Интервью с переводчиком «Скотта Пилигрима» | Специальный эпизод - podcast episode cover

Интервью с переводчиком «Скотта Пилигрима» | Специальный эпизод

Jan 31, 202426 min
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

В этом специальном выпуске подкаста мы поговорили с Иваном Чернявским, сооснователем магазина комиксов «Чук и Гик», ведущим подкаста «Омнибус и танкобон» и переводчиком комикса «Скотт Пилигрим». 


Мы обсудили, почему у «Скотта Пилигрима» есть два разных перевода на русский язык? Как удивляет аниме-сериал «Скотт Пилигрим жмет на газ»? И кому он мог не понравиться?


А послушать наш большой эпизод про «Скотта Пилигрима» можно тут: 

Boosty: https://boosty.to/bakapodcast

Patreon: https://www.patreon.com/bakapodcast

VK: https://vk.com/podcast.baka

Либо вступить в закрытый канал прямо в телеграме: https://t.me/tribute/app?startapp=s26z


Наш потрясающий телеграм-канал: https://t.me/podcastbaka


Таймкоды: 

00:00 — Опенинг

01:38 — Два перевода «Скотта Пилигрима»

08:10 — Про примечания

09:48 — Нужна ли аниме-адаптация

14:02 — Впечатления от аниме 

18:16 — Зачем нужна арт-критика

22:51 — Как сделана анимация

25:10 — Эндинг

For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android