CBG 1:32 | Gibt es einen Bus dorthin? - podcast episode cover

CBG 1:32 | Gibt es einen Bus dorthin?

Mar 08, 201424 minSeason 1Ep. 32
--:--
--:--
Listen in podcast apps:

Episode description

Mark has travelled to Austria to put his German into practice with his cohost, native speaker Thomas. This week they are travelling into the town centre from Innsbruck airport and Mark has a conversation with the person working at the information desk in the airport to find out how best to get into the centre of town. Coming up in this lesson…

  • review ways to ask for directions in German;
  • learn new ways to ask for information;
  • find out about the comparative form of adjectives in German;
  • test your understanding by listening to a conversation.


This season of Coffee Break German features a total of 40 episodes. Stay subscribed to the podcast to enjoy each episode. If you'd like to benefit from lesson notes, bonus audio recordings and video versions of the lessons featuring 'synchronised video flashcards' to help you understand how the words and phrases are written, you can access the premium version of Coffee Break German on the Coffee Break Academy.


Don't forget to follow Coffee Break German on Facebook where we post language activities, cultural points and review materials to help you practise your French. Remember - a few minutes a day can help you build your confidence in the language. Access the Coffee Break German Facebook page here.


Join us on YouTube where we post regular videos for language learners: subscribe to Coffee Break Languages now!


If you'd like to find out what goes on behind the scenes here at Coffee Break Languages, follow @coffeebreaklanguages on Instagram.

Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Transcript

Hey, I'm Ryan Reynolds. At Mint Mobile, we like to do the opposite of what Big Wireless does. They charge you a lot, we charge you a little. So naturally, when they announce they'd be raising their prices due to inflation, we decided to deflate our prices due to not hating you. That's right, we're cutting the price of Mint Unlimited from $30 a month to just $15 a month. Give it a try at MintMobile.com slash switch.

Coffee Break German Lesson 32. Herzlich willkommen zu Coffee Break German und noch einmal herzlich willkommen hier in insbruck. That's right, we're back in insbruck Austria for another lesson of Coffee Break German. Ich heiße Marc. Ich bin Thomas und Marc, du bist hier um dein Deutsch zu verbessern? Richtig. Ja, richtig. Ich bin hier um mein Deutsch zu verbessern. Ich bin hier um mein Deutsch zu verbessern. Ich bin hier um mein German zu helfen. Stimmt genau. So dann

here to help us with our German. And as you know from last time, I was repeating for my trip to Enzbruck. I had arrived in the airport and we had a chat in the airport which we recorded and then we used that as lesson 31. And this week is the conversation that I had earlier today when we were traveling from the airport to the hotel. So, last one's anfangen. Fangen wir an!

So in this conversation that you're going to have a listen to now, I was asking for information at the airport information desk on how best to travel from Enzbruck airport into the city. Now you're going to be hearing questions that I ask and I have to be honest, Thomas helped me form these questions before we had the conversation. And you'll be hearing some answers that you'll understand and other answers that you might not necessarily fully

understand. And you'll also find that the person I was speaking to was speaking very, very quickly. Zer Schnell. Zer, Zer, Zer Schnell. So we'll have a listen and then after the conversation, we are going to go through it and help you understand all the bits of the conversation. Okay, Mark. Hören wir uns das heutige Gespräch an. Hören wir uns das heutige Gespräch an. Okay, I heard Häute in there. Häuteige Gespräch. So today's conversation.

Okay, so heutige is like an adjective for today. Okay, and then das Gespräch, with our conversation. And you said Hören wir uns das heutige Gespräch an. Is Hören an an, one of these separable verbs like Ankommen or Anfangen, which we heard earlier? Yes, so we did. So Anhören Minstö, wass ein Tö. To listen to you. Also, Hören wir uns das heutige Gespräch an. Let's go. Guten Tag. Guten Tag und willkommen in ins Buch. Kann ich Ihnen helfen.

Wir fahren in das Stadtzentrum. Gibt es seinen Bus dorthin? Wo genau im Stadtzentrum? Mein Hotel ist zwischen dem Hauptbahnhof und der Busgängerzolle. Also nehmen Sie den Bus zum Hauptbahnhof, Sie gehen aus dem Flughafen und danach gehen Sie rechts. Die Busausschelle ist auf der linken Seite. Dort sehen Sie den Fahrplan. Vielen Dank. Kann man auch mit einem Tagsifahren? Ja, sicher. Die Fahrt dauert in gefährt 20 Minuten im Tagsif. Aber es kostet mehr als der Bus.

