¶ Intro / Opening
bienvenidos y bienvenidas al podcast de dreaming spanish , un podcast semanal para estudiantes de español . Aquí tendremos conversaciones sobre todo tipo de temas y , para que tú puedas seguir la conversación , hablaremos de una forma más lenta .
Pero si necesitas contenido más avanzado o más fácil , puedes visitar nuestra web , dreamingspanishcom , donde encontrarás miles de horas de contenido para que encuentres tu nivel indicado . Y bueno , yo soy Andrea , la mexicana , y yo soy Agustina de Argentina Y el día de hoy . ¿de qué vamos a hablar , mi querida Agustina ?
Hoy vamos a hablar de un tema que seguramente es muy relevante . Es muy importante para muchos de los chicos que están escuchándonos , y es las ventajas ¿no Las cosas buenas de aprender y hablar español .
¶ The Power of Being Bilingual: Spanish and English
Así es¿ . Quieres empezar ? Dinos , ¿te sientes ?
Sí , creo que el español es un idioma muy pero muy para aquellos oyentes , para aquellas personas que nos escuchan , que tienen como idioma nativo el inglés .
La combinación de español e inglés es una combinación infalible que no puede fallar y que realmente abre muchísimas puertas en el mundo laboral , no sólo en países latinoamericanos , sino también en mismo Estados Unidos , reino Unido y hasta en Europa . ¿no ?
Creo que la verdad es que la mayoría de lasistas que hablan español es enorme , es súper grande , pero también en otros tipos de compañías en Estados Unidos , en todas las compañías que tienen servicio al cliente , que están en atención al cliente .
Últimamente hay tantas comunidades de hispanohablantes en el país , en Estados Unidos , que realmente poder hablar español e inglés , ser bilingüe en ambos idiomas , es algo súper valorado , ¿no ?
en ambos idiomas es algo súper valorado , ¿no ? Sí , definitivamente creo que en México por lo menos , es muy bien visto que alguien hable esos dos idiomas . Obviamente español , pero inglés , claro que te ayuda mucho a la carrera y me imagino que fuera de México , como lo es Canadá en ciertos trabajos , si si hablas español , es increíble .
Exactamente , así que , como primera medida , seguramente que poder decir que hablas español e inglés de forma fluida te va a dar muchas ventajas en tu trabajo y te va a abrir las puertas a nuevos puestos y nuevas oportunidades de trabajo .
¶ Spanish and Food: A Tasty Advantage
Así es , me encanta . Creo que es una súper ventaja de hablar español . Otra cosa es que yo pienso que las ciudades , los países que hablan español tienen comida buenísima ¡Buenísima¿ . La verdad Sí .
Sí , como que el poder hablar español te da la oportunidad de probar nuevas comidas , ¿no ?
Así es nuevas comidas , ¿no , Así es nuevas comidas . Y bueno , si vives en un lugar como lo es México o Argentina , también puedes comer todo el tiempo estas cosas , porque , bueno , vives en un lugar donde se habla español .
¶ Traveling Deeper: Connecting Through the Language
Sí , sí , y creo que ese punto va de la mano con el tema de que , cuando viajas , podés hablar con muchísima gente , y realmente hace la diferencia . Por ejemplo , acá en Argentina , yo he ido a muchos museos o muchas atracciones y he hecho la visita guiada en inglés y la visita guiada en español Y te puedo decir que la diferencia entre ambas es muy grande .
Tenés acceso a muchos más chistes , hay mucho más humor , una conexión más emocional con lo que está hablando . Cuando una persona te habla sobre su país , sobre su cultura , y lo hace en su idioma nativo , puede expresarse con toda la naturalidad y toda la facilidad y realmente cambia la experiencia .
Entonces , el hablar español y visitar países de habla hispana hace que tengas otra profundidad en la experiencia como turista , que puedas conectar más profundamente con la gente , con la cultura , con la comida .
Sí , creo que definitivamente también de la mano , eso que mencionas , o sea , si tú comprendes el idioma , al mismo tiempo vas a tener un guía que te va a hablar mucho más , pues así , más cercano , y vas a entender la cultura en la que estás .
