien, die eigentlich frei und demokratisch gewählt sind, so ein bisschen So ein bisschen diesem Trend nachgehen, dass sie sagen: Ah, wir haben hier eine starke Hand, wir kontrollieren jetzt wieder unsere Grenzen, obwohl das eigentlich gegen EU-Recht ist und
Ja, diese Parallele fand ich höchst interessant und irgendwie einen spannenden Ansatz. Und deswegen dachte ich, wollte ich heute mal diese Folge verlinken, weil es eben dann nicht nur um Saudi-Arabien geht, sondern. Ja, vielleicht um so einen weltweiten Trend. So, wie schützt man eigentlich oder wie versucht man, die eigenen Systeme zu schützen? Schaue ich mir an. Der Link ist in den Shownotes.
¶ Traum-Sprachen: Eine Hörerfrage
Manuel, wir haben wieder sehr viele Fragen bekommen, die wir heute beantworten können. Und eine Frage habe ich als WhatsApp-Nachricht bekommen. Aha, wie geht das denn? Ist deine Nummer irgendwo im Internet? Manche Leute haben meine Nummer. Zum Beispiel Miriam, die wir in Wellington getroffen haben, in der Hauptstadt von Neuseeland und mit der bin ich Fahrrad gefahren. Vielleicht erinnerst du dich.
Und dann hat sie tatsächlich mir eine Sprachnachricht geschickt und die wollte ich dir mal vorspielen. Hallo, ich habe eine Frage für dich und vielleicht könnte es auch ein Thema des Podcasts sein, wenn ihr nicht schon über das gesprochen habt. Okay, so vor drei oder so Nächten habe ich auf Deutsch geträumt und das finde ich lustig, weil während ich schlafe, soll ich mich entspannen, aber mein Gehirn will noch Deutsch üben.
Das finde ich auch ganz komisch, weil ich nur Deutsch mit B1 sprechen kann. Also die Themen, von denen meine Träumen handelt, kann nur beschränkt sein. Also my frame is we often try to English or other spray and what is for Yanush, because Polish Mutter Sprague is, but Ähm, das werde ich gern wissen. Danke und ich hoffe, eure Reise geht ihr geht euch gut.
Ja, Miriam, spannendes Thema. Auf welchen Sprachen träumen wir? Das ist ja, also ich bin jemand, der sich nicht so oft an seine eigenen Träume erinnert. Und ich glaube, wenn ich mich erinnere, erinnere ich mich mehr an das, was ich da so visuell gesehen habe in meinem Traum, als an die Sprache, aber Ich bin jemand, der hin und wieder... Im Schlaf. Nein. Und wie ich aus
Zuverlässigen Quellen weiß, variiert die Sprache da manchmal. Also ich es ist meistens schwer verständlich, aber es ist mal auf Deutsch und schwer verständlich und mal auf Englisch unschwer verständlich. Ah, das ist spannend. Aber wir beide können dann schon mal Miriams Frage nicht beantworten.
Da habe ich jetzt nochmal als Joker unseren Janus Schamersky geholt. Der sitzt jetzt neben mir, Manuel, und ich übergebe mal Kopfhörer und Mikrofon und du darfst ihn jetzt zu diesem Thema interviewen. Okay. Hallo Manuel und hallo, liebe Leute. Papa Miriam möchte von dir wissen, in welchen Sprachen oder auf welcher Sprache du träumst. Weißt du das? Kannst du dich an deine Träume erinnern und an die Sprachen, die dort gesprochen werden? Ähm, also zuerst ich träume unheimlich viel.
Manchmal fühle ich das schon mal ermüdend. Ich gehe schlafen und denke dann, oh, nicht schon wieder. Zweitens. Träume ohne Sprache. Ich hab es schon mal versucht, jemand zu erzählen. Dass ich mich in dem Traum sein bisschen wie ein Hund fühle, und zwar nicht wegen dem Aussehen, sondern eben wegen dieser Sprachlosigkeit. Ich spreche nicht und ich unterhalte mich mit keinem. und ich laufe herum, als ob ich was verloren habe, und ich komme in Situationen
die sehr oft stressig sind und ich versuche dem zu entkommen oder oder irgendwie Herde Sache zu werden, aber ich um überlege dabei nicht. Ich ich akte ich benehme mich völlig instinktiv und völlig nicht überlegt ohne Sprache. Interessant. Ich glaube, mir geht es meistens auch so. Also, ich habe manchmal Träume, wo ich mit Leuten spreche, aber ich kann mich dann nicht daran erinnern, in welcher Sprache das war. Also, ich bin auch eher sprachlos in meinen Träumen.
Okay, und um es gibt bei mir noch eine Sache, die ich gerne erzählen will, weil sie mich selber überrascht. Ich habe in my Leben, aber schon lange, lange her. Ich bin fünf Jahre Lkw gefahren und tatsächlich immer noch in den Träumen fahre ich oft Lkw. Das wollte ich nicht. Okay, vielen Dank für diese Einblicke in deine Traumwelt. Sehr gerne, ja. Ciao. Ciao.
Ja, Manuel, das ist ja ein bisschen traurig. Ich habe die Frage von Miriam gehört und dachte Wow, das ist eine tolle Frage. Nur ich kann sie nicht. Gut beantworten, aber jetzt muss ich feststellen, ihr beide träumt auch nicht in anderen Sprachen. Vielleicht ist Miriam die besondere hier. Ja, ja, das kann sein. Da müssen wir vielleicht nochmal eine Traumforscherin oder so hier einladen in den Podcast, um diesem Thema auf den Grund zu gehen.
