Apprendre l'espagnol : Idées 2 - podcast episode cover

Apprendre l'espagnol : Idées 2

Oct 03, 20237 minSeason 1Ep. 37
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

Cet épisode vous expose à des phrases, répétées en français et en espagnol, pour améliorer votre vocabulaire espagnol et vous aider à vous exprimer en espagnol.

Ces épisodes sont destinés à accompagner et à accélérer vos études d'espagnol existantes, que vous utilisiez une application comme DuoLingo ou que vous soyez inscrit à un cours d'espagnol plus formel. Plus vous exposez votre cerveau à l'audio espagnol, plus vite vous apprendrez.

Consultez la liste complète des expressions françaises et espagnoles dans cet épisode.

Contactez-nous avec des commentaires et des idées: languagelearningaccelerator@gmail.com

Phrases dans cet épisode:

  • Parle-moi de toi.
  • Je considère la vie comme mon magasin de jouets.
  • Mieux vaut demander la permission que le pardon.
  • Ce n'est que par erreur que nous apprenons.
  • Et par observation. Erreur et observation. Observez davantage!
  • Maintenant, je ne peux que demander pardon.
  • Ce que nous ressentons à propos de quelque chose est souvent déterminé par l’histoire que nous nous racontons à ce sujet.
  • L’histoire que les gens nous racontent d’eux-mêmes nous en dit peu sur qui ils sont, mais beaucoup sur qui ils veulent nous faire croire qu’ils sont.
  • La capacité de retarder la gratification est un indicateur de réussite dans la vie.
  • Je laisse la dernière bouchée de quelque chose de savoureux pour que le futur moi m'aime le présent.
  • Une gratification différée, à l’extrême, n’est pas une gratification.
  • Si vous ne pouvez pas vous contenter d’un café, alors vous ne pouvez pas vous contenter d’un yacht.
  • La première règle pour gagner le jeu est d’arrêter de déplacer les poteaux de but
  • Tout doit être rendu aussi simple que possible, mais pas plus simple.
  • Je préfère avoir des questions auxquelles on ne peut pas répondre plutôt que des réponses qui ne peuvent être remises en question.
  • Mon esprit est composé d'un éléphant et d'un cavalier.
  • Ce n’est qu’en faisant des choses que l’éléphant n’aime pas que je saurai si le cavalier a le contrôle.
  • Je termine chaque douche chaude avec 1 minute d'eau froide.
  • L'éléphant ne veut jamais le faire, le cavalier le fait toujours.
  • La discipline est l'acte de se prouver que vous pouvez vous faire confiance.
  • La discipline est la liberté.
  • La discipline doit être pratiquée, de manière petite et grande.
  • L’estime de soi est une montagne faite de couches de peinture.
  • Tout n’est pas nécessairement si sérieux.
  • Lorsque vous apportez du plaisir, le monde l’apprécie.
  • Avez-vous déjà pensé à quel point l'océan serait effrayant si les poissons pouvaient crier ?

Transcript

Allons-y! Parle-moi de toi. Cuéntame sobre ti. Je considère la vie comme mon magasin de jouets. Considero la vida como mi juguetería. Mieux vaut demander la permission que le pardon. Es mejor pedir permiso que perdón. Ce n'est que par erreur que nous apprenons. Sólo por error aprendemos. Et par observation. Erreur et observation. Observez davantage ! Y por observación. Error y observación. ¡Observa más! Maintenant, je ne peux que demander pardon. Ahora sólo me queda pedir perdón.

Ce que nous ressentons à propos de quelque chose est souvent déterminé par l’histoire que nous nous racontons à ce sujet. Lo que sentimos acerca de algo a menudo está determinado por la historia que nos contamos sobre ello. L’histoire que les gens nous racontent d’eux-mêmes nous en dit peu sur qui ils sont, mais beaucoup sur qui ils veulent nous faire croire qu’ils sont.

La historia que la gente nos cuenta sobre sí misma nos dice poco sobre quiénes son y mucho sobre quiénes quieren que creamos que son. La capacité de retarder la gratification est un indicateur de réussite dans la vie. La capacidad de retrasar la gratificación es un predictor de éxito en la vida. Je laisse la dernière bouchée de quelque chose de savoureux pour que le futur moi m'aime le présent. Les dejo el último bocado de algo rico para que el yo futuro me ame el yo actual.

Une gratification différée, à l’extrême, n’est pas une gratification. La gratificación retrasada en el extremo no es gratificación. Si vous ne pouvez pas vous contenter d’un café, alors vous ne pouvez pas vous contenter d’un yacht. Si no puedes ser feliz con un café, entonces no puedes ser feliz con un yate. La première règle pour gagner le jeu est d’arrêter de déplacer les poteaux de but La primera regla para ganar el juego es dejar de mover los postes.

Tout doit être rendu aussi simple que possible, mais pas plus simple. Todo debería hacerse lo más sencillo posible, pero no más sencillo. Je préfère avoir des questions auxquelles on ne peut pas répondre plutôt que des réponses qui ne peuvent être remises en question. Prefiero tener preguntas que no puedan responderse que respuestas que no puedan cuestionarse. Mon esprit est composé d'un éléphant et d'un cavalier. Mi mente está formada por un elefante y un jinete.

Ce n’est qu’en faisant des choses que l’éléphant n’aime pas que je saurai si le cavalier a le contrôle. Sólo haciendo cosas que al elefante no le gustan sabré si el jinete tiene el control. Je termine chaque douche chaude avec 1 minute d'eau froide. Termino cada ducha caliente con 1 minuto de agua fría. L'éléphant ne veut jamais le faire, le cavalier le fait toujours. El elefante nunca quiere hacerlo, el jinete siempre quiere.

La discipline est l'acte de se prouver que vous pouvez vous faire confiance. La disciplina es el acto de demostrarte a ti mismo que puedes confiar en ti mismo. La discipline est la liberté. La disciplina es libertad. La discipline doit être pratiquée, de manière petite et grande. La disciplina debe practicarse, en pequeñas y grandes formas. L’estime de soi est une montagne faite de couches de peinture. La autoestima es una montaña hecha de capas de pintura.

Tout n’est pas nécessairement si sérieux. No todo tiene que ser tan serio. Lorsque vous apportez du plaisir, le monde l’apprécie. Cuando traes la diversión, el mundo lo aprecia. Avez-vous déjà pensé à quel point l'océan serait effrayant si les poissons pouvaient crier ? ¿Alguna vez has pensado en lo aterrador que sería el océano si los peces pudieran gritar?

Transcript source: Provided by creator in RSS feed: download file
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android