The story behind the tumonos. Anthem history. You hear a high- sphere son. You hear a high- sphere son. In heaven Glory to God to the mortal passes on earth. Sing the sky bos with the heavens let us praise the eternal King, Let us sing Jesus for our good with the choir of Bethlehem. Sing the heavenly voice in the heavens Glory to God. This is one of many hymns composed by Charles Westley or public style for the first time in a thousand seven hundred and ninety- three in the inmes insacred
pont collection hymns and sacred poems. The original title was hark Ol Thewalking Rings Gloria to the King of Kins, I heard the song of the firmament Glory to the King of Kings, but it was modified in a thousand seven hundred and fifty- four by Westley' s colleague George Withfield, by the Hark verses of Heart Angel Sing Glory to by new Born King hear the song of the angels Glory to the newborn King. Interestingly, the Spanish translation is more
like Westley' s original text. Westley composed a slow and solemn melody for this hymn. One hundred years after the publication of this anthem, Felix Menderson composed a cantata to commemorate the invention of the printing press by Johan Guttemberg. In a thousand eight hundred and fifty- five, William Commings took the music from this cantata and adapted it so that, along with Westley' s lyrics, the anthem is heard a song in high sphere take the form with which
it is known today. There is also an arrangement of this anthem with the melody of Cantherine' s yes song. Heirroll Colns comes the conquering king of Judas Macabeus hunder Traditionally used as the final anthem of the Nightlisens Festival in Cartles, nine lessons and hymns from St Patrick' s Cathedral Dublin. This hymn came into our language thanks to Friedrich Fritz, a missionary of German origin who settled in Spain after the proclamation of freedom of worship. Fritz was a philanthropist
nurse, founder of several institutions dedicated to service. He made a hospice for orphaned children and a school for the House of Peace. He was a nurse in the Prussian War. With Austria, he traveled to Italy and met the Waldenses closely. He founded several schools in the congregations he visited in Spain with
the aim of raising the cultural nuno level of the evangelicals. Spaniards. He translated his own version of the Gospels of Matthew, Mark, and Luke, the Acts of the Apostles, the Epistle of Paul the Romans, and made an evangelical hymnal for Sunday school.