Die Fahrt dauert länger mit dem Bus? Ja, vielleicht eine halbe Stunde oder 40 Minuten, weil der Bus oft halten muss. Wie viel kostet ein Bus ticket? Ins Stadtzentrum 3 Euro. Ein taxi kostet wahrscheinlich etwa 20 Euro. Also, wir fahren mit dem Bus. Das Taxi ist bequemmer und fährt schneller, aber es ist teuer. Guten Abend in ins Buch. Vielen Dank. So, as I'm sure you've now realized that man was speaking very, very quickly indeed

sehr schnell. Ja, okay. Now, as we were doing the conversation, obviously some parts I had prepared in advance. I had certain questions that Thomas wanted me to ask of the man, but his answers were slightly less prepared, shall we say. And some of it I understood, some of it I wasn't quite sure about. So, we're going to go through the conversation now and we'll talk about each individual part of the conversation. Let's listen to the first couple of lines. Guten Tag. Guten Tag.

Willkommen ins Buch. Kann ich Ihnen helfen? Wir fahren in das Stadtzentrum. Gibt es seinen Bus? So, it's fairly straightforward so far. We started with a Guten Tag, and the man also said, welcome to insbruck. Willkommen in ins Buch. He went on to say, kann ich Ihnen helfen, which we probably heard before, which a shop assistant might ask

or everybody where you go. Exitely, kann ich Ihnen helfen? Kann I help you? And he's using the polite form, because obviously I didn't know him before we started speaking. When he asked me that, I said that we are going into the center of town. Now, the center of town is something that we've come across before. Das Stadtzentrum. Das Stadtzentrum. If you remember, Mark, when you were saying it the first time, you said,

wir gehen in das Stadtzentrum. I wanted to see if we were going into the town centre, which in my head was wir gehen. It's translated literally, but then it implies that you're walking because gain is associated with walking. To be honest, although it's quite close to the city, I didn't really want to walk from insbruck airport into the town. We used fach. What does fachen literally mean? It means to drive. It would translate it differently because when we say,

wir fahren nach Berlin. It means we're going to Berlin, but only applying, we're using a car or a bus or something. And of course, it's linked to app fachen, to depart, which is a means of transport departing. Driving off, is it where? Yeah, exactly. So if you have fahren in das Stadtzentrum, then I asked a question that again was one of those questions that you helped me with before. I wanted to ask, is there a bus to the air? Is there a bus to the Stadtzentrum?

And what did I say? Keep this ein und Bus, Doritin. So I would have been able to work out, is there a bus? Gibtes, ein und Bus, because it's the accusative case and it's ein und Bus, but that word dot hin was not a word that I had come across before. No, but it's close to when you remember wo hin, wo to. So Doritin is like the answer. They are too. So dot hin, they are too. So is there a bus to the air? Gibtes, ein und Bus, dot hin. Yeah, exactly. Let's listen to the next

part of the conversation. And one thing you'll definitely recognize here is the exact location of my hotel. However, you might not be familiar with the word for the pedestrian area. And that is the Fuskengertzone and think carefully about the gender of that word. Have a listen to this next section. So the men in the information office asked you wo genau im Stadtzentrum, which implies where exactly in the city centre you want to go to. I've heard you're using that word

genau. Before stimp genau. Yeah, so it means exactly and we can use it in that context too. So we're exactly in the Stadtzentrum. And I said, my hotel is Tsvishen de Mbarnhof or Tsvishen de Mhautbarnhof und der Fuskengertzone. So I'm saying that my hotel is between the station and the pedestrian area, the pedestrian precinct perhaps. Yeah, pedestrian area. And you're using the date because you're

describing Tsvishen and where exactly. So the Hautbarnhof becomes theme and the Fuskengertzone becomes the Fuskengertzone. Okay, no, we then had some instructions. We had some directions. The man said niminzi den Bus zum Hautbarnhof. No, we've had niminzi den erste Straße rechts. Take the first street on the right. This time we're being told to take the bus to the main station. Exactly. Niminzi den Bus den Bus zum Hautbarnhof. And then how did he continue? He gives us further

instructions where we can find the bus. So he says, genzi aus dem Flughafen. So leave the airport. And danach afterwards, genzi rechts. And here we're using gen because literally we are walking. So walk out or go out of the Flughafen, the airport. And danach. And afterwards, exactly. And then he says, die Bushalte stelle ist auf der linken Seite. A phrase we heard very often in previous episodes. So it's on the left side. Absolutely. And then the final part, what was he said?