Probablemente , ¿no , si vienes a México y hablas español , pues vas a entender por qué las personas hacen ciertas cosas o por qué sí dicen gracias o por qué dicen gracias , y vas a entrar realmente a la cultura que si no supieras el idioma , sería muy superficial , no tendrías todo el concepto de ese país , de esa ciudad , y es muy bueno .
Y ahora que estábamos hablando también de la comida , creo que el ser una persona que habla español , sabes , yo pienso que sabes diferenciar , después de tus experiencias , qué comida es realmente auténtica y qué comida no es auténtica .
¶ Authentic Experiences: Spotting Real vs Trendy
Piensas que sí o no , y ves a los cocineros y ves a las personas e intentas hablar con ellos en español , te das cuenta como qué restaurante realmente es un restaurante latino , con gente que realmente es de ese país y sabe cómo preparar la comida . Y qué restaurante es un restaurante de moda ? ¿no , como White Sican , ¿no ?
Ajá ajá Sí , sí , sí , Como en Estados .
Unidos que hay muchos restaurantes mexicanos que no son mexicanos , ¿no , andrea Claro
¶ Making Friends and Building Communities Abroad
?
tú sabes , tú sabes de esto Efectivamente .
Yo pienso que , al mismo tiempo que puedes hablar español yendo a estos lugares que realmente son tradicionales , estando en el extranjero , puedes hacer amigos , incluso en el restaurante , con el dueño del restaurante , los cocineros , y bueno , creas una comunidad en un restaurante solamente porque hablas español y puedes ir a comer ahí Y yo pienso que te van a tratar
diferente , como con más cariño , ¿no , sí ?
sí , yo creo que es como que añade otra capa de profundidad . Yo creo que , por suerte , la mayoría de los países latinos somos muy amables por naturaleza y generalmente para con el turismo turista . Tenemos un buen trato , los tratamos bien y bueno .
Al menos acá en Argentina , siempre vi que la gente es muy amable , pero creo que cuando ven un turista que de la nada habla español , es como ¡guau ?
y realmente valoran el esfuerzo , valoran el hecho de que la persona haya invertido tiempo y energía en aprender el idioma para poder comunicarse y energía en aprender el idioma para poder comunicarse , entonces hasta son como más amables y les ofrecen mostrarles el restaurante o mostrarles la ciudad . ¿no ? Como que se sienten como que tienen que devolverles ese esfuerzo .
Sí , es muy bonito , Para mí es súper lindo cuando un extranjero puede hablar español . es como wow y gracias . estando en México , que a mí me ha pasado .
no sé si te ha pasado en Argentina , pero en México , en algunas playas , me ha pasado que llega una persona extranjera , gringa , europea , que llega y directamente me habla inglés Y es como ok , ¿cómo sabes que yo hablo inglés ? ¿Qué tal que no hablo inglés , Por favor ? Y cuando hablan español es como wow , sí , estoy interesada , déjame ayudarte , lo que sea .
¶ Understanding Culture Beyond Words
Sí , es verdad que es como otra impresión , lo que sea . Sí es verdad que es como otra impresión y no necesariamente tiene que ser un español hiper avanzado , como un español básico que vengan y te digan hola , buen día . ¿no , como así ya es como que sentís el esfuerzo , ¿no ? De la otra persona .
Y creo que también en este sentido podés apreciar la cultura , podés apreciar todo directamente . No es lo mismo estar en una ciudad y no sé , visitar un museo y leer la información del museo directamente en español que leer la traducción , porque siempre algo se pierde en las traducciones .
Y aplica a todo , aplica a las películas , aplica a la literatura , que tenemos unos autores increíbles en Latinoamérica y en España también . Y es como no sé leer clásicos como El Quijote . No es lo mismo leerlo en su idioma original , leerlo comprendiendo todo lo que quería transmitir el autor , que leer una traducción . Siempre algo se pierde
¶ Spanish Expressions: What Gets Lost in Translation?
¿no ?
Sí , incluso en bueno , lo has dicho en películas , en series o lo que sea .
que veas visualmente , auditivamente , sí , es diferente y creo que el feeling o la sensación de escuchar una frase o un dicho , por ejemplo mexicano , una expresión mexicana , muchas veces no se puede traducir al inglés de la manera correcta como querríamos que se escuchara personas que hablamos inglés y español , que yo , cuando veo una película que originalmente está en
inglés , la veo en inglés , como no puedo verla doblada .
