a Spoonful of Russian 032 - podcast episode cover
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Summary

In this episode, Natalia Worthington addresses a listener's request, providing a clear and beautiful recital of Anna Akhmatova's famous poem, "Lot's Wife" (Лотова Жена). The listener, a beginner student of Russian, specifically asked for this poem to help with pronunciation practice. Natalia gladly obliges, offering the full Russian text for an immersive learning experience.

Episode description

Today I fill a request of one of my Podcast listeners/ YouTube subscribers by reciting a short poem written by one of Russia's greatest talents - Anna Akhmatova. Лотова Жена - Анна Ахматова (Lot's Wife - Anna Akhmatova). To view the text: http://youtu.be/2fEWD9bqAWk

Transcript

Listener Request and Introduction

Today I've gotten uh an email from one of the listeners, um, slash viewers of my YouTube channel saying, Hi Natalia, thank you for wonderfully clear and beautiful recitals. I'm a beginner student. and I'm enjoying listening to various voices, accents reciting Russian poetry. It's helping me with my pronunciation, in particular, if it is not too much to ask, could you possibly upload a recital of Lotova Jena?

by Anna Ahmato and Silentium by Tutchev. I would be most grateful. Thank you again. Well, Farah, I hope I pronounced your name correctly. It would be my pleasure.

Anna Akhmatova's Lot's Wife Recital

Лотова жена. Жена же Лотова оглянулась позади его и стала соляным столпом. Книга бытия И праведник шел за посланником Бога, огромный и светлый по Черной горе. Но громко жене говорила тревога. Не поздно, ты можешь еще посмотреть На Красные башни родного Содома, На площадь, где пела, На двор, где плела. na okna pustih uvysokoga doma, gdje milomu mužu u djetij radila.

Взглянула, и, скованные смертной болью, глаза ее больше смотреть не могли, и сделала с тело прозрачною солью, и быстрые ноги к земле приросли. Кто женщину эту оплакивать будет? Не меньше или мнится она из утра? Лишь сердце мое никогда не забудет, Отдавший жизнь за единственный взгляд. 1922-1924 Don't forget to like.

This transcript was generated by Metacast using AI and may contain inaccuracies. Learn more about transcripts.
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android