Lesson 555
"My heart goes out to the victims and their families." 「被害者とその家族にお悔やみ申し上げます。」 コネチカット州で起きた銃乱射事件。本当にひどい事件で心が痛みます。

"My heart goes out to the victims and their families." 「被害者とその家族にお悔やみ申し上げます。」 コネチカット州で起きた銃乱射事件。本当にひどい事件で心が痛みます。
"This year has been a roller coaster ride." 「今年はまるでジェットコースターに乗っているかのように色々あった。」 2012年の総括のようなもの。
"I need to focus on myself." 「自分自身に集中しないと。」 デジオ猫ちゃん へのレス(vol. 202)。過活動のススメ。
"Why am I even doing this?." 「私はなんで一体こんなことをやっているんだろう?」 おすすめのコーヒーのいれ方教えて下さい。 話し方を上手くするためのデジオ。
"I want you to go home with a difference." 「違いを感じて帰って欲しい。」 ほぐされてきました。
"It must not rain that much here." 「この辺りはあまり雨がふらないようだ。」 ロサンゼルスは雨。 Baldwin Hills Scenic Overlook はこんな感じ(写真は私ではありません)。LA中が見渡せる丘です。
"It's one of the best decisions I've ever made." 「それは今までにした決断の中でも最高の決断のうちのひとつだ。」 デジオを始めることを決断したのは8年前。 みみみみラジオ と キンコウズ を合わせて聞いたら点と点がつながってちょっと感動しました。 みみみみラジオ第770回 みみみみラジオ第771回 「骨折ep02.デジオと猫ちゃん キンコウズオンリーバージョン」by 猫ちゃん かわいい猫ちゃん.com...
"I seriously need a massage." 「本当にマッサージが必要だ。」 肩がこってます。 デジオ英会話は iTunes Music Store でポッドキャスト登録ができます! >> こちら
"I'm dying to go to Hawaii." 「ハワイに行きたくてたまらない。」 キンコウズ に感化されて久々デジオ。
"What's your point?" 「つまるところ何が言いたいの?」 引き続き趣味の話。
"Do you have any hobbies?" 「なにか趣味ある?」
"I'm at a loss for words." 「言葉を失う。」 何があるかわからない、と行った矢先にびっくりすることが起きました。 引き続きNBAの話。
"Anything can happen." 「何があるかわからない(どんなことでも起こりうる)。」 NBAロックアウトが終わって今度はトレード合戦。
"I don't want to be disappointed." 「がっかりしたくない。」 ため息をつきつつNBAロックアウトの話。 Dig でバスケが紹介されていた回は こちら 。 ポッドキャストは こちら 。11月17日の回です。
"Who's benefiting from this?" 「誰が得をしてるの?」 アメリカにおける不法移民の現状。
"There's no crying in baseball!" 「野球に涙なんかない!」 今週のNBAはこの話題で持ちきりでした。
"I love singing at the top of my lungs" 「大声で歌うのが好き。」 タマフルにてコンバットRecさんによる 「宇多丸よ!クラブミュージックを狭い枠に閉じ込めているのはお前だ!本来の意味でのクラブミュージックとは何かを教えてやる特集!」 を遅ればせながら聞いて思い出した合唱の話。 中3の頃クラスの自由曲で歌ったのはこれでした。 「十字架(クルス)の島(かくれ切支丹によせて)」 タイトルからして、もう...この前奏!
"I hope you feel better (soon)!" 「早く元気になってね(お大事に!)」
"I never thought I would enjoy Sugamo this much." 「こんなに巣鴨を楽しむことができるとは思わなかった。」 帰国中、巣鴨に2度も行きました。
"My brother is completely in love with his baby." 「兄は赤ちゃんにメロメロだ。」 帰国してました。超かわいい姪っ子と初対面。
"I got to see the legends of hip hop." 「ヒップホップのレジェンドを見ることができた。」 今年で7年目を迎えたヒップホップのフェス、 Rock the Bells に行ってきました。 タマフルの 「食わず嫌いのための アメリカHIP HOP入門」 (3月24日放送)を聞いたお陰でより楽しめました。 蒼々たるライナップ: Scott La Rock のTシャツを着るKRS-One、後ろにいるDJは実の息子。...
"I don't know what to tell you." 「なんて言ったらいいかわからない。」 TBSラジオ 『ライムスター宇多丸のウィークエンドシャッフル』 通称タマフルの「ア(↑)コガレ特集」を受けての「個人的ア(↑)コガレ特集 〜アメリカ編〜」をお届けします。 ちなみに 「憧れ」の英訳を調べてみました が、やっぱり「ア(↑)コガレ」のニュアンスは見つからず。なんだろうな〜
"My only regret is that I didn't have any guy friends." 「男友達がいなかったことだけが悔やまれる。」 高校時代。
"I can't deal with this heat." 「この暑さに耐えられない。」 ついにLAも夏らしくなりました。
"My heart goes out to the people of Cleveland." 「クリーブランドの人たちに同情を禁じ得ない。」 クリーブランドというかNBAのスーパースター、レブロン・ジェイムスの決断。