Porque las pocas veces que escuché como una película que normalmente veía en inglés , en español tal vez porque mi abuela la estaba viendo doblada o mi mamá que no quiere leer , entonces la ve doblada Las veces que las escuché así fue como ¡guau ? La cantidad de chistes de bromas que se pierden en la traducción Exactamente .
Es un poco triste , pero si hablas español , vas a entender muchas más cosas frases , palabras , dichos . Es muy bonito y es un diferente sentimiento para los dos lados , tanto el inglés como el español .
Sí , y creo que también esto aplica al interés de cada persona . ¿no ? Tal vez hay personas que les interesa la literatura , hay personas que les interesan , no sé , las telenovelas , ¿no ?
Sí , sí , sí . Las telenovelas son lo más cómico del mundo .
Sí , y también hay gente que tal vez tiene un interés por lo político , que le interesa aprender de la política de cada país . Y no es lo mismo leer un artículo que está escrito por un periodista que leyó una traducción de un discurso de un político . Que decir ? bueno , yo me siento y miro el discurso del político y lo escucho en español , en su idioma .
Porque , quieras o no , siempre algo se pierde , siempre hay una capa de profundidad del significado , del mensaje que siempre se pierde . Entonces , hablar el idioma , hablar español te abre puertas a realmente familiarizarte , adentrarte en las culturas de otra forma .
¶ The Art of Swearing: Passion in Spanish
Así es . Ahora que hablas de esa sensación , yo pienso en las malas palabras . Para mí que hablo , bueno , tú hablas muchos idiomas y no sé si usas malas palabras en otros idiomas , tú .
Pero si yo comparo el portugués , el inglés y el español , en español y en portugués , pero en español disfrutas las malas palabras todo el tiempo , por mi parte , pero disfrutas las malas palabras en inglés ? ok , si están , pero no tienen ese sabor , esa sensación en el cuerpo como las palabras , malas palabras en español . ¿qué piensas ?
pero , por favor , estás hablando con una argentina . para nosotros , las malas palabras , para nosotros , putear insultar está en nuestra sangre y discúlpame que te lo diga , andrea , yo puteo todo el día , todos los días , y sí , nada que ver es nada que ver .
no tiene punto de comparación la capacidad de insultar en un idioma y en el otro , y en eso el español es muy bueno . somos personas muy pasionales , ¿no ?
mucha pasión , y la pasión se expresa también a través de los insultos , y realmente poder putear en español es como que es una liberación de energía , es increíble , y más que nada con los insultos argentinos , que son muy creativos , ¿no ? Ya hemos hablado de esto .
Tenemos nuestros videos comparando insultos argentinos y mexicanos , así que pueden ir a verlo a la web , pero sí , los insultos argentinos son algo que no tiene comparación , o sea , no hay chances de que los insultos en inglés o en francés tal vez en italiano un poco , pero igualmente no no se comparan a nuestros insultos .
No y ¿sabes , O sea . Piensa mentalmente Agustina o yo , andrea la mexicana , diciendo una mala palabra en inglés Ok , la tienes . Físicamente tu cuerpo no está cómodo , no está en la palabra . Si yo pienso en una palabra en español , una mala palabra , o sea , tengo fuego en las venas . Tengo aquí la cara roja , el cuerpo listo para golpear .
Y no , en inglés , no se siente , no para nada .
Sí , es verdad . Realmente creo que si el español les abre las puertas a un mundo de insultos , tal vez ahora , Andrea , nos cancelan porque los estamos violentando , los estamos haciendo violentos . Pero sí te abre una puerta a un mundo que mira , si hablas español y aprendes insultos , tus discusiones y tu enojo nunca más va a ser el mismo .