Dort sehen Sie den Fahrplan. So den Fahrplan, der Fahrplan in der Nominative Gis? Der Fahrplan, der Timetable, which we heard previously in episodes about arriving at departure. That's right. Okay, it's time now to listen to the next part of the conversation. Klingt gut. Vielen Dank. Kann man auch mit deinem Taxi fahren? Ja, sicher. Die Fahrt dauert in gefährt 20 Minuten im Taxi, aber es kostet mehr als der Bus.

Die Fahrt dauert länger mit dem Bus. Ja, vielleicht ein halbesstuhren oder 40 Minuten, weil der Bus oft halten muss. Okay, so in this section, I asked about an alternative means of transport. And I used one of those muddle verbs. So first of all, my muddle verb was kan. And it meant that my infinitive was going to have to go to the end, my infinitive being fahren. So my question was, can man auch mit einem Taxi fahren? And Timetable, with that one,

I have to be honest, kann man auch mit einem Taxi fahren? The one, can man, is like, if you're asking, can someone, can you generally, and then, auch, we heard that one? Yes, well, also, too, mit einem Taxi, with a Taxi. Okay, so, can man, can one, is it possible to go by Taxi also? Can you also go by Taxi into the center of town? And just that mit einem Taxi, it's das Taxi? Yeah, very good. And mit einem Taxi is the date of case because it's coming after

mit, I believe. Stim can al. Okay, we're going to take a short break there, and we'll be back in just a moment. Wir unterbrechen diese Sendung für eine sehr wichtige Meldung. If you'd like to make faster progress with your German, don't forget that you can use the premium version of this course, which features video versions of the lessons, comprehensive lesson notes, and bonus listening materials. Also, wo are fat is do?

What are you waiting for? If you'd like to take your German to the next level, go to coffeebreakjamenplus.com. 45 Dollars Up from payment equivalent to 15 Dollars per month. New customers on first three month plan only, taxes and fees extra, speed slower above 40 gigabyte to seat details. Hi, I'm Raj Punjabi from Huff Post. And I'm Noah Michelson, also from Huff Post. And we're the hosts of Am I doing it wrong? A new podcast that explores the all-too-human

anxieties we have about trying to get our lives right. Each week on the podcast, Raj and I pick a new topic that we want to understand better and bring a guest expert on to talk us through how to get it right. And we're talking like legit, credible experts, doctors, PhDs, all around super heroes. From Huff Post and AKAST studios, check out Am I doing it wrong wherever you get your podcasts. Okay, let's get on with the lesson.

Thomas, one thing about this man in English, if we say can one also take a taxi? It sounds quite posh, it sounds not really everyday use. Is man used? It's very common in the German language. You can say can man, can one or must man has one too? Okay. So whenever you ask a question, must man then bus naming? Do you have to take the bus? Okay. So if I'm speaking in general terms, is there a positive ability? I would never say must I, or I can I, I'm in bus naming? Okay, but you could

say that. It would make sense to say, but you're kind of personalizing it. Can I right now me in a person take a bus or am I too old or too small or? Okay. Whereas in English, I mean I would be saying something like, can you, can you take the bus or can you go by taxi? Could you translate that by saying canst do mit item taxi fahren? Yeah, but then I imply if you are capable, you are a person capable of driving a taxi. Okay, so we'll stick to to can man in order not to be

specific just now. I guess it's like in Spanish when you say se puede, can one is it possible? Se puede comer aquí? Can you, can you eat something? Can man hear? Yes, exactly. Okay. So the man replied, yeah, sicher, yes, of course. Then what did he want to say? He explained how long the drive takes and he says, the fard, dauert ungefähr 20 minuten, in taxi, but it's costed me a stebus. So it sounds so much easier to understand when you say it nice and slowly like

that. The fat dauert, dauert means last. Last, okay. And then he used the word un-gefé, un-gefé, roughly. So the the journey lasts roughly 20 minutes by taxi. Em taxi? Yeah, taxi. But Aba is costed mea al stebus. So I'm guessing that means but it costs more than the bus. And here very important is the small word alz because we already heard mea which means more and then alz means then. So more than mea alz. And just to be absolutely clear from my Scottish

pronunciation point of view, we're talking about more than THN as opposed to THEN EN. I too have had my left difficulties with these two letters. Okay. So more than mea alz is costed mea alz, dauert costs more than the bus. So for example, we heard the word grösser which means bigger taller. So I can say, I've been grösser als du. So I'm taller than you. Exactly. Okay. So we also heard a word later in this conversation, schneller. And I think we could see that this man speaks

faster than you. He has spricht schneller als ich. Definitely. Okay. Moving on then, I went on to ask, does the journey take longer by bus? Okay. Let's listen to the answer that a friend in the information office gives. Ja. Vielleicht eine halbe Stunde oder 40 Minuten, weil der Bus oft halten muss. Okay. So vielleicht ist es perhaps eine halbe Stunde oder 40 Minuten, ja, so 40 minutes. And then he said, weil der Bus oft halten muss. Now, not knowing really much of this

vocabulary for definite, I think it can probably guess that you're seeing here. The bus often has to stop, halten, presumably like halt. Yes. I think we heard the word halte stelle, which means like a bus stop. So halten means to stop. Okay. So, weil der Bus oft halten muss, because some strange word order there. So because the bus often holds to have, yeah, have to, have to, yeah. So what's happening there is our model verb russin is going to the end.

