Traductora/intérprete Gio Lester de ATIF conversa con Allan Tépper; Apple se equivoca con El Capitán - podcast episode cover

Traductora/intérprete Gio Lester de ATIF conversa con Allan Tépper; Apple se equivoca con El Capitán

Jul 23, 201529 minEp. 7
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

Apple se equivoca al escribir El Capitán sin tilde. Favor visitar elcap.CapicúaFM.com para firmar la petición para que Apple arregle esta lamentable situación. La traductora e intérprete Gio Lester, presidenta de ATIF (Asociación de traductores e intérpretes de la Florida, Estados Unidos), conversa con Allan Tépper. Reclama tu primer viaje con Úber al visitar transporte.capicúafm.com. Visita CapicúaFM.com para más información sobre nuestro programa.     Créditos para este episodio: Animación: Allan Tépper Grabación y edición: Allan Tépper Voces de la apertura y cortinillas: Víctor Martorella y Victoria Mesas García Voces de las cuñas: María Esnoz, Memo Sauceda, Humberto Rossenfeld, Marie Colom y Víctor Martorella Voces de los testimonios: Ana Cifuentes Logotipo de CapicúaFM: Anita Pantín CapicúaFM se encuentra en CapicuaFM.com. Apoya este programa.
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android
Open in Metacast
Traductora/intérprete Gio Lester de ATIF conversa con Allan Tépper; Apple se equivoca con El Capitán | CapicúaFM podcast - Listen or read transcript on Metacast