Estoy de acuerdo . Sí , sí , sí , es verdad , es verdad , pero bueno , no , nada más . Las malas palabras También hay palabras muy bonitas que se disfrutan en el español . en el español , como para mí es una cosa máxima increíble que en el español tengamos diferentes palabras para diferentes tipos de amor y niveles de amor . ¿qué piensas
¶ Levels of Love: Te Quiero vs Te Amo
Por ?
favor , gracias , por fin , alguien lo dijo , es como ¿qué es I love you ? Como I love you es te quiero , te adoro , te amo , te re amo , como no , no , no , no , no , no . Acá tenemos niveles , tenemos , sí , tenemos como diferentes grados Y es como que realmente da una nueva sensación , le da un nuevo sentido a la intimidad y al amor profundo ¿no Exactamente .
No sé cómo es para ti en tu día a día . Normalmente para mí es difícil decir te quiero , te amo a una persona Y te amo para mí . Es muy fuerte , muy , muy fuerte muy fuerte , muy , muy fuerte .
Sí , sí , sí , sí . Para mí te amo es algo que está reservado , como para mis padres , alguna pareja , después de años de estar juntos no , pero años y tal vez algún mejor amigo de toda la vida . Tus abuelos , pero es gente contada , gente que puedo contar con los dedos de la mano , que yo les digo te amo .
Sí , ¿es fácil .
No , no , es fácil .
No , yo ni a mis padres les puedo decir te amo O sea .
la palabra es tan fuerte , obviamente , que los amo padres , pero es difícil decir mamá , te amo , para mí es no , no , no , es muy fuerte es verdad , es como que obviamente que amo a mis padres y cada tanto lo decimos , pero es como en algo muy especial , como en una carta para un cumpleaños o a veces , cuando estoy viajando en avión sola , me dicen como buen
viaje , te amo , momento crítico . Pero sí , no es algo que se diga así a la ligera , no es algo fácil de decir Y mismo el te quiero también . no es que a cualquier persona le decís te quiero .
No no no , no , no , Es difícil y claro que podemos decir me caes bien , me gustas , pero es diferente . En inglés tendrían el I like you o no ?
sé cualquier otro .
Que también .
I like you , es como me caes bien y me gustas . Exacto , depende Y es como no . son dos cosas diferentes .
Sí , sí , es muy raro , pero estoy agradecida porque en el español tenemos estas separaciones .
Sí , tenemos como niveles Y está bueno , es verdad , es algo del español muy propio , nuestro , que tiene mucho sentido , me parece .
Sí , bastante . Y otra palabra que no sé qué piensas tú si ustedes la usan en Argentina , es la palabra ahorita .
¶ The Magical Word “Ahorita” and Time in Spanish
No , no , la usamos ¿No tienen algo similar ? ¿En qué sentido ? A ver , dame el uso , ¿cómo utilizarías ?
ahorita Es que ahorita es una palabra mágica para los mexicanos , porque ahorita puede ser en cinco minutos , puede ser en tres horas , puede ser en la noche . Como haz tu tarea , ahorita la hago , pero no hay un tiempo . Es solamente ahorita , la hago , pero no hay un tiempo . Es solamente ahorita la hago . Ahorita que que quiera la hago . ¿tienen algo así ?
nosotros tenemos en un rato . ¿qué es un rato ? ¿no , el rato pueden ser dos minutos , pueden ser dos horas , pueden ser cinco horas . Es como sí , sí , en un rato¿ . Cómo , entonces ? en un rato es como que trae esa ambigüedad , esa capacidad de entenderlo de muchas formas , más que nada . Sí , es , es el tiempo .
¿no , un rato es un espacio de tiempo , pero es como indefinido . No está definido si es algo corto , largo no , se sabe .
Sí , exactamente Digo eso es algo un poco especial . Tienes que entender y sentir el contexto para decir ok , ahorita en tres horas , ahorita en no sé . Y creo también que aprender un idioma te da otra perspectiva en muchos aspectos . Y justamente esto que estábamos hablando del tiempo me hizo pensar en un ejemplo muy claro entre el inglés y el español .
Y es como cada idioma y por ende cada hablante percibe las cosas , comprende las cosas de una forma diferente según el idioma . Por ejemplo , en inglés , cuando se habla de tiempo , decís I haven't seen you in a long time ? ¿no Como largo , ¿no Como largo ? O oh no , this is like a short time , ¿no , tiempo corto .