And that's because of the word while because it starts subordinate clause. Yes. What's the subordinate clause? That's right. subordinate clause. Ancigrometric term there basically is the part of the sentence that can exist on its own. And the while is starting it because the while means because so, while der Bus oft halten muss, muss, muss, muss, not miss, muss. Okay. So because the bus has to stop often.

So if we have another example, maybe then it's clearer. Mark, how would you say, I don't want to go out because I am tired. Okay. To go out or I don't want to go. Okay. So to go in the sense, would be, I don't want to go, I will not go. Exactly. Because I am tired. Because I am tired. Yeah. That's not I am tired. So the bin moves twice again. Okay. So because the bus often has to, as bus there, we've got another complication because there's a model verb in there.

But because I am tired, it must stay forward. I will not go out because I am tired. Yeah. Or if you want to do it with the model verb, you can say because I cannot sleep, because I cannot sleep because I cannot sleep because it's not too much more complicated. Because I cannot sleep because it's the conjugated verb which time is going to the end. Good. Okay. Let's listen to the final part of this conversation. How much does your bus cost? In the city center, three euros. A taxi costs probably

about 20 euros. So, we're going with the bus. The taxi is closed and faster, but it's expensive. Good. You also have the ins book. Thank you. My first question here was straightforward enough. How much does a bus ticket cost? And the answer was in the city center, which is just short for in the city center. In the city center, so could I see in that if I wanted? Yeah. In the city center, in the city center, and it was three euros. And then it was a slightly more complicated answer for the taxi.

A taxi cost probably about 20 euros. So two interesting words there, were finely means probably. Okay. And then we have Etva, which is, again, roughly, it's like, ungefähr very similar. So he just roughly, probably roughly 20 euros. Okay, so he doesn't want to confirm anything. He's very wide open answer, and what it actually costs.

So I made a decision based on this. I said, we have fun with the bus and my explanation, which again you helped me with previously was, Das Taxi ist bechwemer und fährt schneller. Aber es ist teurer. So we've got three different more words there. We've got schneller, first of all, that we've mentioned before, faster. But bechwemer, the word bechwem means, it's comfortable, comfortable. So Das Taxi ist bechwemer, more comfortable, und fährt schneller, and it goes more quickly. Aber es ist teurer.

But it's more teuer, which is expensive. Exactly. And now I finally know it's true Scottish people are kind of geizig. Because I decided to go by the bus. To go by the bus, I said, what did we see earlier? The shot in the city. Not geizig. Geizig, yeah. That was wrong. OK, well, finally, the kind man, not like Thomas, the kind man, who has a nice, open heart in Innsbruck, a pleasant stay in Innsbruck. Right, let's listen one more time to the whole conversation.

And hopefully this time you'll understand lots more of it. Yes, sure. The bike takes more than the bus. The bike takes longer with the bus? Yes. Maybe a half hour or 40 minutes, because the bus has to stay. How much does your bus cost? In the city center, 3 euros. A taxi cost probably about 20 euros. So, we're going to go with the bus. The taxi is a bit faster and faster, but it's expensive. Good to have you in Innsbruck. Thank you.

So, that is where we're going to leave this episode of Coffee Break German. Next time we are going to be continuing on our journey in Innsbruck. And I believe that our next conversation that we've got scheduled to record is for breakfast tomorrow morning. I think so. Hopefully with somebody who speaks a little bit slower. I very much hope that. I believe all our listeners will also be hoping to hear a slower speaker. Also, if Schneller is faster, how would we say slower? Langzama.

Langzama, of course. Can you speak more slowly, please? OK, it's time to say a feeling dank and visit some nice mall. Bestam, cheers, as of when you can head over to CoffeeBreakGerman.com to find out all the information about how you can access the bonus materials for this lesson and all the other lessons of the Coffee Break German course. Bis bald, wiedersehen. This is the production of the RadioLinux One Network. Find out more at RadioLinux.com.

This transcript was generated by Metacast using AI and may contain inaccuracies. Learn more about transcripts.