¶ Das Füllwort Genau: Eine Hörerfrage
Aber Mari hat uns auch eine Frage geschickt über unsere Website easygerman.fm. And she screwed I've noticed that many native German speakers use genau all the time, like a filler word, similar to how English speakers say yeah. But when I use it the same way, I've been told I'm using it wrong. This confused me because I've heard native speakers who say genau sometimes up to five times in a single sentence.
Das ist interessant, weil mir ist in Berlin aufgefallen, dass sehr viele Leute, die aus dem Ausland hierher ziehen und dann gerade so anfangen, Deutsch zu lernen, dass sie oft dieses Wort genau ganz am Anfang lernen und dann wirklich ständig benutzen, dass sie das quasi also fast als Synonym für Ja benutzen und dann ganz oft genau sagen. Ah, das kann natürlich sein, Marie, dass du es vielleicht einfach
Zu oft benutzt hast. Also, ich muss sagen, ich habe jetzt mir gerade versucht vorzustellen, Dass man einen Satz hat, wo man fünfmal genau sagt, Aber ich kann mir das selber auch nicht vorstellen. Was heißt denn erstmal genau, Manuel? Genau ist im Grunde so wie auf Englisch precisely. Also genau bedeutet ja, aber es ist noch so ein bisschen eine Steigerung von ja. Also, genau ist wirklich so ja, das trifft den Punkt genau in der Mitte. Du triffst. Ja.
Du triffst die Mitte von der Dartscheibe. Es ist ein sehr Sehr gesteigertes Ja. Ein anderes Wort für genau ist exakt, und so könnt ihr das auch im Englischen übersetzen. Exactly ist ja auch ein Wort, was man im Englischen überbenutzen kann. Und ich glaube, dass das vielleicht manche Leute machen, im Deutschen, wie vielleicht auch im Englischen, und tatsächlich wie so ein Fillerword im auf Deutsch Füllwort benutzen.
Aber ich würde nicht sagen, dass das die meisten Leute machen, oder? Also, benutzt du das oft? Also, sagst du dann, wenn jemand? Also, es ist ja eher ein Bestätigungswort. Ich sage zum Beispiel: Boah, das Wetter ist aber heute wieder furchtbar. Und dann sagst du,
Genau. Nein, nein, so benutzt das nicht mehr. Würde man nicht sagen, nee. Man würde das eher sagen, wenn du was fragst, wenn du zum Beispiel sagst, Manuel, nehmen wir morgen, wann nehmen wir morgen nochmal auf? Um neun Uhr? Und dann würde ich sagen, genau. Ich glaube, das ist so ein Wort, da muss man einfach kalibrieren. Da muss man einfach sehr genau zuhören. Da ist es wieder. Da muss man sehr gut zuhören, wie MuttersprachlerInnen das benutzen und in welchen Kontexten und wie oft.
Und dann lernt man das. Das ist einfach dann so ein Sprachgefühl. Da gibt es kein richtig und falsch, aber da gibt es irgendwie so einen Bereich, in dem sich das Ja, ich muss aber sagen, ich glaube, das habe ich hier schon mal erzählt, dass gerade bei diesen Füllwörtern und auch bei diesen Modalpartikeln, das sind ja auch oft Füllwörter, sowas wie Halt, Mal, Ja. Das ist wirklich, wirklich schwierig, als Deutschlernende diese Wörter.
Erstmal zu verstehen und dann selbst so genau benutzen zu können wie ein Muttersprachler, das fällt mir immer noch auf, auch bei Menschen, die wirklich, wirklich gut Deutsch sprechen. Dass das dann nicht so gut klappt, weil das irgendwie ja ein Wort ist, was man nicht genau übersetzen kann. Das benutzt man eher intuitiv. Deswegen ja, seid da nicht frustriert, sondern wenn ihr merkt oder vielleicht auch könnt ihr Leute fragen, habe ich das jetzt richtig benutzt oder nicht.
Und dann lasst euch einfach von denen erklären, was ihr Sprachgefühl sagt. Und so lernt man das dann, dass man immer wieder es einfach ausprobiert und mit Menschen darüber spricht.
¶ Vorschau: Finanzen in der nächsten Episode
Kavi, ich entlasse dich jetzt zurück in deinen Urlaub. Entspann dich bitte noch ein bisschen, denn bald geht's ja schon zurück nach Deutschland. In der nächsten Episode habe ich einen Gast. Und da geht es ums Thema Finanzen. Das ist ja auch mal ein spannendes und wichtiges Thema. Für viele vielleicht nicht so spannend, aber trotzdem wichtig. Also, ich empfehle einzuschalten.
Genau, das empfehle ich auch, Manuel. Denn ich finde das Thema sehr spannend. Und du hast mich ja auch schon zum Thema Finanzen beraten. Und da bin ich jetzt mal gespannt, welche Dinge du noch nicht weißt. Und wo du vielleicht ein bisschen finanzielle Beratung bekommst. Wird das eine Finanzberatungssendung? So ein bisschen, genau. Ich habe einen Finanzexperten tatsächlich zu Gast von Finanztipp, der kennt sich wirklich gut aus, und dem stelle ich.
Fragen aus unserer Community, von unseren Mitgliedern und natürlich auch von mir selbst. Super Manuel, dann freue ich mich auf die nächste Episode und ich werde ab morgen dann wieder schön am Strand liegen. Noch ein paar Tage und dann bin ich bald wieder ganz zurück in Berlin. Bis bald, Kari. Tschüss.