Y se lo ve al tiempo como algo corto o largo . Pero nosotros en español vemos al tiempo como algo de cantidad . Decimos como hace mucho tiempo que no te veo , o no , hoy no puedo hablar porque tengo muy poco tiempo .
Nosotros entendemos al tiempo , claro , como algo de cantidad , que se tiene mucho o se tiene poco , mientras que los hablantes de inglés lo perciben como algo largo , como algo de longitud , como algo constante .
Y eso , quieras o no , es muy interesante , quieras o no , te condiciona un poco cómo lo ves Tal vez ciertos aspectos de la vida en países que hablan inglés , que suele ser una vida más rápida .
Es porque ven al tiempo como algo que sigue , como algo que va , va , va , va y es como largo o corto , y nosotros que somos más relajados , es como cuánto tiempo tenemos ¿Tenemos mucho o tenemos poco , y así como eso . Hay muchísimas , pero es súper interesante , ¿o no ?
Nunca lo había pensado Hasta ahorita . Estoy aquí en la filosofía del tiempo Wow , por ejemplo cuando hablas de romper algo , de algo que se rompe , nosotros ¿qué decimos ?
No sé se rompió el vaso , no tiene sujeto , es como se rompió . Se rompió , no , estoy diciendo rompí , pero en inglés es como I broke the glass , ¿no , o como he broke the glass . Es muy raro que alguien diga oh , the glass broke , ¿no ? responsabilidades , que nosotros nos sacamos un poco a veces las responsabilidades , porque hablamos mucho como de sin un sujeto .
Es como se rompió , se cayó , ah , se perdió , ¿no ? y en inglés , no , por ejemplo , y esas cosas te hacen darte cuenta muchas veces de por qué ciertas sociedades actúan de una forma y por qué otras actúan de otra .
Tienes toda la razón . Ahora me voy a poner a filosofar en todas las expresiones .
Viste ya está . Te abrí una nueva puerta . Hoy a la noche Vas a estar pensando Gracias . De nada , de nada . Pero bueno , y yo creo que también a ver a vos , andrea , el inglés te abrió un montón de puertas , ¿no ? en Canadá , y todo te hizo poder acceder a muchas nuevas experiencias por supuesto , claro que cada idioma te abre .
te hizo poder acceder a muchas nuevas experiencias . Por supuesto , claro que cada idioma te abre a nuevas experiencias , así como lo hizo el inglés para mí que ahora vivo en Canadá , en el extranjero , también el portugués me hizo vivir experiencias Y creo que aprender un nuevo idioma siempre es bueno , claro que quieras y tengas una meta , un objetivo .
Y bueno lo mismo para ti . ¿Cuántos lugares has visitado donde has podido hablar todos los idiomas que sabes ?
Sí , totalmente , y creo que también el español , más que nada bueno a vos en Canadá , te debe pasar A mí , me pasaba en Estados Unidos y me pasaba en Inglaterra que es como un muy buen party trick , es como que estás en una fiesta y es como ah sí , yo soy argentina , hablo español Y todo el mundo como ah , ¿podés decir una palabra ?
¿Podés decir una , por favor ? ¿cómo se dice ?
esto . Madre mía O no , sí , sí , sí , sí , madre mía . ¿o no , sí , sí , sí , sí , sí es horrible . ¿y sabes qué ? O sea lo que quieren que digas , por lo general siempre es una mala palabra O que les enseñes algo No sé .
A mí me divierte . honestamente . Es como bueno , sí , dale , te enseño . Y yo creo que para los que están viendo que les guste ser el centro de atención , que seguramente los hay , no mientan chicos . es como que pueden sorprender a la gente muy fácilmente . Es como así , hablo español . Y ya está .
dicen dos , tres frases y todo el mundo es como ¡guau , ¡qué impresionante , ¡hablas español , ¡qué raro , rarísimo , pero sí , sí , sí , sí .
¶ Speaking Spanish: A Social Superpower
Bueno , creo que otra cosa que quiero mencionar del español es imagina que estás en la misma fiesta y que no hay nadie más que habla español , más que no sé dos personas . Misma fiesta y que no hay nadie más que habla español más que no sé dos personas , puedes fácilmente contar el chisme , hablar de lo que quieran en otro idioma .
A poco , no es buenísimo es buenísimo a ver , andrea , si vos escucharas las cosas que mi papá y yo dec cuando estamos viajando por Japón y que nadie nadie entiende O cuando estamos en Camboya que decís ¿quién va a hablar español acá ?
Cada cosa , cada comentario que no los voy a decir porque me cancelarían , pero es genial Y también está muy bueno al revés A vos , tal vez te pasó . A mí me pasaba todo el tiempo en Estados Unidos que la gente no pensaba que yo hablaba español . Ya , hemos dicho , tienen un estereotipo como muy diferente de la mujer latina , ¿no , de físico ?
Entonces la realidad es que cuando me veían , pensaban que era estadounidense , no pensaban que era latina . Entonces en restaurantes , por ejemplo en restaurantes mexicanos , me pasó de entrar y , claro , hablar en inglés . Ellos pensaron que yo hablaba inglés y después entre ellos hablaban en español sobre mí .
Ay , sí , sí , sí , sí , bueno , yo no voy a decir nada Y te quedas escuchando , ¿no , Ahí , como viendo qué dicen . Me pasaba mucho en los hoteles . Muchas veces las mucamas , las chicas que trabajan limpiando , hablan español Y también están como hablando entre ellas , tal vez contándose un chisme súper privado .
Y como sí , porque mi novio me dijo que yo tenía que usar rosa , pero yo no quiero usar rosa , good morning . Y vos podés creer y yo , caminando por el pasillo , como ah , yo estoy entendiendo todo el chisme .
Sí , es un superpoder . Me encanta , me encanta , sí .
Totalmente así que hablar español significa que podés hablar en español cuando no querés que otros entiendan y que además podés entender a otros cuando piensan que vos no entendés .
Así es , es una maravilla , de verdad de verdad , realmente .
Pero bueno , la verdad es que , como todos los idiomas , el español te abre muchas puertas , te da la oportunidad de conectarte con otras culturas y , obviamente que también es un proceso y es algo que te va a hacer sentir orgulloso de vos mismo sí no sé .
Yo creo que sí , que gracias a hablar inglés , en mi caso , y otros idiomas , pero fue el inglés el que más puertas me abrió nada . Tengo un montón de amigos y relaciones súper importantes , he viajado y me he encontrado con gente en todo el mundo , he conseguido trabajo . La verdad es que nada .
Una de las cosas más importantes de mi vida es poder hablar idiomas .
Por supuesto creo que también te abre muchas puertas . Otras percepciones , otras ideas , otras culturas y también los idiomas te van cambiando . Van cambiando tu personalidad , van cambiando tu ideología o tu forma de ver la vida y de encontrar nuevas conexiones .
Totalmente Así que bueno , chicos , obviamente , si están escuchando esto es porque están aprendiendo , porque les interesa aprender español .
Y acá en Dreaming Spanish , creemos que la mejor forma de aprender español es consumiendo contenido que esté para tu nivel , que esté justo para tu nivel , que se adapte a tus necesidades , y por eso hemos creado miles de vídeos de diferentes niveles , y nuestros usuarios han puntuado cada uno según la dificultad , así que podés visitar la web de Dreaming Spanish .
Vas a encontrar miles de vídeos de diferentes temas y niveles y seguro que vas a encontrar uno perfecto para vos .
Así que ya sabes , si quieres continuar con este camino y seguir aprendiendo español , anda a la web de dreamingspanishcom y si te gustó este episodio , si te gusta el podcast , no te olvides de dejar una reseña en Spotify y en Apple Podcasts para ayudarnos a llegar a más gente . Bueno , andrea , con esto nos despedimos . Nos despedimos también del 2024 .
No , sí , así es . Bueno . Bueno , qué forma tan bonita de decir adiós a este año . Y pues , les deseo a todos que , si están aprendiendo español , continúen , porque están en el camino correcto .
Pueden pensar en un objetivo para el 2025 , y puede ser aprender español . Por ahora , nosotras nos despedimos , y con mucha , mucha felicidad y alegría . Los vamos a ver la próxima semana en el nuevo episodio del podcast de Dreaming Spanish . Así que , feliz año y nos vemos muy pronto . ¡chao , chao .
